TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SCORED [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Nervous System
Record 1, Main entry term, English
- actigraphy
1, record 1, English, actigraphy
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Actigraphy involves the recording of movement through an accelerometer attached to the wrist or ankle. The amount of movement is typically computer scored and represented in histogram form. The sleep-wake cycle is then illustrated by the frequency of movement throughout the day.... Actigraphy does not directly measure neural activity and can only record movement. 2, record 1, English, - actigraphy
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Système nerveux
Record 1, Main entry term, French
- actigraphie
1, record 1, French, actigraphie
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- actimétrie 1, record 1, French, actim%C3%A9trie
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'actimétrie, ou actigraphie, est l'enregistrement des mouvements du corps durant une période de temps donnée. 1, record 1, French, - actigraphie
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-02-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Record 2, Main entry term, English
- park
1, record 2, English, park
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In park, skaters have three 45-second runs to attempt a series of tricks. Like in street, athletes are scored based on trick variety and difficulty in addition to speed, flow, and trick height. 2, record 2, English, - park
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Record 2, Main entry term, French
- épreuve de bol
1, record 2, French, %C3%A9preuve%20de%20bol
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- bol 1, record 2, French, bol
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Épreuve qui consiste à réaliser, dans un temps limité, des figures dans un planchodrome à bols. 1, record 2, French, - %C3%A9preuve%20de%20bol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
épreuve de bol; bol : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 5 décembre 2023. 2, record 2, French, - %C3%A9preuve%20de%20bol
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-01-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Record 3, Main entry term, English
- street
1, record 3, English, street
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In street, skaters have two 45-second runs and a series of five separate single-trick attempts. Athletes are scored based on overall impression, difficulty, execution, and trick variety. 2, record 3, English, - street
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Record 3, Main entry term, French
- épreuve d'urbaine
1, record 3, French, %C3%A9preuve%20d%27urbaine
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- urbaine 1, record 3, French, urbaine
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Épreuve qui consiste à réaliser, dans un temps limité, des figures dans un planchodrome urbain. 1, record 3, French, - %C3%A9preuve%20d%27urbaine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
épreuve d'urbaine; urbaine : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 5 décembre 2023. 2, record 3, French, - %C3%A9preuve%20d%27urbaine
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-09-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
- Information Technology (Informatics)
Record 4, Main entry term, English
- screen time recommendation
1, record 4, English, screen%20time%20recommendation
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
As with young children, there are reasons for concern over large amounts of screen time in tweens and teens. Correlational studies have shown that 8-to 11-year-olds who exceed screen time recommendations scored lower on cognitive assessments... 2, record 4, English, - screen%20time%20recommendation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
- Technologie de l'information (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- recommandation en matière de temps d'écran
1, record 4, French, recommandation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20temps%20d%27%C3%A9cran
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- recommandation en matière de temps passé devant un écran 2, record 4, French, recommandation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20temps%20pass%C3%A9%20devant%20un%20%C3%A9cran
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les plus grands bienfaits pour la cognition étaient notés chez les enfants qui respectaient les recommandations en matière de temps passé devant un écran et de temps de sommeil ou les recommandations en matière de temps passé devant un écran uniquement. 3, record 4, French, - recommandation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20temps%20d%27%C3%A9cran
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2024-08-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Ice Hockey
- General Sports Regulations
Record 5, Main entry term, English
- penalized team
1, record 5, English, penalized%20team
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- short-handed team 2, record 5, English, short%2Dhanded%20team
correct
- shorthanded team 3, record 5, English, shorthanded%20team
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A team that has fewer players on the ice than the opposing team as a result of a penalty or penalties. 4, record 5, English, - penalized%20team
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A shorthanded team is below the numerical strength of it's opponents on the ice. When a goal is scored against a shorthanded team, the penalty that caused the team scored against to be shorthanded is terminated and both teams are again at equal strength. 5, record 5, English, - penalized%20team
Record 5, Key term(s)
- short handed team
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Règlements généraux des sports
Record 5, Main entry term, French
- équipe pénalisée
1, record 5, French, %C3%A9quipe%20p%C3%A9nalis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- équipe qui joue en infériorité numérique 1, record 5, French, %C3%A9quipe%20qui%20joue%20en%20inf%C3%A9riorit%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, feminine noun, less frequent
- équipe qui joue en désavantage numérique 2, record 5, French, %C3%A9quipe%20qui%20joue%20en%20d%C3%A9savantage%20num%C3%A9rique
correct, feminine noun, less frequent
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Équipe qui] possède moins de joueurs sur la glace que son adversaire suite à des pénalités. 3, record 5, French, - %C3%A9quipe%20p%C3%A9nalis%C3%A9e
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-08-21
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Ice Hockey
- General Sports Regulations
Record 6, Main entry term, English
- power-play goal
1, record 6, English, power%2Dplay%20goal
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- powerplay goal 2, record 6, English, powerplay%20goal
correct
- power play goal 3, record 6, English, power%20play%20goal
correct, less frequent
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A power-play goal is scored by a team while one or two players from the opposing team are serving a penalty. 4, record 6, English, - power%2Dplay%20goal
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Règlements généraux des sports
Record 6, Main entry term, French
- but marqué en avantage numérique
1, record 6, French, but%20marqu%C3%A9%20en%20avantage%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- but marqué en supériorité numérique 2, record 6, French, but%20marqu%C3%A9%20en%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
- but compté en avantage numérique 3, record 6, French, but%20compt%C3%A9%20en%20avantage%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun, Canada
- but compté en supériorité numérique 4, record 6, French, but%20compt%C3%A9%20en%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun, Canada, less frequent
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un but en supériorité numérique est marqué par une équipe alors qu'un ou deux joueurs de l'équipe adverse purgent une pénalité. 5, record 6, French, - but%20marqu%C3%A9%20en%20avantage%20num%C3%A9rique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2024-07-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Ice Hockey
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 7, Main entry term, English
- kill a penalty
1, record 7, English, kill%20a%20penalty
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Once the clock starts after the offending player is removed from the ice surface, the penalized team tries to kill the penalty... by preventing a goal by the team that's on the power play. If the penalty killers are successful and no goal is scored by the time the penalty is over, then the penalized player returns to the ice during play. 1, record 7, English, - kill%20a%20penalty
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 7, Main entry term, French
- résister à un avantage numérique
1, record 7, French, r%C3%A9sister%20%C3%A0%20un%20avantage%20num%C3%A9rique
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- contrer une attaque massive 2, record 7, French, contrer%20une%20attaque%20massive
correct
- écouler une pénalité 3, record 7, French, %C3%A9couler%20une%20p%C3%A9nalit%C3%A9
- écouler une punition 4, record 7, French, %C3%A9couler%20une%20punition
Canada
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La Finlande a résisté à un avantage numérique en toute fin de match pour terrasser les États-Unis avec une courte victoire de 1-0. 1, record 7, French, - r%C3%A9sister%20%C3%A0%20un%20avantage%20num%C3%A9rique
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Les États-Unis ont toutefois renversé la vapeur après avoir écoulé une pénalité et ils sont rentrés au vestiaire avec une priorité de deux buts [...] 3, record 7, French, - r%C3%A9sister%20%C3%A0%20un%20avantage%20num%C3%A9rique
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2024-03-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Disabled Sports
Record 8, Main entry term, English
- goalball
1, record 8, English, goalball
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Goalball is played exclusively by athletes with visual impairments, using a ball with bells inside. Two teams of three face off on an indoor court with tactile lines and goals at either end. Because athletes must hear the ball and be able to concentrate, spectators are asked to remain silent during the game but are free to cheer when a goal is scored. 2, record 8, English, - goalball
Record 8, Key term(s)
- goal-ball
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports adaptés
Record 8, Main entry term, French
- goalball
1, record 8, French, goalball
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- cécibut 2, record 8, French, c%C3%A9cibut
correct, masculine noun, France
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Parasport dans lequel s'affrontent deux équipes de trois joueurs non-voyants ou malvoyants, qui effectuent alternativement des tirs au but à la main en faisant rouler ou rebondir un ballon sonore que doivent arrêter les joueurs de l’équipe adverse. 2, record 8, French, - goalball
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le goalball est réservé exclusivement aux athlètes ayant une déficience visuelle et se joue avec une balle qui contient des clochettes. Deux équipes de trois joueurs s'affrontent sur un terrain intérieur muni de lignes tactiles et de buts à chaque extrémité. Puisque les athlètes doivent entendre le ballon et se concentrer, on demande aux spectateurs de rester silencieux lorsque le jeu se déroule; il est toutefois permis d'encourager une équipe après un but. 3, record 8, French, - goalball
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cécibut : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023. 4, record 8, French, - goalball
Record 8, Key term(s)
- goal-ball
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes para personas con discapacidad
Record 8, Main entry term, Spanish
- golbol
1, record 8, Spanish, golbol
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Deporte paralímpico creado específicamente para personas invidentes o con deficiencia visual en el que participan dos equipos de tres jugadores que tratan de introducir en la portería contraria una pelota con cascabeles en su interior usando las manos. 2, record 8, Spanish, - golbol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El golbol es un deporte específicamente paralímpico, donde la emoción está en detectar a través del sonido por dónde viene rodando el balón para agarrarlo e impedir que se anote gol. 3, record 8, Spanish, - golbol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
golbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma hispanizada "golbol" como alternativa preferible al anglicismo "goalball" para aludir a este deporte paralímpico. 2, record 8, Spanish, - golbol
Record 9 - internal organization data 2024-03-27
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
- Games and Competitions (Sports)
Record 9, Main entry term, English
- surfing
1, record 9, English, surfing
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A sport which consists in riding or performing manoeuvres and tricks on a wave. 2, record 9, English, - surfing
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Surfers perform manoeuvres and tricks on a wave, the totality of which is scored by five judges based on the variety, type and difficulty of tricks. 3, record 9, English, - surfing
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 9, Main entry term, French
- surf
1, record 9, French, surf
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste à se laisser glisser ou effecteur des manœuvres et des figures sur une vague. 2, record 9, French, - surf
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les surfeurs effectuent des manœuvres et des figures sur une vague, et sont ensuite notés par cinq juges en fonction de la variété de leur enchaînement, du type de figures réalisées et de leur difficulté. 3, record 9, French, - surf
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Esquí acuático y surfing
- Juegos y competiciones (Deportes)
Record 9, Main entry term, Spanish
- surf
1, record 9, Spanish, surf
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2024-01-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 10, Main entry term, English
- Michigan goal
1, record 10, English, Michigan%20goal
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Michigan 2, record 10, English, Michigan
correct
- lacrosse goal 2, record 10, English, lacrosse%20goal
correct
- Zorro goal 3, record 10, English, Zorro%20goal
correct
- Zorro 1, record 10, English, Zorro
correct
- high wrap 2, record 10, English, high%20wrap
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In ice hockey, a Michigan goal... is a goal scored by an attacker starting behind the opposing net, lifting the puck onto their stick, moving their stick around to a top corner of the net, and shooting the puck into the net at close range. 1, record 10, English, - Michigan%20goal
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 10, Main entry term, French
- but Michigan
1, record 10, French, but%20Michigan
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- but Zorro 2, record 10, French, but%20Zorro
correct, masculine noun
- but lacrosse 3, record 10, French, but%20lacrosse
masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Au hockey sur glace, un but Michigan [...] est un but de style lacrosse où un attaquant compte depuis l'arrière du filet. Le joueur soulève la rondelle et la place sur sa lame de bâton pour ensuite pivoter et projeter la rondelle dans le coin supérieur du filet, par-dessus l'épaule du gardien de but. 2, record 10, French, - but%20Michigan
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2023-02-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Food Industries
Record 11, Main entry term, English
- crusher room
1, record 11, English, crusher%20room
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
After taking around 36 hours to freeze, the canisters of frozen ice are lifted on a hoist and dumped. These 300-pound blocks are now scored into smaller blocks and immediately taken into the storage room. From there[, ] the blocks await the next truck or are taken into a crusher room to be crushed and sold to the [public]. 2, record 11, English, - crusher%20room
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[I.e.,] of artificial and block ice[.] 3, record 11, English, - crusher%20room
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Industrie de l'alimentation
Record 11, Main entry term, French
- salle de concassage
1, record 11, French, salle%20de%20concassage
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[De] la glace artificielle ou en blocs[.] 1, record 11, French, - salle%20de%20concassage
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2021-07-14
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 12, Main entry term, English
- advantage
1, record 12, English, advantage
correct
Record 12, Abbreviations, English
- ad 2, record 12, English, ad
correct
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The first point scored after deuce. 3, record 12, English, - advantage
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
To be down/up the ad. 4, record 12, English, - advantage
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 12, Main entry term, French
- avantage
1, record 12, French, avantage
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Premier point marqué après l'égalité. 2, record 12, French, - avantage
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Jouer l'avantage. 3, record 12, French, - avantage
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 12, Main entry term, Spanish
- ventaja
1, record 12, Spanish, ventaja
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
El primer punto ganado después del empate de puntos. 2, record 12, Spanish, - ventaja
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] si cada uno de los jugadores ha ganado tres tantos, se le da el nombre de «iguales» (en inglés «deuce»). El primer tanto hecho inmediatamente después, se denomina «ventaja» en favor del jugador que lo ha ganado. Cuando el mismo jugador gana el tanto siguiente, gana el juego. Si lo pierde, se anuncia otra vez «iguales», y así sucesivamente, hasta que uno de los dos adversarios haya marcado dos puntos más que el otro [...] 3, record 12, Spanish, - ventaja
Record 13 - internal organization data 2020-11-18
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Track and Field
Record 13, Main entry term, English
- long jump
1, record 13, English, long%20jump
correct, verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- long-jump 2, record 13, English, long%2Djump
correct, verb
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[David Draney] high-jumped 7 feet, 1 inch; he long-jumped 24 feet, 6 inches; he scored 7, 443 points in the decathlon. 2, record 13, English, - long%20jump
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
As a verb, long-jump is written with or without a hyphen. 3, record 13, English, - long%20jump
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 13, Main entry term, French
- sauter en longueur
1, record 13, French, sauter%20en%20longueur
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2020-11-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Curling
Record 14, Main entry term, English
- curling
1, record 14, English, curling
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A game developed in Scotland in which two teams of four players each throw granite rocks spinning over a stretch of ice 138 feet long and 14 feet 2 inches wide (Can.) to 15 feet 6 inches wide towards a three-ringed target in an attempt to place a rock as close as possible to the center of the rings marked by a spot called the button. 2, record 14, English, - curling
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A team scores one point for each stone it places nearer the center of the rings than its opponent. After all players on both teams have delivered their stones to one end of the rink(an "end"), the stones are scored and then delivered to the opposite end.... Though a match may be played to a stipulated number of points, most are played for a designated number of ends(as 14, 17, or 21). 3, record 14, English, - curling
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Curling was a demonstration sport at the 1988 Olympic Winter Games in Calgary, Canada; it became an official Olympic sport at the 1998 Olympic Winter Games in Nagano, Japan. 4, record 14, English, - curling
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Curling
Record 14, Main entry term, French
- curling
1, record 14, French, curling
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste pour deux équipes de quatre joueurs à lancer à tour de rôle deux pierres sur une surface de glace vers une cible formée de cercles concentriques au centre desquels se trouve un point aussi appelé bouton, de façon à placer une ou plusieurs pierres le plus près possible du centre. 2, record 14, French, - curling
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le curling oppose deux équipes de quatre joueurs chacune. Une partie est en général de dix «bouts» ou manches. Une manche est complète quand toutes les pierres ont été lancées d'un côté de la piste à l'autre. Durant la manche suivante, les pierres seront lancées dans la direction opposée. Chaque équipe a huit coups par manche. C'est l'équipe dont le pointage accumulé est le plus élevé qui remporte la partie. 3, record 14, French, - curling
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Assez curieusement, les dictionnaires définissent le curling comme un sport où l'on joue avec un «palet» tandis que les ouvrages sur la discipline utilisent le terme «pierre», comme il se doit. 4, record 14, French, - curling
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le curling a été un sport de démonstration aux Jeux Olympiques d'hiver de 1988 à Calgary (Canada); il est devenu discipline olympique officielle aux Jeux Olympiques d'hiver de 1998 à Nagano (Japon). 4, record 14, French, - curling
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 5, record 14, French, - curling
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Curling
Record 14, Main entry term, Spanish
- curling
1, record 14, Spanish, curling
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2020-11-18
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Track and Field
Record 15, Main entry term, English
- high jump
1, record 15, English, high%20jump
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- high-jump 2, record 15, English, high%2Djump
correct, verb
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[David Draney] high-jumped 7 feet, 1 inch; he long-jumped 24 feet, 6 inches; he scored 7, 443 points in the decathlon. 2, record 15, English, - high%20jump
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
As a verb, high-jump is written with or without a hyphen. 3, record 15, English, - high%20jump
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 15, Main entry term, French
- sauter en hauteur
1, record 15, French, sauter%20en%20hauteur
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2020-07-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Basketball
Record 16, Main entry term, English
- field goal
1, record 16, English, field%20goal
correct
Record 16, Abbreviations, English
- FG 2, record 16, English, FG
correct
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A goal scored while the ball is in play, rather than from a free throw. 3, record 16, English, - field%20goal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A field goal counts for two points, or three points if it is thrown from outside the three-point lines. 4, record 16, English, - field%20goal
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 16, Main entry term, French
- panier en jeu
1, record 16, French, panier%20en%20jeu
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- panier en cours de jeu 2, record 16, French, panier%20en%20cours%20de%20jeu
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Un panier en jeu vaut deux points s'il est effectué à l'intérieur de la ligne des trois points et vaut trois points s'il est effectué à l'extérieur de cette ligne. 3, record 16, French, - panier%20en%20jeu
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Au basketball, un «panier» est un tir au panier réussi. 3, record 16, French, - panier%20en%20jeu
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 16, Main entry term, Spanish
- canasta
1, record 16, Spanish, canasta
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- cesta 1, record 16, Spanish, cesta
correct, feminine noun
- canasta anotada en juego 1, record 16, Spanish, canasta%20anotada%20en%20juego
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Un jugador puede marcar una canasta de dos o tres puntos según la distancia del tiro. 2, record 16, Spanish, - canasta
Record 16, Key term(s)
- canastas anotadas en juego
Record 17 - internal organization data 2020-07-13
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Basketball
Record 17, Main entry term, English
- basket
1, record 17, English, basket
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- goal 2, record 17, English, goal
correct, noun
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
To score a basket in basketball, the ball must pass through the hoop from above. 1, record 17, English, - basket
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A basket scored can count as one, two or three points... 1, record 17, English, - basket
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 17, Main entry term, French
- panier
1, record 17, French, panier
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tir au panier réussi. 2, record 17, French, - panier
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Un panier peut valoir un, deux ou trois points. 3, record 17, French, - panier
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2020-05-22
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
- Scientific Research
Record 18, Main entry term, English
- partnered award
1, record 18, English, partnered%20award
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- partnership award 2, record 18, English, partnership%20award
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Some of our Discovery Awards are co-funded by other organizations. These partnered awards are in addition to our usual 6-7 awards granted each year. In 2020, we are partnering with CANSSI Ontario, Dystonia Medical Research Foundation Canada, and the University of Toronto McLaughlin Centre to co-fund research related to data science, dystonia, and genomic medicine, respectively. Applications for these partnered awards go through the same review process as all other applications for the Discovery Award, and are scored and ranked with the others. 3, record 18, English, - partnered%20award
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
- Recherche scientifique
Record 18, Main entry term, French
- bourse de partenariat
1, record 18, French, bourse%20de%20partenariat
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2017-10-31
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Psychometry and Psychotechnology
Record 19, Main entry term, English
- dichotomous scoring
1, record 19, English, dichotomous%20scoring
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A scoring approach in which the response to an item or task is always scored as either correct or incorrect, regardless of the task's inherent complexity or any indication of partial knowledge or understanding in the response. 2, record 19, English, - dichotomous%20scoring
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Docimologie
- Psychométrie et psychotechnique
Record 19, Main entry term, French
- notation dichotomique
1, record 19, French, notation%20dichotomique
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- cotation dichotomique 2, record 19, French, cotation%20dichotomique
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] notation qui ne comporte que deux résultats possibles. 3, record 19, French, - notation%20dichotomique
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2017-03-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Record 20, Main entry term, English
- permanent defect
1, record 20, English, permanent%20defect
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
When an inspector is certain that the defect was present at the time of grading and packing to an extent greater than that permitted in the grade, this should be scored as a permanent defect. 2, record 20, English, - permanent%20defect
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[According to the Fresh Fruit and Vegetables Regulations (C.R.C.,c. 285)] means any defect of an unchangeable nature. 3, record 20, English, - permanent%20defect
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Record 20, Main entry term, French
- défaut permanent
1, record 20, French, d%C3%A9faut%20permanent
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’un inspecteur est convaincu que le défaut était présent lors du classement et de l’emballage et qu’il dépasse les limites acceptables pour la catégorie, celui-ci est comptabilisé comme un défaut permanent. 2, record 20, French, - d%C3%A9faut%20permanent
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les fruits et les légumes frais (C.R.C., ch. 285)] signifie un défaut de nature inaltérable. 3, record 20, French, - d%C3%A9faut%20permanent
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Record 20, Main entry term, Spanish
- defecto permanente
1, record 20, Spanish, defecto%20permanente
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-03-07
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Examinations and Competitions (Education)
Record 21, Main entry term, English
- Written Communication Test
1, record 21, English, Written%20Communication%20Test
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Test no. 345 of the Personnel Psychology Centre. 2, record 21, English, - Written%20Communication%20Test
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
This test assesses the ability to write in a clear, logical and concise manner. Candidates are required to prepare a summary of a text which is scored on the basis of style(structure, usage and conciseness), content coverage, and mechanics of writing(grammar, spelling and punctuation). It is appropriate for officer-level positions, and has been delegated to departments for administration, scoring and storage 3, record 21, English, - Written%20Communication%20Test
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Docimologie
Record 21, Main entry term, French
- Examen de communication écrite
1, record 21, French, Examen%20de%20communication%20%C3%A9crite
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- Examen d'habileté à communiquer par écrit 2, record 21, French, Examen%20d%27habilet%C3%A9%20%C3%A0%20communiquer%20par%20%C3%A9crit
former designation, correct, Canada
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En plus des tests de compétence pour le travail de bureau susmentionnés, le CPP a mis au point un test visant à évaluer la capacité de s'exprimer par écrit avec clarté, logique et concision. Les candidats sont tenus de rédiger un sommaire de texte. Leur travail est noté sur la base du style (structure, usage et concision), de la teneur, et des règles de rédaction (grammaire, orthographe et ponctuation). C'est un outil de sélection indiqué pour les postes de niveau d'agent. Les ministères assurent par délégation l'administration, la correction et l'entreposage du matériel d'examen. 3, record 21, French, - Examen%20de%20communication%20%C3%A9crite
Record 21, Key term(s)
- Examen d'aptitude à la communication écrite
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-03-07
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Card Games
Record 22, Main entry term, English
- duplicate bridge
1, record 22, English, duplicate%20bridge
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- duplicata bridge 2, record 22, English, duplicata%20bridge
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
bridge(as contract bridge) in which each contestant, pair, or team of four players plays the same hands as other contestants and each deal of which is scored independently of each other deal with match-point or cumulative-point scoring. 1, record 22, English, - duplicate%20bridge
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Jeux de cartes
Record 22, Main entry term, French
- bridge réplique 1, record 22, French, bridge%20r%C3%A9plique
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- bridge de compétition 2, record 22, French, bridge%20de%20comp%C3%A9tition
- bridge de tournoi 2, record 22, French, bridge%20de%20tournoi
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Jeu de bridge tel que joué en tournois dans les cercles, où les résultats sont ordinairement compilés d'après la méthode des points de match. 1, record 22, French, - bridge%20r%C3%A9plique
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-02-29
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Social Games
Record 23, Main entry term, English
- cannonball break shot 1, record 23, English, cannonball%20break%20shot
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
English billiards.(...) Cannons : Two points are scored when the cue ball strikes both other balls. If the cue ball goes into a pocket after a cannon, it scores(...) if the red ball, was struck first. 2, record 23, English, - cannonball%20break%20shot
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Break shot: The break or opening shot is made with the red ball on the foot spot and the white object ball on the head spot. 2, record 23, English, - cannonball%20break%20shot
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Jeux de société
Record 23, Main entry term, French
- coup de base de combine 1, record 23, French, coup%20de%20base%20de%20combine
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Effet. (...) il est inutile de songer à utiliser l'effet si vous ne maîtrisez pas au préalable le coup de base sans effet. 2, record 23, French, - coup%20de%20base%20de%20combine
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Combine: Coup où la bille de choc frappe une ou plusieurs billes intermédiaires qui vont elles-mêmes rebondir sur la bille désignée. 2, record 23, French, - coup%20de%20base%20de%20combine
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2015-06-04
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Rugby
Record 24, Main entry term, English
- try
1, record 24, English, try
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
When an attacking player is first to ground the ball in the opponent's in-goal, a try is scored : five points. 1, record 24, English, - try
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Rugby
Record 24, Main entry term, French
- essai
1, record 24, French, essai
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’un joueur attaquant est le premier à poser le ballon par terre dans l’en-but adverse, il marque un essai (cinq points). 1, record 24, French, - essai
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Rugby
Record 24, Main entry term, Spanish
- ensayo
1, record 24, Spanish, ensayo
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- try 2, record 24, Spanish, try
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Sumando de a cinco. Ensayo. Se ha marcado un ensayo cuando un jugador atacante es el primero en apoyar el balón en la zona de marca de los oponentes. 2, record 24, Spanish, - ensayo
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Marcar un ensayo. 2, record 24, Spanish, - ensayo
Record number: 24, Textual support number: 2 PHR
Marcar un try. 2, record 24, Spanish, - ensayo
Record 25 - internal organization data 2015-05-26
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 25, Main entry term, English
- baseball
1, record 25, English, baseball
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The sport based on a ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, and usually played for nine innings. 2, record 25, English, - baseball
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs... A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 3, record 25, English, - baseball
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 25, Main entry term, French
- baseball
1, record 25, French, baseball
correct, masculine noun, Canada
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- base-ball 2, record 25, French, base%2Dball
correct, masculine noun, Europe, Quebec
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[...] sport d'équipe qui se joue avec des battes pour frapper une balle lancée et des gants pour rattraper la balle. 3, record 25, French, - baseball
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Une partie dure neuf manches; au cours de chacune, l'équipe au bâton passe au champ après trois retraits de ses frappeurs/coureurs. 4, record 25, French, - baseball
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points [...] Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre, après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, record 25, French, - baseball
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 25, Main entry term, Spanish
- béisbol
1, record 25, Spanish, b%C3%A9isbol
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- beisbol 2, record 25, Spanish, beisbol
correct, masculine noun, Colombia, Cuba, Dominican Republic, Guatemala, Mexico, Venezuela
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos, en el que los jugadores han de recorrer ciertos puestos o bases de un circuito, en combinación con el lanzamiento de una pelota desde el centro de dicho circuito. 3, record 25, Spanish, - b%C3%A9isbol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
béisbol; beisbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que término el inglés "baseball" se ha adaptado en español como palabra aguda, "beisbol", en países como México, Guatemala, Colombia, Venezuela, Cuba y la República Dominicana y "béisbol", acentuación llana, en el resto de América y en España, según indica el Diccionario panhispánico de dudas. 2, record 25, Spanish, - b%C3%A9isbol
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
béisbol: término utilizado por la Sociedad de los Juegos Panamericanos. 4, record 25, Spanish, - b%C3%A9isbol
Record 26 - internal organization data 2015-05-26
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 26, Main entry term, English
- grand slam
1, record 26, English, grand%20slam
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- grand-slam homer 2, record 26, English, grand%2Dslam%20homer
correct
- 4-run homer 3, record 26, English, 4%2Drun%20homer
correct
- 4-run home run 3, record 26, English, 4%2Drun%20home%20run
correct
- grand slam home run 4, record 26, English, grand%20slam%20home%20run
correct
- grand slam homer 5, record 26, English, grand%20slam%20homer
correct
- jackpot homer 6, record 26, English, jackpot%20homer
correct
- jackpot wallop 7, record 26, English, jackpot%20wallop
correct
- jackpot 8, record 26, English, jackpot
correct, noun, less frequent
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A home run hit when the bases are loaded, that is when three men are on the first, second and third bases, resulting in four runs being scored by the batter and the three base runners, the maximum possible for one hit. 9, record 26, English, - grand%20slam
Record 26, Key term(s)
- four-run homer
- four-run home run
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 26, Main entry term, French
- grand chelem
1, record 26, French, grand%20chelem
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- coup de circuit avec les buts remplis 2, record 26, French, coup%20de%20circuit%20avec%20les%20buts%20remplis
correct, masculine noun
- circuit avec les buts remplis 3, record 26, French, circuit%20avec%20les%20buts%20remplis
correct, masculine noun
- coup de circuit avec les buts occupés 2, record 26, French, coup%20de%20circuit%20avec%20les%20buts%20occup%C3%A9s
correct, masculine noun
- circuit avec les buts occupés 3, record 26, French, circuit%20avec%20les%20buts%20occup%C3%A9s
correct, masculine noun
- grand quatre 3, record 26, French, grand%20quatre
correct, masculine noun
- circuit de 4 points 3, record 26, French, circuit%20de%204%20points
correct, masculine noun
- coup de circuit de 4 points 3, record 26, French, coup%20de%20circuit%20de%204%20points
correct, masculine noun
- grand slam 4, record 26, French, grand%20slam
correct, masculine noun, Europe
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Situation] lorsque les buts sont remplis et que le frappeur frappe un coup de circuit [...] 5, record 26, French, - grand%20chelem
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Au baseball, le jeu qui a le plus de valeur est un circuit frappé au moment où les buts sont remplis, c'est-à-dire quand il y a un joueur sur chaque coussin. Un grand chelem vaut quatre (4) points, marqués par le frappeur et les trois (3) coureurs; nul jeu ne peut en produire plus. 2, record 26, French, - grand%20chelem
Record 26, Key term(s)
- circuit de quatre points
- coup de circuit de quatre points
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 26, Main entry term, Spanish
- grand slam
1, record 26, Spanish, grand%20slam
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Situación en la que] las bases están llenas y el bateador conecta un home run, con lo que gana cuatro puntos. 1, record 26, Spanish, - grand%20slam
Record 27 - internal organization data 2015-04-10
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- North American Football
Record 27, Main entry term, English
- football
1, record 27, English, football
correct, Canada, United States
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A game developed since 1876, played by two teams each of 11 players with an oval-shaped ball on a rectangular field (100 yds by 53 1/3 yds) having an H-shaped goal, and a 10-yd end zone beyond, at either end. 2, record 27, English, - football
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The object is to run or pass the ball by a series of plays into the opponents’ end zone and score a touchdown(6 points).... Points may also be scored by a field goal(3 points), a safety(2 points) and a conversion after touchdown(1 point). 2, record 27, English, - football
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Canadian football differs slightly from American football; it is played on a larger field with 12 players on a team, and to carry the ball over 10 yards and maintain possession of the ball, 3 tries (instead of 4) are allowed. 3, record 27, English, - football
Record 27, Key term(s)
- American football
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 27, Main entry term, French
- football
1, record 27, French, football
correct, masculine noun, Canada, United States
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le but ultime du jeu pour les douze joueurs sur le terrain (onze au football américain), est d'avancer jusqu'à la zone des buts adverses. Si on n'y parvient pas, il faut s'en approcher pour parvenir à arracher quelques points, grâce à un botté précis. [...] Pour gagner du terrain au football, il faut courir ou passer. Une équipe possède trois essais (ou trois chances) pour gagner dix verges au football canadien. La version américaine accorde quatre essais pour la même distance. [...] La tactique consiste à refouler l'adversaire aussi loin que possible dans sa zone [...] 1, record 27, French, - football
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Au football, un touché vaut 6 points et peut être suivi d'un converti qui ajoute 1 point ou d'un jeu de passe avec course au-delà de la ligne de but qui en ajoute 2; le touché de sûreté vaut 2 points et le botté de précision, 3 points. 2, record 27, French, - football
Record 27, Key term(s)
- football américain
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Fútbol norteamericano
Record 27, Main entry term, Spanish
- fútbol americano
1, record 27, Spanish, f%C3%BAtbol%20americano
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- futbol americano 1, record 27, Spanish, futbol%20americano
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que existen dos variantes: "fútbol americano", llana con tilde en la u, o "futbol americano", aguda sin tilde en la u, variante extendida en América. 1, record 27, Spanish, - f%C3%BAtbol%20americano
Record 28 - internal organization data 2015-03-24
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Occupational Training
- Psychometry and Psychotechnology
Record 28, Main entry term, English
- interest test
1, record 28, English, interest%20test
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- interest inventory 2, record 28, English, interest%20inventory
correct
- interest blank 3, record 28, English, interest%20blank
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A test which measures interests or a questionnaire which elicits a range of interests. 3, record 28, English, - interest%20test
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Interest tests are devices designed to discover what types of information and activity seem to have priorities in the interests of an applicant. The patterns of such interests that appear to be associated with successful performance in a wide range of occupations are studied. Administration of the tests offers candidates a choice of preferences that is then scored to indicate priorities in the patterns of their interests. 4, record 28, English, - interest%20test
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Most interest inventories are subject to the same criticism that have been made of personality questionnaires. 5, record 28, English, - interest%20test
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Orientation professionnelle
- Psychométrie et psychotechnique
Record 28, Main entry term, French
- test d'intérêts
1, record 28, French, test%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- questionnaire d'intérêts 2, record 28, French, questionnaire%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
correct, masculine noun
- épreuve d'intérêts 3, record 28, French, %C3%A9preuve%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
correct, feminine noun
- inventaire d'intérêts 4, record 28, French, inventaire%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Test qui tente de découvrir les zones d'intérêt de l'individu en comparaison avec les occupations vacantes. 5, record 28, French, - test%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Parmi les questionnaires d'intérêt, le Kuder reste le plus connu et le plus utilisé dans l'industrie. 2, record 28, French, - test%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le test d'intérêts est surtout destiné à l'orientation professionnelle. En ce domaine, il peut porter plus d'une appellation : questionnaire d'intérêt professionnel, test d'intérêt professionnel. 6, record 28, French, - test%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Dans certains ouvrages consultés, le mot «intérêt» s'emploie parfois au singulier. 3, record 28, French, - test%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2014-10-29
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Statistical Methods
Record 29, Main entry term, English
- transition variable
1, record 29, English, transition%20variable
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... A number of "transition" variables for changes in health status between Time 1 and Time 2 were assessed at Time 2. These included physician and advocate rated change in patient "physical health"; advocate rated change in patient "mental functioning", "ability to care for self, "and "ability to interact" since Time 1 evaluation. The transition variables were global ratings based on single-item responses for each variable, and were scored on a 7-point Likert scale(much worse(1), moderately worse(2), slightly worse(3), unchanged(4), slightly better(5)... 1, record 29, English, - transition%20variable
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Record 29, Main entry term, French
- variable de transition
1, record 29, French, variable%20de%20transition
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Variable dont les changements de valeurs sont directement mesurés, ou qui prend place dans un changement plus général. 1, record 29, French, - variable%20de%20transition
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2014-05-30
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Sports (General)
- Rugby
- Soccer (Europe: Football)
Record 30, Main entry term, English
- drop kick
1, record 30, English, drop%20kick
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- drop shot 2, record 30, English, drop%20shot
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The ball is dropped and then kicked just after it strikes the ground. 3, record 30, English, - drop%20kick
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[In rugby] there are three kinds of kick: the punt, the drop and the place kick. ... 4, record 30, English, - drop%20kick
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
[A drop kick] may be used to score penalty goals, to score goals when converting a try, when kicking for goal during open play, when kicking after a fair catch or mark and when kicking for touch. It is obligatory to use the drop kick to restart the game on the centre line after an unconverted try has been scored, and also to restart the game from the 22m(25 yard) line after [definite types of play]. 5, record 30, English, - drop%20kick
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Rugby
- Soccer (Europe : football)
Record 30, Main entry term, French
- coup de pied tombé
1, record 30, French, coup%20de%20pied%20tomb%C3%A9
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Un joueur lâche volontairement la balle de ses mains vers le sol et la frappe (du pied) au moment de son rebond sur le sol. 2, record 30, French, - coup%20de%20pied%20tomb%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le coup de pied tombé peut être utilisé pour tenter un coup de pied de pénalité, transformer un essai ou après un arrêt de volée. 3, record 30, French, - coup%20de%20pied%20tomb%C3%A9
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Rugby
- Fútbol
Record 30, Main entry term, Spanish
- patada de bote pronto
1, record 30, Spanish, patada%20de%20bote%20pronto
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- patada de botepronto 1, record 30, Spanish, patada%20de%20botepronto
correct, feminine noun
- tiro a bote pronto 1, record 30, Spanish, tiro%20a%20bote%20pronto%20
correct, masculine noun
- puntapié de botepronto 1, record 30, Spanish, puntapi%C3%A9%20de%20botepronto
correct, masculine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2014-05-30
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 31, Main entry term, English
- score a goal
1, record 31, English, score%20a%20goal
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- score 2, record 31, English, score
correct, see observation, verb
- net a goal 3, record 31, English, net%20a%20goal
correct
- net the ball 4, record 31, English, net%20the%20ball
correct, familiar
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
To get the ball to pass over the opponents’ goal line between the uprights and under the crossbar. 5, record 31, English, - score%20a%20goal
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The World Cup - England scores against France. 6, record 31, English, - score%20a%20goal
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
For a goal to be scored, the ball... must pass completely over the goal line. 6, record 31, English, - score%20a%20goal
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Distinguish between the two meanings of "to score, "the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored(ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored(curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored. 7, record 31, English, - score%20a%20goal
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 31, Main entry term, French
- marquer un but
1, record 31, French, marquer%20un%20but
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- compter un but 2, record 31, French, compter%20un%20but
correct
- marquer 3, record 31, French, marquer
correct, see observation
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Faire pénétrer complètement la balle dans le but adverse. 4, record 31, French, - marquer%20un%20but
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
À la Coupe du Monde, l'Angleterre marque un but contre la France. 5, record 31, French, - marquer%20un%20but
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Il y a but lorsque le ballon dépasse complètement la ligne de but entre les montants et sous la barre transversale. 5, record 31, French, - marquer%20un%20but
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le verbe «marquer» n'a pas toujours à être complété directement; par exemple : «L'équipe a marqué malgré la présence de tous les joueurs adverses devant leur but». 6, record 31, French, - marquer%20un%20but
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers. 6, record 31, French, - marquer%20un%20but
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 31, Main entry term, Spanish
- marcar un gol
1, record 31, Spanish, marcar%20un%20gol
correct
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- anotar un gol 1, record 31, Spanish, anotar%20un%20gol
correct
- marcar 2, record 31, Spanish, marcar
correct
- anotar 3, record 31, Spanish, anotar
correct
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Conseguir [un gol] o tanto metiendo la pelota en la meta contraria. 2, record 31, Spanish, - marcar%20un%20gol
Record 32 - internal organization data 2014-05-30
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 32, Main entry term, English
- score a goal
1, record 32, English, score%20a%20goal
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- score 2, record 32, English, score
correct, see observation, verb
- net a goal 3, record 32, English, net%20a%20goal
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
In team sports with a goal at both ends of the play area, to put the ball, the puck, the ring, etc. in the opponent’s goal, netting a goal and scoring a point for one’s team. 4, record 32, English, - score%20a%20goal
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the two meanings of "to score, "the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored(ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored(curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored. 4, record 32, English, - score%20a%20goal
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 32, Main entry term, French
- marquer un but
1, record 32, French, marquer%20un%20but
correct
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- compter un but 2, record 32, French, compter%20un%20but
correct
- marquer 3, record 32, French, marquer
correct, see observation
- compter 4, record 32, French, compter
correct, see observation
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports d'équipe où se trouve un but ou un filet à chaque extrémité du terrain, mettre la balle (ou le ballon), la rondelle, l'anneau, etc. dans le filet adverse, comptant ou marquant ainsi un but et un point pour sa propre équipe. 5, record 32, French, - marquer%20un%20but
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers. 5, record 32, French, - marquer%20un%20but
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 32, Main entry term, Spanish
- marcar un gol
1, record 32, Spanish, marcar%20un%20gol
correct
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
- anotar un gol 2, record 32, Spanish, anotar%20un%20gol
correct
- anotar 2, record 32, Spanish, anotar
correct
- golear 2, record 32, Spanish, golear
correct
- convertir 2, record 32, Spanish, convertir
correct
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Hockey sobre césped. [...] El objetivo final del juego es pasar la bola para aproximarse a la portería contraria y marcar un gol al introducir la bola en el arco. 3, record 32, Spanish, - marcar%20un%20gol
Record 33 - internal organization data 2014-05-29
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Record 33, Main entry term, English
- scoresheet
1, record 33, English, scoresheet
correct, see observation
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- scorecard 2, record 33, English, scorecard
correct, see observation
- score sheet 3, record 33, English, score%20sheet
correct, see observation
- score card 4, record 33, English, score%20card
correct, see observation
- score-sheet 5, record 33, English, score%2Dsheet
correct
- score-card 5, record 33, English, score%2Dcard
correct
- scoring form 6, record 33, English, scoring%20form
see observation
- score pad 5, record 33, English, score%20pad
see observation
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A sheet, card, form or pad, etc. on which the scorer or the official in charge writes or registers, for each participating athlete or team, the times or points given, obtained or scored, and any data relative to the ongoing match, competition or sports event to be signed by the designated official or meet director and sometimes also the competitor, confirming the official times, performances or scores at the end of a competition, game, or sports meet sanctioned by the entitled federation. 7, record 33, English, - scoresheet
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A "scoresheet," "score sheet," "score-sheet" or "scoring sheet," "scorecard," "score card," "score-card" or "scoring card" is used in many sports: basketball, handball, weightlifting, wrestling, judo, synchronized swimming, diving, water-polo, ice and field hockey, tennis, shooting, archery, etc. It has various formats and designations, and can be used for a more specific purpose, such as for registering scores for one of the players. It is sometimes called a "referee’s sheet" when the scorer is the referee; a "scoring form" to mean the form, card or sheet on which a scorer marks his or her scores; or a "score pad" when many sheets have to be used and the official is writing on a pad of scoresheets. However, it is always used to register the performances to officialize the results. 7, record 33, English, - scoresheet
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Record 33, Main entry term, French
- feuille de pointage
1, record 33, French, feuille%20de%20pointage
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- carte de pointage 2, record 33, French, carte%20de%20pointage
correct, feminine noun, Canada, regional
- feuille de marque 3, record 33, French, feuille%20de%20marque
correct, see observation, feminine noun
- carte de marque 4, record 33, French, carte%20de%20marque
correct, feminine noun
- feuille de notation 5, record 33, French, feuille%20de%20notation
correct, see observation, feminine noun
- feuille de notes 5, record 33, French, feuille%20de%20notes
correct, see observation, feminine noun
- carte de marquage 6, record 33, French, carte%20de%20marquage
correct, feminine noun, Canada, regional
- feuille des résultats 7, record 33, French, feuille%20des%20r%C3%A9sultats
correct, see observation, feminine noun
- carte des résultats 7, record 33, French, carte%20des%20r%C3%A9sultats
correct, see observation, feminine noun
- feuille de match 5, record 33, French, feuille%20de%20match
correct, see observation, feminine noun
- fiche d'arbitrage 8, record 33, French, fiche%20d%27arbitrage
correct, see observation, feminine noun
- feuille d'arbitre 9, record 33, French, feuille%20d%27arbitre
correct, see observation, feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Feuille, carte, ou fiche sur laquelle le marqueur ou l'officiel responsable inscrit, pour chaque athlète ou équipe, les temps réalisés ou les points accumulés, comptés ou obtenus, et toute donnée pertinente à l'épreuve sportive qui se déroule, afin que l'officiel en chef ou le directeur d'une rencontre, et parfois aussi le concurrent, signe pour attester que ces résultats sont officiels après une compétition ou une rencontre sportive sanctionnée par la fédération responsable. 10, record 33, French, - feuille%20de%20pointage
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L'usage n'a pas cette rigueur et les sources diffèrent d'avis. 10, record 33, French, - feuille%20de%20pointage
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
La feuille ou carte de pointage, de marque, de marquage, de notes (accordées), de notation, est utilisée dans divers sports comme le basketball, le handball, l'haltérophilie, la lutte, le judo, la nage synchronisée, le plongeon, le water-polo, le hockey sur glace et sur gazon, le tennis, le tir, le tir à l'arc, etc. Elle prend un nom spécifique comme «fiche d'arbitrage» ou «feuille d'arbitre» lorsque le marqueur est l'arbitre, et un nom plus générique comme «feuille de match» lorsque l'alignement des équipes ou les données d'avant-compétition y figurent également. Néanmoins, sa vocation, ou son utilisation, demeure la même, consigner les données de performances aux fins d'officialiser les résultats. 10, record 33, French, - feuille%20de%20pointage
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
Record 33, Main entry term, Spanish
- hoja de puntaje
1, record 33, Spanish, hoja%20de%20puntaje
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- hoja de puntuación 2, record 33, Spanish, hoja%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- hoja de notas 1, record 33, Spanish, hoja%20de%20notas
correct, feminine noun
- ficha de tanteo 3, record 33, Spanish, ficha%20de%20tanteo
correct, feminine noun
- acta de arbitraje 1, record 33, Spanish, acta%20de%20arbitraje
correct, feminine noun
- acta del partido 4, record 33, Spanish, acta%20del%20partido
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2014-05-20
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 34, Main entry term, English
- goal kick
1, record 34, English, goal%20kick
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Method of restarting play. A goal kick is awarded when the whole of the ball last touched by a player of the attacking team passes over the goal line, either on the ground or in the air, and a goal is not scored. A goal may be scored directly from a goal kick, but only against the opposing team. 1, record 34, English, - goal%20kick
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 34, Main entry term, French
- coup de pied de but
1, record 34, French, coup%20de%20pied%20de%20but
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Procédure de reprise du jeu. Un coup de pied de but est accordé lorsque le ballon, touché en dernier par un joueur de l'équipe qui attaque, franchit entièrement la ligne de but, que ce soit à terre ou en l'air et sans qu'un but soit marqué. Un but peut être marqué directement sur un coup de pied de but, mais uniquement contre l'équipe adverse. 1, record 34, French, - coup%20de%20pied%20de%20but
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 34, Main entry term, Spanish
- saque de meta
1, record 34, Spanish, saque%20de%20meta
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Forma de reanudar el juego. Se concederá un saque de meta cuando el balón haya atravesado completamente la línea de meta, ya sea por tierra o por aire, después de haber tocado por último a un jugador del equipo atacante, y no se haya marcado un gol. Se podrá anotar un gol directamente de un saque de meta, pero solamente contra el equipo adversario. 1, record 34, Spanish, - saque%20de%20meta
Record 35 - internal organization data 2014-05-14
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 35, Main entry term, English
- olympic goal
1, record 35, English, olympic%20goal
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- olympic kick 2, record 35, English, olympic%20kick
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A goal scored directly from a corner kick. 3, record 35, English, - olympic%20goal
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 35, Main entry term, French
- but olympique
1, record 35, French, but%20olympique
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
But marqué directement sur coup de pied de coin. 1, record 35, French, - but%20olympique
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] tire un corner sur la gauche en y mettant tellement d'effet qu'il entre dans les cages au ras du premier poteau [...] La presse sportive parle alors de gol olímpico (but olympique), en référence au sacre uruguayen. 1, record 35, French, - but%20olympique
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 35, Main entry term, Spanish
- gol olímpico
1, record 35, Spanish, gol%20ol%C3%ADmpico
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Gol que se realiza mediante un saque de esquina y sin que la pelota toque en su trayectoria a ningún jugador. 1, record 35, Spanish, - gol%20ol%C3%ADmpico
Record 36 - internal organization data 2014-05-12
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 36, Main entry term, English
- indirect free kick
1, record 36, English, indirect%20free%20kick
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A free kick in which the ball must touch at least two players before a goal can be scored. 2, record 36, English, - indirect%20free%20kick
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 36, Main entry term, French
- coup franc indirect
1, record 36, French, coup%20franc%20indirect
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[...] la balle doit toucher un autre joueur avant de pénétrer éventuellement dans le but. 2, record 36, French, - coup%20franc%20indirect
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 36, Main entry term, Spanish
- tiro libre indirecto
1, record 36, Spanish, tiro%20libre%20indirecto
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2014-05-12
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 37, Main entry term, English
- goal scored
1, record 37, English, goal%20scored
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- scored goal 2, record 37, English, scored%20goal
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A goal is scored when the whole of the ball passes over the goal line, between the goalposts and under the crossbar, provided that no infringement of the Laws of the Game has been committed previously by the team scoring the goal. 3, record 37, English, - goal%20scored
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 37, Main entry term, French
- but marqué
1, record 37, French, but%20marqu%C3%A9
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- but inscrit 2, record 37, French, but%20inscrit
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Un but est marqué quand le ballon a entièrement franchi la ligne de but entre les poteaux et sous la barre transversale, sous réserve qu’aucune infraction aux Lois du Jeu n’ait été préalablement commise par l’équipe ayant marqué le but. 3, record 37, French, - but%20marqu%C3%A9
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 37, Main entry term, Spanish
- gol marcado
1, record 37, Spanish, gol%20marcado
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- gol anotado 1, record 37, Spanish, gol%20anotado
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2014-05-05
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 38, Main entry term, English
- against the run of play
1, record 38, English, against%20the%20run%20of%20play
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A term describing a particular play or outcome occurring in favor of the less-dominant team. 2, record 38, English, - against%20the%20run%20of%20play
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Scored against the run of play. 2, record 38, English, - against%20the%20run%20of%20play
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 38, Main entry term, French
- contre le cours du jeu
1, record 38, French, contre%20le%20cours%20du%20jeu
correct
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
But «contre le cours du jeu». Cette expression régulièrement utilisée par les commentateurs est symptomatique. En effet il n’est pas rare que l’équipe la plus faible marque un but. Il est même fréquent de voir gagner l’équipe qui a fait un mauvais match ou qui a subi la domination de l’adversaire durant les quatre-vingt premières minutes [...] 2, record 38, French, - contre%20le%20cours%20du%20jeu
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 38, Main entry term, Spanish
- contra el tiempo de juego
1, record 38, Spanish, contra%20el%20tiempo%20de%20juego
correct
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- contra el curso del juego 2, record 38, Spanish, contra%20el%20curso%20del%20juego
correct
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Pero en el futbol no siempre gana el que mejor juega, sino el que aprovecha mejor sus ocasiones. Y eso exactamente hizo Lyon, pasando a ganar contra el curso del juego por intermedio de otro desconocido internacionalmente, el brasileño Bastos (otro zurdo más muy interesante), dándole una ventaja que no era tan merecida en los primeros 45 minutos. 2, record 38, Spanish, - contra%20el%20tiempo%20de%20juego
Record 39 - internal organization data 2014-04-24
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- General Sports Regulations
Record 39, Main entry term, English
- sudden death
1, record 39, English, sudden%20death
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- sudden death period 2, record 39, English, sudden%20death%20period
correct
- sudden-death overtime 3, record 39, English, sudden%2Ddeath%20overtime
correct
- sudden death play-off 4, record 39, English, sudden%20death%20play%2Doff
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
In team sports like football, soccer or ice hockey (sometimes in volleyball or basketball), or in individual sports, where two or more athletes make a team, a period of extra play to break a tie: the team that scores first, gains a lead or reaches a stipulated number of points is considered the winner and further play is unnecessary. 2, record 39, English, - sudden%20death
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The term "sudden death" is not synonym of "overtime, "the latter being an extra period of play that does not necessarily end when a goal or point is scored. 2, record 39, English, - sudden%20death
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Also a roller sports term. 5, record 39, English, - sudden%20death
Record 39, Key term(s)
- sudden-death overtime period
- sudden-death playoff
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Record 39, Main entry term, French
- période supplémentaire à but unique
1, record 39, French, p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
correct, see observation, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- prolongation à but unique 1, record 39, French, prolongation%20%C3%A0%20but%20unique
correct, see observation, feminine noun
- période supplémentaire 2, record 39, French, p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire
correct, see observation, feminine noun
- prolongation 3, record 39, French, prolongation
correct, see observation, feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
En sports d'équipe, période de jeu supplémentaire qui prend fin dès qu'une équipe a marqué un but ou un point. 4, record 39, French, - p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
«Période supplémentaire à but unique» et «prolongation à but unique» : les réels équivalents de la notion contenue dans «sudden death»; dans la pratique cependant, on n'utilise que «période supplémentaire» et «prolongation» car, dans la plupart des cas, le règlement stipule qu'il y a arrêt ou fin de la partie dès qu'un but ou un point est marqué. 4, record 39, French, - p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Record 39, Main entry term, Spanish
- desempate a muerte súbita
1, record 39, Spanish, desempate%20a%20muerte%20s%C3%BAbita
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Término deportivo general y término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, record 39, Spanish, - desempate%20a%20muerte%20s%C3%BAbita
Record 40 - internal organization data 2014-04-11
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 40, Main entry term, English
- deny a goal
1, record 40, English, deny%20a%20goal
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- prevent a goal 1, record 40, English, prevent%20a%20goal
correct
- prevent a goal being scored 1, record 40, English, prevent%20a%20goal%20being%20scored
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 1, record 40, English, - deny%20a%20goal
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 40, Main entry term, French
- empêcher de marquer un but
1, record 40, French, emp%C3%AAcher%20de%20marquer%20un%20but
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement. 1, record 40, French, - emp%C3%AAcher%20de%20marquer%20un%20but
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 40, Main entry term, Spanish
- impedir un gol
1, record 40, Spanish, impedir%20un%20gol
correct
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
- impedir la anotación de un gol 1, record 40, Spanish, impedir%20la%20anotaci%C3%B3n%20de%20un%20gol
correct
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 1, record 40, Spanish, - impedir%20un%20gol
Record 41 - internal organization data 2014-02-17
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Diagnostic Aids (Psychology)
- Clinical Psychology
Record 41, Main entry term, English
- Psychotic Anxiety Scale
1, record 41, English, Psychotic%20Anxiety%20Scale
correct
Record 41, Abbreviations, English
- PAS 2, record 41, English, PAS
correct
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The psychotic anxiety scale has 18 items in the scale. Individual items are scored from 0, absent, to 6, extreme. The PAS items are grouped in six clusters :(1) mode of anxiety;(2) hostility towards other;(3) self-aggressiveness;(4) severity of symptoms;(5) genuineness of experienced anxiety; and(6) global evaluation of anxiety by examiner. 3, record 41, English, - Psychotic%20Anxiety%20Scale
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Aides au diagnostic (Psychologie)
- Psychologie clinique
Record 41, Main entry term, French
- Échelle d'angoisse chez le psychotique
1, record 41, French, %C3%89chelle%20d%27angoisse%20chez%20le%20psychotique
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Outil diagnostique qui mesure le niveau d'anxiété chez les personnes souffrant de psychose. 2, record 41, French, - %C3%89chelle%20d%27angoisse%20chez%20le%20psychotique
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2013-10-16
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Diagnostic Aids (Psychology)
- Clinical Psychology
Record 42, Main entry term, English
- Maudsley Obsessional-Compulsive Inventory
1, record 42, English, Maudsley%20Obsessional%2DCompulsive%20Inventory
correct
Record 42, Abbreviations, English
- MOCI 2, record 42, English, MOCI
correct
- MOC 3, record 42, English, MOC
correct
Record 42, Synonyms, English
- Maudsley Obsessional-Compulsive Questionnaire 4, record 42, English, Maudsley%20Obsessional%2DCompulsive%20Questionnaire
correct
- MOCQ 5, record 42, English, MOCQ
correct
- MOCQ 5, record 42, English, MOCQ
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The Maudsley Obsessional-Compulsive Inventory(MOC)... is a 30-item true-false inventory that is bidirectional and concerned with specific symptoms. It is scored with a total obsessional score... along with five subscales : checking... washing... slowness repetition... doubling-conscientious... and rumination... 6, record 42, English, - Maudsley%20Obsessional%2DCompulsive%20Inventory
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Aides au diagnostic (Psychologie)
- Psychologie clinique
Record 42, Main entry term, French
- Inventaire des obsessions-compulsions de Maudsley
1, record 42, French, Inventaire%20des%20obsessions%2Dcompulsions%20de%20Maudsley
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
- MOCI 1, record 42, French, MOCI
masculine noun
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Inventaire des obsessions-compulsions de Maudsley (MOCI) [...] Le MOCI est composé de 30 questions auxquelles il faut répondre par «vrai» ou «faux». Ces questions explorent les domaines suivants : 1) souci de la propreté et peur d'une contamination, 2) tendance à douter, à être consciencieux et conformiste, 3) tendance aux vérifications, 4) tendance aux répétitions, à la perte de temps et à la lenteur dans l'exécution d'une tâche, 5) tendance à avoir des idées parasites. 2, record 42, French, - Inventaire%20des%20obsessions%2Dcompulsions%20de%20Maudsley
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2013-09-26
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 43, Main entry term, English
- direct free kick
1, record 43, English, direct%20free%20kick
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A free kick in which a goal can be scored by kicking the ball straight into the opponent's net. 2, record 43, English, - direct%20free%20kick
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 43, Main entry term, French
- coup franc direct
1, record 43, French, coup%20franc%20direct
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les coups francs sont classés en deux catégories : le coup franc direct (sur lequel un but peut être marqué directement contre l'équipe en faute) et le coup franc indirect [...] 2, record 43, French, - coup%20franc%20direct
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2013-09-25
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 44, Main entry term, English
- hat trick
1, record 44, English, hat%20trick
correct, noun
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Three goals scored by one player in one game. 2, record 44, English, - hat%20trick
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A player who scores three goals in one game is said to have fashioned a hat trick. In hockey’s infancy, a hat would be passed among the fans to collect money for a three-goal scorer. In later years, fans greeted such a performance by flinging their hats onto the ice. The expression hat trick may have derived from cricket. As a reward for taking three wickets with three successive balls, the bowler received a new hat from his team. 3, record 44, English, - hat%20trick
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 44, Main entry term, French
- tour du chapeau
1, record 44, French, tour%20du%20chapeau
correct, see observation, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- coup de trois 2, record 44, French, coup%20de%20trois
correct, masculine noun, France
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Au hockey, exploit qui consiste à marquer trois buts au cours du même match. 3, record 44, French, - tour%20du%20chapeau
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Il doit sûrement arriver dans le hockey européen aussi qu'un joueur marque trois buts dans la même partie. Il n'en reste pas moins que l'«institutionnalisation» de cet exploit est propre aux Anglo-Américains et qu'il faut bien que les francophones d'Amérique dénomment cet exploit «institutionnalisé» pour lequel il n'y a pas d'appellation dans le français européen [sauf le «coup de trois»!]. 4, record 44, French, - tour%20du%20chapeau
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Tout joueur qui aspire au championnat des marqueurs doit réussir quelques tours du chapeau pendant la saison. 3, record 44, French, - tour%20du%20chapeau
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
Record 44, Main entry term, Spanish
- triplete
1, record 44, Spanish, triplete
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
- tripleta 1, record 44, Spanish, tripleta
correct, feminine noun
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Tres goles marcados por el mismo jugador en un solo partido. 2, record 44, Spanish, - triplete
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Triplete o tripleta son alternativas en español para sustituir al anglicismo "hat-trick", que se refiere al hecho de que un mismo jugador marque tres tantos en un mismo encuentro. [...] Además, se recuerda que si se emplea la palabra inglesa "hat-trick", esta se puede escribir con o sin guion, pero siempre en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillada. 1, record 44, Spanish, - triplete
Record 45 - internal organization data 2013-03-13
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Record 45, Main entry term, English
- Bender visual-motor gestalt test
1, record 45, English, Bender%20visual%2Dmotor%20gestalt%20test
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- Bender gestalt test 1, record 45, English, Bender%20gestalt%20test
correct
- Bender test 2, record 45, English, Bender%20test
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A clinical test for brain damage, which consists of nine geometric designs the subject is asked to copy. Defects in reproduction are scored for their resemblance to the errors made by various classes of patients with known damage to the central nervous system. 2, record 45, English, - Bender%20visual%2Dmotor%20gestalt%20test
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Record 45, Main entry term, French
- test de Bender
1, record 45, French, test%20de%20Bender
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- test visuomoteur de Bender 1, record 45, French, test%20visuomoteur%20de%20Bender
correct, masculine noun
- test Bender-gestalt 2, record 45, French, test%20Bender%2Dgestalt
correct, masculine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Test d'efficience perceptivo-motrice pour l'enfant, consistant à recopier des dessins conçus d'après les lois du gestaltisme. 2, record 45, French, - test%20de%20Bender
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2013-03-06
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Record 46, Main entry term, English
- standardized test
1, record 46, English, standardized%20test
correct, generic
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A test for which content has been selected and checked empirically, for which norms have been established, for which uniform methods of administering and scoring have been developed, and which may be scored with a relatively high degree of objectivity. 2, record 46, English, - standardized%20test
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Docimologie
Record 46, Main entry term, French
- épreuve unique
1, record 46, French, %C3%A9preuve%20unique
correct, feminine noun, specific, standardized
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- épreuve uniforme 1, record 46, French, %C3%A9preuve%20uniforme
avoid, see observation, feminine noun
- examen uniforme 1, record 46, French, examen%20uniforme
avoid, masculine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Épreuve, préparée et corrigée par le ministère de l'Éducation, portant sur une matière donnée et que l'on fait passer le même jour, à la même heure, à tous les élèves d'une même classe de tous les établissements d'enseignement secondaire. 1, record 46, French, - %C3%A9preuve%20unique
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
«épreuve uniforme» : Il ne faut pas employer examen uniforme ni épreuve uniforme pour épreuve unique. 1, record 46, French, - %C3%A9preuve%20unique
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
épreuve unique: terme normalisé par l'OLF. 2, record 46, French, - %C3%A9preuve%20unique
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2012-10-19
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Games of Chance
- Offences and crimes
Record 47, Main entry term, English
- point shaving
1, record 47, English, point%20shaving
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The illegal practice of deliberately limiting the number of points scored by one's team in an athletic contest, as in return for a payment from gamblers to ensure winnings. 1, record 47, English, - point%20shaving
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Infractions et crimes
Record 47, Main entry term, French
- système illégal de limitation des points
1, record 47, French, syst%C3%A8me%20ill%C3%A9gal%20de%20limitation%20des%20points
proposal, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2012-06-08
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Baseball and Softball
- Occupation Names (General)
Record 48, Main entry term, English
- runner
1, record 48, English, runner
correct, noun
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- base runner 2, record 48, English, base%20runner
correct, noun
- baserunner 3, record 48, English, baserunner
correct, noun
- runner on base 4, record 48, English, runner%20on%20base
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A player of the team at bat who has reached a base and has not been put out, or a player of the same team who is trying to reach the first base after having struck the ball in fair territory. 5, record 48, English, - runner
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A base runner may advance to the following base only if the ball is hit in fair territory. When a fly ball is caught, he must return to the base he occupied previously. 5, record 48, English, - runner
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
The term "runner" is short for "base runner". Not to be confused with a runner in track and field. 5, record 48, English, - runner
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Runner on base who scored; scoring position runner who scored; scoring position runner. 4, record 48, English, - runner
Record 48, Key term(s)
- base-runner
- runners on base
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Baseball et softball
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 48, Main entry term, French
- coureur
1, record 48, French, coureur
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- coureuse 2, record 48, French, coureuse
correct, feminine noun
- coureur sur les buts 3, record 48, French, coureur%20sur%20les%20buts
correct, masculine noun
- coureuse sur les buts 4, record 48, French, coureuse%20sur%20les%20buts
correct, feminine noun
- coureur sur les sentiers 4, record 48, French, coureur%20sur%20les%20sentiers
correct, masculine noun
- coureuse sur les sentiers 4, record 48, French, coureuse%20sur%20les%20sentiers
correct, feminine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Joueur de l'équipe au bâton qui a atteint un but et n'a pas été retiré, ou joueur de cette même équipe qui tente d'atteindre le premier coussin après avoir frappé la balle en lieu sûr (territoire des bonnes balles). 4, record 48, French, - coureur
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Un coureur déjà sur les sentiers ne peut avancer au but suivant que si la balle a été frappée en lieu sûr. Si une chandelle est captée sans que la balle ne touche au sol et que le coureur a déjà quitté le but, il doit réintégrer ce dernier sans être touché de la balle par un joueur adverse, sans quoi il est retiré. Le vol de but est interdit sur ce type de jeu. 4, record 48, French, - coureur
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Au baseball, le terme «coureur» signifie «coureur sur les buts». Ne pas confondre avec le coureur en athlétisme. 4, record 48, French, - coureur
Record 48, Key term(s)
- coureurs sur les buts
- coureuses sur les buts
- coureurs sur les sentiers
- coureuses sur les sentiers
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
Record 48, Main entry term, Spanish
- corredor
1, record 48, Spanish, corredor
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
- corredora 2, record 48, Spanish, corredora
correct, feminine noun
- corredor en base 1, record 48, Spanish, corredor%20en%20base
correct, masculine noun
- corredora en base 2, record 48, Spanish, corredora%20en%20base
correct, feminine noun
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Corredor en base que anotó; corredor en base impulsado; corredor impulsado en posición anotadora; corredor en posición anotadora; corredor en posición anotadora que anotó. 1, record 48, Spanish, - corredor
Record 48, Key term(s)
- corredores en base
Record 49 - internal organization data 2012-04-19
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 49, Main entry term, English
- hit
1, record 49, English, hit
correct, noun
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- touch 2, record 49, English, touch
correct, noun
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[...] an offensive action which lands the point or edge of the weapon on the opponent. 3, record 49, English, - hit
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
A hit or touch that is the end result of a thrust from the hand or hand and arm. 4, record 49, English, - hit
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Only touches that land on the target area are scored. If you touch your opponent off the target area, no hit is scored.... Each hit is worth a point. 5, record 49, English, - hit
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 49, Main entry term, French
- touche
1, record 49, French, touche
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Mouvement offensif qui atteint un point de la zone permise [selon l'arme utilisée]. 2, record 49, French, - touche
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Touche valable : coup posté sur une partie de la cible, touche non valable : coup atteignant l'adversaire, hors des limites de la cible. 3, record 49, French, - touche
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Seules les touches qui atteignent la surface valable du corps permettent de marquer des points. Si l'escrimeur atteint l'adversaire ailleurs que sur la surface valable, la touche n'est pas accordée. [...] Chaque touche vaut 1 point. 4, record 49, French, - touche
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 49, Main entry term, Spanish
- toque
1, record 49, Spanish, toque
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
- tocado 2, record 49, Spanish, tocado
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2012-03-07
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
Record 50, Main entry term, English
- most valuable player
1, record 50, English, most%20valuable%20player
correct
Record 50, Abbreviations, English
- MVP 1, record 50, English, MVP
correct
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[He] has scored in each of his country's first two outings, most recently contributing a goal to their 4-0 win over the Swiss en route to being named the game's most valuable player. 1, record 50, English, - most%20valuable%20player
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 50, Main entry term, French
- joueur le plus utile
1, record 50, French, joueur%20le%20plus%20utile
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
- JPU 2, record 50, French, JPU
correct, masculine noun
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[Il] a été choisi pour une quatrième fois à titre de joueur le plus utile à son équipe dans la NFL [National Football League]. 3, record 50, French, - joueur%20le%20plus%20utile
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
[Il] est nommé le joueur le plus utile (JPU) du côté des Soviétiques avec 33 arrêts. 2, record 50, French, - joueur%20le%20plus%20utile
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 50, Main entry term, Spanish
- jugador mejor valorado
1, record 50, Spanish, jugador%20mejor%20valorado
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
- jugador más valioso 1, record 50, Spanish, jugador%20m%C3%A1s%20valioso
correct, masculine noun
- most valuable player 1, record 50, Spanish, most%20valuable%20player
avoid, see observation, masculine noun
- MVP 1, record 50, Spanish, MVP
avoid, see observation, masculine noun
- MVP 1, record 50, Spanish, MVP
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que se evite la expresión "most valuable player" y su correspondiente sigla "MVP" y se hable del jugador mejor valorado, jugador más valioso, etc. 1, record 50, Spanish, - jugador%20mejor%20valorado
Record 51 - internal organization data 2012-03-06
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Courts
Record 51, Main entry term, English
- convincing evidence
1, record 51, English, convincing%20evidence
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The Tribunal found no convincing evidence suggesting that the complainant's age or gender had an impact on the respondent's decision to lay her off. The complainant was not on the best of terms with her supervisor, who prepared her performance reviews, and scored the reverse order of merit. 2, record 51, English, - convincing%20evidence
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
When a party has the burden of proof, the party must present, through testimony and exhibits, enough evidence to support the claim. The amount of evidence required varies from claim to claim. For most civil claims, there are two different evidentiary standards: preponderance of the evidence, and clear and convincing evidence. 3, record 51, English, - convincing%20evidence
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Tribunaux
Record 51, Main entry term, French
- preuve convaincante
1, record 51, French, preuve%20convaincante
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le Tribunal n’a trouvé aucune preuve convaincante suggérant que l’âge ou le sexe de la plaignante aurait eu un impact sur la décision de l’intimé de la mettre endisponibilité. La plaignante n’était pas en très bons termes avec son superviseur, qui a préparé ses évaluations du rendement et l’a cotée en fonction de l’ordre inverse du mérite. 1, record 51, French, - preuve%20convaincante
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2012-03-05
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Record 52, Main entry term, English
- Goodenough Draw-A-Man test
1, record 52, English, Goodenough%20Draw%2DA%2DMan%20test
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- Goodenough test 2, record 52, English, Goodenough%20test
correct
- draw-a-man test 3, record 52, English, draw%2Da%2Dman%20test
correct
- DAM 4, record 52, English, DAM
correct
- DAM 4, record 52, English, DAM
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An intelligence test for children up to eleven years old in which the child is asked to draw-a-man. The drawing is then scored according to the amount of detail present. 3, record 52, English, - Goodenough%20Draw%2DA%2DMan%20test
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Record 52, Main entry term, French
- test du bonhomme
1, record 52, French, test%20du%20bonhomme
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- test du bonhomme de Florence 2, record 52, French, test%20du%20bonhomme%20de%20Florence
correct, masculine noun
- test du bonhomme de Goodenough 2, record 52, French, test%20du%20bonhomme%20de%20Goodenough
correct, masculine noun
- test de Goodenough 3, record 52, French, test%20de%20Goodenough
correct, masculine noun
- dessin d'un bonhomme de Goodenough 4, record 52, French, dessin%20d%27un%20bonhomme%20de%20Goodenough
correct, masculine noun
- dessin du bonhomme 5, record 52, French, dessin%20du%20bonhomme
correct, masculine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les échelles McCarthy permettent d'évaluer les habilités motrices de l'enfant, particulièrement la coordination des membres inférieurs. Le test du bonhomme contrôle les mêmes habiletés, mais du point de vue de la coordination sensori-motrice. 6, record 52, French, - test%20du%20bonhomme
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2012-03-05
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Record 53, Main entry term, English
- Benton visual retention test
1, record 53, English, Benton%20visual%20retention%20test
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A test of visual perception, immediate memory, and psychomotor reproduction in children. 2, record 53, English, - Benton%20visual%20retention%20test
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
... [In] the Benton Visual Retention Test... 10 designs of increasing complexity are individually presented on cards, the subject being instructed to reproduce each design immediately upon its removal. Performance is scored in terms of number of correct reproductions and number of errors. 1, record 53, English, - Benton%20visual%20retention%20test
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Record 53, Main entry term, French
- test de rétention visuelle de Benton
1, record 53, French, test%20de%20r%C3%A9tention%20visuelle%20de%20Benton
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- test de rétention visuelle 2, record 53, French, test%20de%20r%C3%A9tention%20visuelle
correct, masculine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les tests de mémoire ont été surtout appliqués comme des épreuves cliniques, tels le test de rétention visuelle de Benton [...] ou les tests de Rey. [...] Arthur L. Benton a construit [...] un test de rétention visuelle [...] [qui] comportait initialement dix planches par forme, contenant une ou plusieurs figures géométriques simples [...] Chaque planche est exposée en dix secondes au patient qui est ensuite invité à dessiner ce qu'il a vu sur la planche [...]. Il s'agit donc d'un test de performance qui inclut une perception spatiale, une mémorisation immédiate et une reproduction de dessin qui met en jeu les capacités visuelles et motrices [...]; la notation se fonde sur le nombre de cartons correctement reproduits et le nombre d'erreurs [...] 2, record 53, French, - test%20de%20r%C3%A9tention%20visuelle%20de%20Benton
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2012-01-31
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Urban Studies
Record 54, Main entry term, English
- Saskatchewan Lands Appeal Board
1, record 54, English, Saskatchewan%20Lands%20Appeal%20Board
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Agriculture, Food and Rural Revitalization, Saskatchewan. The Lands Appeal Board is an independent body that provides an opportunity for individuals who have been unsuccessful in obtaining a Crown land lease or have had an existing lease cancelled to be heard and have their applications reviewed. The Lands Appeal Board ensures that all applications are scored fairly and are consistent with the Agricultural Crown Land Lease Policy. 1, record 54, English, - Saskatchewan%20Lands%20Appeal%20Board
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
- Urbanisme
Record 54, Main entry term, French
- Saskatchewan Lands Appeal Board
1, record 54, French, Saskatchewan%20Lands%20Appeal%20Board
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, record 54, French, - Saskatchewan%20Lands%20Appeal%20Board
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2012-01-13
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 55, Main entry term, English
- point
1, record 55, English, point
correct, noun
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The smallest scoring unit in Tennis, each having individual names: "15" for the first, "30" for the second, "40" for the third, and "game" for the last, "deuce" being called if both sides reach 40, and "advantage", server or receiver, on the next play(s). 2, record 55, English, - point
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A point is scored by a player when his/her opponent fails to return the ball properly. To win a game from deuce, a side must win two consecutive points. 2, record 55, English, - point
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, big, championship, close, crunch, decisive, easy, game, grinding, long, match, nicely-played, pressure, set, set-up, short, sloppy, style, tentative, textbook, turning, well-played point. 3, record 55, English, - point
Record number: 55, Textual support number: 2 PHR
Point stands. Points accumulate. Points won at the net. 3, record 55, English, - point
Record number: 55, Textual support number: 3 PHR
Close, dictator, pace of a point. String of points. 3, record 55, English, - point
Record number: 55, Textual support number: 4 PHR
To award, close out, construct, control, develop, dictate, dominate, donate, earn, end, finish, give up, lose, play out, score, secure, think out, tilt, win a point. To battle for point. To take control of a point. To concede, replay, set up, win the point. To accumulate, give away, string together points. 3, record 55, English, - point
Record number: 55, Textual support number: 5 PHR
To stay, to be in the point. To get back into the point. To reel off straight points. To win a lot of free points. Her backhand keeps her in the points. 3, record 55, English, - point
Record number: 55, Textual support number: 6 PHR
To make an opponent play every point. 3, record 55, English, - point
Record number: 55, Textual support number: 7 PHR
To be points away from winning. To play a point over again. 3, record 55, English, - point
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 55, Main entry term, French
- point
1, record 55, French, point
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, l'élément de base pour établir le score (ou la marque), chacun ayant un nom propre : le premier se dit «15», le deuxième, «30», le troisième, «40», et le dernier, «partie», «égalité» étant annoncé si les adversaires en viennent à 40, et «avantage», serveur ou receveur, sur les jeux subséquents. 2, record 55, French, - point
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les points sont comptés en jeux et manches. 3, record 55, French, - point
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Un joueur marque un point lorsque son adversaire ne peut renvoyer la balle en jeu. Lorsqu'on en vient à égalité, un joueur ou une joueuse (en simple) ou une équipe (en double) doit marquer deux points consécutifs pour remporter la partie. 2, record 55, French, - point
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
Point décisif, facile, immanquable, mérité, bien orchestré, perdu. 4, record 55, French, - point
Record number: 55, Textual support number: 2 PHR
Point marqué sur fautes non provoquées. 4, record 55, French, - point
Record number: 55, Textual support number: 3 PHR
Acquisition d'un point. Attribution, construction de points. Décompte des points. 4, record 55, French, - point
Record number: 55, Textual support number: 4 PHR
Point de match. Un point demeure. 4, record 55, French, - point
Record number: 55, Textual support number: 5 PHR
Engager, faire, finir le point. Perdre, rejouer, travailler un point. Conquérir, marquer les points. 4, record 55, French, - point
Record number: 55, Textual support number: 6 PHR
Faire mériter un point. Être dans le point. Conclure rapidement les points. 4, record 55, French, - point
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 55, Main entry term, Spanish
- punto
1, record 55, Spanish, punto
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
- tanto 2, record 55, Spanish, tanto
correct, masculine noun
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Modo de contar los tantos o puntos. 2, record 55, Spanish, - punto
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 3, record 55, Spanish, - punto
Record number: 55, Textual support number: 3 CONT
¿Pierde el tanto un jugador que, al pretender una devolución, traspasa la prolongación imaginaria de la red? [..] antes de darle a la pelota [...] después de darle a la pelota [...] No pierde el punto en ninguno de los dos casos, siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego. 2, record 55, Spanish, - punto
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
Adjudicar, conceder, conseguir, ganar, hacer, marcar, perder un punto. 4, record 55, Spanish, - punto
Record number: 55, Textual support number: 2 PHR
Defender, terminar el punto. Jugarse todo el punto. 4, record 55, Spanish, - punto
Record 56 - internal organization data 2011-12-19
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Record 56, Main entry term, English
- split-half method
1, record 56, English, split%2Dhalf%20method
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- split-halves method 2, record 56, English, split%2Dhalves%20method
correct
- split half method 3, record 56, English, split%20half%20method
- split test method 3, record 56, English, split%20test%20method
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
... In the split-half method, the test is given in the usual fashion but then is scored in two parts. It is necessary that the two halves be independent, so that success on an item in one half does not help with an item in the other half. Correlating the two parts gives a coefficient of equivalence for the half-tests, and the Spearman-Brown formula is often used... to obtain the coefficient for the full test. 4, record 56, English, - split%2Dhalf%20method
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Record 56, Main entry term, French
- méthode de la bipartition
1, record 56, French, m%C3%A9thode%20de%20la%20bipartition
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- méthode d'homogénéité 2, record 56, French, m%C3%A9thode%20d%27homog%C3%A9n%C3%A9it%C3%A9
feminine noun
- méthode moitié-moitié 3, record 56, French, m%C3%A9thode%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
feminine noun
- méthode du partage en deux 3, record 56, French, m%C3%A9thode%20du%20partage%20en%20deux
feminine noun
- méthode split-half 4, record 56, French, m%C3%A9thode%20split%2Dhalf
see observation, feminine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[...] partage en deux, [qui] sert à déterminer la fidélité d'un test d'après la valeur de la corrélation entre deux groupes égaux, supposés homogènes, en lesquels on divise les items [...] 5, record 56, French, - m%C3%A9thode%20de%20la%20bipartition
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
«méthode split-half» : Expression d'origine anglaise, employée en français dans le domaine de la psychologie. 6, record 56, French, - m%C3%A9thode%20de%20la%20bipartition
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2011-10-19
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Ice Hockey
- Field Hockey
Record 57, Main entry term, English
- leading scorer
1, record 57, English, leading%20scorer
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- scoring leader 2, record 57, English, scoring%20leader
correct
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The player who, at a given time during the season, the tournament or the competition, has scored the most goals. 3, record 57, English, - leading%20scorer
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terms also used in sledge hockey. 4, record 57, English, - leading%20scorer
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Hockey sur gazon
Record 57, Main entry term, French
- meilleur marqueur
1, record 57, French, meilleur%20marqueur
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- meilleure marqueuse 2, record 57, French, meilleure%20marqueuse
correct, feminine noun
- meilleur compteur 3, record 57, French, meilleur%20compteur
correct, masculine noun
- meilleure compteuse 4, record 57, French, meilleure%20compteuse
correct, feminine noun
- meilleur buteur 3, record 57, French, meilleur%20buteur
correct, masculine noun
- meilleure buteuse 4, record 57, French, meilleure%20buteuse
correct, feminine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse qui a le plus de buts à sa fiche pour la saison, le tournoi ou la compétition en cours. 5, record 57, French, - meilleur%20marqueur
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Termes également utilisés en hockey sur luge. 4, record 57, French, - meilleur%20marqueur
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
- Hockey sobre hierba
Record 57, Main entry term, Spanish
- líder
1, record 57, Spanish, l%C3%ADder
correct, masculine and feminine noun
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2011-10-13
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 58, Main entry term, English
- quadrangular meet
1, record 58, English, quadrangular%20meet
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A meet(as in track and field, swimming, or wrestling) in which 4 teams compete together but which is scored as if each team were competing against each of the other teams simultaneously. Each team's score is the sum of the scores of the individual members. The team with the highest point total is credited with 3 victories, the team with the next highest total is credited with 2 victories and one loss, the next highest team with one victory and 2 losses, and the team with the lowest total is charged with 3 losses. 1, record 58, English, - quadrangular%20meet
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 58, Main entry term, French
- rencontre quadrangulaire
1, record 58, French, rencontre%20quadrangulaire
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Compétition où quatre équipes ou clubs s'affrontent. Le total des points accumulés individuellement par les membres de chaque club détermine l'équipe gagnante. 1, record 58, French, - rencontre%20quadrangulaire
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
rencontre: Compétition sportive. 2, record 58, French, - rencontre%20quadrangulaire
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
D'après «rencontre triangulaire». 3, record 58, French, - rencontre%20quadrangulaire
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2011-09-22
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 59, Main entry term, English
- official scorer
1, record 59, English, official%20scorer
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The official scorer shall enter on the "official game report" a correct record of the goals scored, by whom scored, and to whom assists, if any, are to be credited. 2, record 59, English, - official%20scorer
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 59, Main entry term, French
- marqueur officiel
1, record 59, French, marqueur%20officiel
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- marqueur officiel des buts 2, record 59, French, marqueur%20officiel%20des%20buts
correct, masculine noun
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le marqueur officiel des buts aura pour devoir de dresser, sur la formule officielle à cette fin, un compte rendu exact des buts comptés, des joueurs qui ont compté et le cas échéant, des joueurs à qui une aide doit être accordée. 3, record 59, French, - marqueur%20officiel
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2011-09-14
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Plumbing Tools and Equipment
Record 60, Main entry term, English
- faucet seat dresser
1, record 60, English, faucet%20seat%20dresser
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- reseating tool 2, record 60, English, reseating%20tool
correct, officially approved
- valve reseater 1, record 60, English, valve%20reseater
correct
- valve reseating tool 1, record 60, English, valve%20reseating%20tool
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
... when the seat of a compression faucet is found to be scored, the seat may be ground quite smooth again with the use of a faucet seat dresser. 1, record 60, English, - faucet%20seat%20dresser
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
In general, you can expect the procedure to consist primarily of removing the valve stem and replacing it with the valve reseater, then turning the handle to obtain the desired cutting action on the damaged seat. 1, record 60, English, - faucet%20seat%20dresser
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
reseating tool: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, record 60, English, - faucet%20seat%20dresser
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Appareillage et outils de plomberie
Record 60, Main entry term, French
- outil à roder
1, record 60, French, outil%20%C3%A0%20roder
correct, masculine noun, officially approved
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- rectifieuse 2, record 60, French, rectifieuse
feminine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsque le siège d'un robinet de puisage à compression est rayé, il est possible de le remettre en état au moyen d'une rectifieuse. 2, record 60, French, - outil%20%C3%A0%20roder
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
En général, il s'agit d'abord d'enlever la tige du robinet et d'insérer la rectifieuse à sa place, puis de tourner la manette de manière à faire mordre l'outil autant qu'il le faut dans le siège endommagé. 2, record 60, French, - outil%20%C3%A0%20roder
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
outil à roder : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, record 60, French, - outil%20%C3%A0%20roder
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2011-08-30
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 61, Main entry term, English
- run batted in
1, record 61, English, run%20batted%20in
correct
Record 61, Abbreviations, English
- RBI 2, record 61, English, RBI
correct
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Each of the runs credited to a batter, including his own runs and those scored by his side as a result of his hits, bases on balls, or even when he is hit by a pitched ball. 3, record 61, English, - run%20batted%20in
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the stade olypique, on September 15, 2002: RBI - run(s) batted in. 4, record 61, English, - run%20batted%20in
Record 61, Key term(s)
- runs batted in
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 61, Main entry term, French
- point produit
1, record 61, French, point%20produit
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
- PP 2, record 61, French, PP
correct, masculine noun
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée à tout frappeur qui permet à un de ses coéquipiers de marquer un point. 3, record 61, French, - point%20produit
Record number: 61, Textual support number: 2 DEF
Marque portée à la fiche de tout frappeur qui marque un point pour son équipe, ou permet à un coéquipier de le faire, en frappant un circuit ou un coup sûr, ou en obtenant un but sur balles, même s'il l'obtient après avoir été frappé par un tir du lanceur. 4, record 61, French, - point%20produit
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : PP - point(s) produit(s). 4, record 61, French, - point%20produit
Record 61, Key term(s)
- points produits
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 61, Main entry term, Spanish
- carrera impulsada
1, record 61, Spanish, carrera%20impulsada
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 61, Key term(s)
- carreras impulsadas
Record 62 - internal organization data 2011-08-30
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Various Sports (General)
Record 62, Main entry term, English
- handball
1, record 62, English, handball
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A game played in a walled court or against a single wall by two or four players who strike a rubber ball with their hands. 1, record 62, English, - handball
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The 4-wall game is most popular today. The ball is struck with gloved hands and must strike the front wall of the court during each volley. Reurns are so as to make it difficult for the opponent to return the ball to the front wall. A game is won when one player or team scores 21 points. Points are only scored when serving. 2, record 62, English, - handball
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Sports divers (Généralités)
Record 62, Main entry term, French
- balle au mur
1, record 62, French, balle%20au%20mur
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Balle au mur. But du jeu : lancer la balle au mur [...] et éliminer les autres joueurs en trouvant des stratégies afin qu'ils échappent la balle. 2, record 62, French, - balle%20au%20mur
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le jeu sur quatre murs est le plus populaire. De sa main gantée, le joueur frappe la balle, qui doit toucher à chaque coup le mur d'en face. Il s'agit de frapper la balle de telle sorte qu'il soit difficile pour l'adversaire de la retourner au mur. La partie est gagnée lorsqu'un joueur ou une équipe marque 21 points, qui ne sont comptés qu'au service. 3, record 62, French, - balle%20au%20mur
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le handball, terme français qui signifie un sport d'équipe analogue au football européen. 4, record 62, French, - balle%20au%20mur
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Ce renseignement provient du Centre national du sport et de la récréation, Fédération canadienne du handball olympique. 4, record 62, French, - balle%20au%20mur
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2011-08-15
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 63, Main entry term, English
- tie
1, record 63, English, tie
correct, see observation, noun
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- equalizer 1, record 63, English, equalizer
correct, noun, Great Britain
- tying goal 2, record 63, English, tying%20goal
correct, noun, Canada, United States
- equalizing goal 3, record 63, English, equalizing%20goal
correct, noun, Europe
- equalizerr 1, record 63, English, equalizerr
correct, noun, Great Britain
- even-strength goal 4, record 63, English, even%2Dstrength%20goal
correct, noun
- even strength goal 1, record 63, English, even%20strength%20goal
noun
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A goal that ties the score. 1, record 63, English, - tie
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
baseball. He scored the equalizer with two(men) out in the sixth(inning). 5, record 63, English, - tie
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The equalizing goal or point is the goal or point which gives the same score to both teams anytime in a match; more than one such goal can thus be scored in a match, the game ending in a tie, or a win for one of the teams. The expressions are also said, once the game is over, of the goal or the point that caused the match to end in a tie in sports in which a final tie score is possible. 6, record 63, English, - tie
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
An "equalizer" is a generic for a goal, a run or a point that ties the score. In sports with goals at the extreme ends of the field, when a player scores an "equalizing goal" or "equalizer, "it becomes the equalizing point. "In sports in which points are scored, only an "equalizing point" or run can be obtained. 6, record 63, English, - tie
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
tie: The word mainly means (a) an equality in points, and (b) the game or contest that ends with such an equality; used adjectively, it means (a) being a tie, (b) ending in a tie. Nevertheless, some sources use it to mean the goal or point that causes to end in a tie. 6, record 63, English, - tie
Record 63, Key term(s)
- equalizing point
- equalizing run
- tying point
- tying run
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 63, Main entry term, French
- but égalisateur
1, record 63, French, but%20%C3%A9galisateur
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
But qui donne un résultat égal pour les deux équipes. 2, record 63, French, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
hockey sur glace. Il a compté trois buts au cours du match et, à deux reprises, il s'agissait de points égalisateurs, son troisième étant le but gagnant. 3, record 63, French, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le but ou point égalisateur est celui qui rend la marque égale des deux côtés en tout temps au cours d'un match; il peut donc s'en compter plus d'un au cours d'une même rencontre, que la partie se termine à égalité ou qu'une équipe l'emporte. Les expressions se disent également, une fois le match terminé, du but ou du point qui a rendu la partie nulle dans les sports où est possible une marque finale à égalité. 3, record 63, French, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Dans les sports avec buts aux extrémités de terrain, un joueur marque un «but égalisateur» qui devient le «point égalisateur». Dans les sports où des points se marquent, seul un «point égalisateur» peut être obtenu. 3, record 63, French, - but%20%C3%A9galisateur
Record 63, Key term(s)
- point égalisateur
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 63, Main entry term, Spanish
- gol de empate
1, record 63, Spanish, gol%20de%20empate
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2011-07-25
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Organized Recreation (General)
- Social Games
Record 64, Main entry term, English
- ringer
1, record 64, English, ringer
correct, noun
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A horseshoe or quoit that encircles the stake or hob and is worth 3 points unless it is cancelled out by an opponent’s ringer. 2, record 64, English, - ringer
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
In horseshoe pitching or horseshoes, a ringer is scored when you encircle the stake with the shoe so that a straight edge can touch both tips of the shoe without touching the stake. This counts 3 points. A shoe that lies within 15 centimetres of the stake scores 1 point. A leaner(a shoe that leans against the stake) is also worth 1 point. 3, record 64, English, - ringer
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Loisirs organisés (Généralités)
- Jeux de société
Record 64, Main entry term, French
- encerclement
1, record 64, French, encerclement
correct, see observation, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- un trois points 1, record 64, French, un%20trois%20points
masculine noun
- un 3 points 2, record 64, French, un%203%20points
masculine noun
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Un fer (jeu de fers à cheval) ou un anneau (jeu de palet) qui encercle le piquet, ce qui vaut 3 points à moins qu'il ne soit annulé par l'encerclement de l'adversaire. 1, record 64, French, - encerclement
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Au jeu de fers à cheval, on réussit un 3 points lorsque le fer encercle le piquet de telle sorte qu'une règle posée contre ses 2 bouts ne touche pas au piquet. Un fer qui atterrit en deçà de 15 centimètres du piquet vaut 1 point. Un appuyé (un fer qui s'appuie sur le piquet) vaut aussi 1 point. 3, record 64, French, - encerclement
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
encerclement : Nom correspondant au verbe «encercler» que les sources utilisent abondamment pour parler du fer qui «encercle le piquet». 1, record 64, French, - encerclement
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2011-07-18
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 65, Main entry term, English
- baseball game
1, record 65, English, baseball%20game
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- baseball match 2, record 65, English, baseball%20match
correct, less frequent
- baseball contest 3, record 65, English, baseball%20contest
correct
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, usually for nine innings. 4, record 65, English, - baseball%20game
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A baseball game is played between 2 teams of 9 players each, and lasts 9 innings. Each inning has 2 halves, with the teams alternating from offence to defence. The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs. The defensive team throws the ball, and tries to prevent the offensive team from reaching the bases. A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 5, record 65, English, - baseball%20game
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Bush starts baseball match in gesture of defiance ... George W Bush has braved warnings of a terror attack to start a baseball game in front of more than 60,000 people. 2, record 65, English, - baseball%20game
Record number: 65, Textual support number: 3 CONT
An individual student-athlete may participate in each academic year in not more than 56 baseball contests (this limitation includes those contests in which the student represents the institution in accordance with Bylaw 17.02.8, including competition as a member of the varsity, junior varsity or freshman team of the institution). 3, record 65, English, - baseball%20game
Record 65, Key term(s)
- ball game
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 65, Main entry term, French
- partie de baseball
1, record 65, French, partie%20de%20baseball
correct, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- match de baseball 2, record 65, French, match%20de%20baseball
correct, masculine noun
- rencontre de baseball 3, record 65, French, rencontre%20de%20baseball
correct, feminine noun
- joute de baseball 4, record 65, French, joute%20de%20baseball
see observation, feminine noun, obsolete
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Une rencontre de baseball se joue avec deux équipes de neuf joueurs passant alternativement en défense et en attaque. 3, record 65, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Une partie de baseball met aux prises deux équipes de neuf joueurs et dure neuf manches ou innings. Chaque manche est divisée en deux, chaque équipe alternant phase offensive et phase défensive. L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points. L'équipe défensive lance la balle et doit empêcher la progression de l'équipe offensive vers les buts. Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, record 65, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 65, Textual support number: 3 CONT
Combien de fois voit-on une partie de baseball se terminer à cause du temps, et non pas parce que nous avons joué la partie dans son ensemble. 6, record 65, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 65, Textual support number: 4 CONT
Une foule de 72 400 personnes assiste au premier match de baseball disputé au Yankee Stadium; Babe Ruth célèbre l'événement en claquant un circuit face aux Red Sox de Boston. 2, record 65, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 65, Textual support number: 5 CONT
Plus précisément, le stade Olympique où allait se dérouler une joute de baseball avec comme spectateur principal des Optimistes de toutes les régions. 4, record 65, French, - partie%20de%20baseball
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le terme «affrontement» ne s'utilise que lorsqu'il y a un enjeu à l'issue d'une partie : une place dans les séries ou un titre convoité par les deux équipes. Le terme «joute» (ou «joute de baseball»), bien que souvent utilisé, devrait être limité à désigner les rencontres entre chevaliers au Moyen-Âge. 7, record 65, French, - partie%20de%20baseball
Record 65, Key term(s)
- partie de base-ball
- match de base-ball
- rencontre de base-ball
- joute de base-ball
- affrontement de baseball
- affrontement de base-ball
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2011-07-11
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- North American Football
Record 66, Main entry term, English
- convert
1, record 66, English, convert
correct, noun
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- conversion 2, record 66, English, conversion
correct, United States
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The team scoring a touchdown has the chance to make an extra point by means of a conversion. The ball is placed on the 2-yard line and is snapped back to a holder... The kicker then tries to boot it over the bar and between the posts... 2, record 66, English, - convert
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A 2-point conversion can be scored by running and passing the ball over the goal line. 2, record 66, English, - convert
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse with a single, one (1) point marked if the ball carrier is caught in his end zone after receiving the ball on a punt or kickoff by the opposing team, or if the ball is kicked into the ned zone and goes out of bounds. 3, record 66, English, - convert
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 66, Main entry term, French
- transformation
1, record 66, French, transformation
correct, feminine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
L'équipe qui réussit un touché peut ajouter un point en réussissant la transformation [...] le ballon est placé sur la ligne de 2 verges. De là, le joueur de centre le remet au teneur qui, agenouillé, place le ballon sur sa pointe. Le botteur s'exécute, [tentant de placer le ballon au-dessus de la barre transversale, entre les deux poteaux des buts]. 1, record 66, French, - transformation
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
On peut inscrire 2 points lors de la transformation en atteignant la zone de but par une course ou une passe. 1, record 66, French, - transformation
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec un «simple» un (1) point marqué si le receveur, lors d'un botté d'envoi ou de dégagement, est plaqué dans sa zone des buts ou si le ballon botté dans la zone des buts roule en dehors des limites de la zone. 2, record 66, French, - transformation
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2011-06-28
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 67, Main entry term, English
- goal
1, record 67, English, goal
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A point scored when the puck [or ball] is sent into the opposition's goal... 2, record 67, English, - goal
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term used in hockey, ball games and roller sports. 3, record 67, English, - goal
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 67, Main entry term, French
- but
1, record 67, French, but
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- point 2, record 67, French, point
correct, masculine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[Point] compté lorsque la rondelle [ou le ballon] en entier pénètre entre les poteaux du but [...] 3, record 67, French, - but
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 67, Main entry term, Spanish
- gol
1, record 67, Spanish, gol
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
- tanto 2, record 67, Spanish, tanto
correct, masculine noun
Record 67, Textual support, Spanish
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Punto que se consigue al hacer entrar la pelota o el disco en el arco contrario. 3, record 67, Spanish, - gol
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
gol: término que se usa para el hockey, los deportes con pelota y los deportes de patines sobre ruedas. 4, record 67, Spanish, - gol
Record 68 - internal organization data 2011-06-02
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Masonry Materials
Record 68, Main entry term, English
- scored block
1, record 68, English, scored%20block
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A block of material that is cut or indented with a hand tool so as to interrupt the visual effect of its surface or otherwise decorate it. 2, record 68, English, - scored%20block
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
See "scoring". 2, record 68, English, - scored%20block
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
Record 68, Main entry term, French
- bloc rainuré
1, record 68, French, bloc%20rainur%C3%A9
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- bloc strié 1, record 68, French, bloc%20stri%C3%A9
correct, masculine noun
Record 68, Textual support, French
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2011-02-23
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Curling
Record 69, Main entry term, English
- eight-ender
1, record 69, English, eight%2Dender
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- eight ender 2, record 69, English, eight%20ender
correct
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
An end, or frame, in which one team counts all eight of its rocks to the utter exclusion of the opposing team; eight points scored by one team in one end. 2, record 69, English, - eight%2Dender
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The maximum obviously would be eight rocks, which sets up an "eight ender," curling’s equivalent of golf’s hole in one. 2, record 69, English, - eight%2Dender
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Curling
Record 69, Main entry term, French
- manche de huit points
1, record 69, French, manche%20de%20huit%20points
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- manche de 8 points 2, record 69, French, manche%20de%208%20points
correct, feminine noun
- huit pierres, huit points 2, record 69, French, huit%20pierres%2C%20huit%20points
proposal
- 8 pierres, 8 points 2, record 69, French, 8%20pierres%2C%208%20points
proposal
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Dans une manche, le fait que chacune des huit pierres d'une équipe marque un point et que, conséquemment, l'autre équipe soit blanchie. 2, record 69, French, - manche%20de%20huit%20points
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Au cours d'une manche, chacun des quatre joueurs de chacune des deux équipes joue deux pierres. Une fois les seize pierres jouées, on accorde un point à chaque pierre placée plus près du cercle central que celle d'un adversaire. Il est ainsi possible que les huit pierres d'une équipe soient mieux placées que celles de l'autre équipe. 2, record 69, French, - manche%20de%20huit%20points
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
Faire de ses huit pierres, huit points. 2, record 69, French, - manche%20de%20huit%20points
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2011-01-25
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 70, Main entry term, English
- tie the score
1, record 70, English, tie%20the%20score
correct, see observation
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- even the score 2, record 70, English, even%20the%20score
correct
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained, to score a point or points, or gain a point or points from the judges, that give(s) one's side the same number of points as the opponent. 3, record 70, English, - tie%20the%20score
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one’s side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record. 3, record 70, English, - tie%20the%20score
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie the score" in a game, match, or contest. 3, record 70, English, - tie%20the%20score
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 70, Main entry term, French
- égaliser la marque
1, record 70, French, %C3%A9galiser%20la%20marque
correct, see observation
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- égaler la marque 2, record 70, French, %C3%A9galer%20la%20marque
correct, see observation
- niveler la marque 3, record 70, French, niveler%20la%20marque
correct, see observation
- niveler le pointage 4, record 70, French, niveler%20le%20pointage
correct, see observation, Canada
- créer l'égalité 4, record 70, French, cr%C3%A9er%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- provoquer l'égalité 4, record 70, French, provoquer%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- faire un jeu égal 5, record 70, French, faire%20un%20jeu%20%C3%A9gal
correct
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus des juges, compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) à un côté le même nombre de points qu'à l'adversaire. 2, record 70, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Avec ses dix points obtenus en deuxième round, le boxeur canadien a égalé la marque; ses esquives et ses coups bien placés dans les deux autres rounds lui ont permis de devancer ensuite son adversaire et de remporter son combat. 2, record 70, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
Novacek n'a [...] pas baissé les bras, parvenant à faire jeu égal dans la troisième manche. 5, record 70, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 2, record 70, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 70, Main entry term, Spanish
- empatar la puntuación
1, record 70, Spanish, empatar%20la%20puntuaci%C3%B3n
correct
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2011-01-25
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 71, Main entry term, English
- tie-breaking goal
1, record 71, English, tie%2Dbreaking%20goal
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- decisive goal 2, record 71, English, decisive%20goal
correct
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The goal scored by the winning team to break the tie. 3, record 71, English, - tie%2Dbreaking%20goal
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terms also used in sledge hockey. 4, record 71, English, - tie%2Dbreaking%20goal
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 71, Main entry term, French
- but décisif
1, record 71, French, but%20d%C3%A9cisif
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
But permettant à une équipe de remporter le jeu à un point près. 2, record 71, French, - but%20d%C3%A9cisif
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme également utilisé au hockey sur luge. 3, record 71, French, - but%20d%C3%A9cisif
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2010-11-17
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Aeroindustry
Record 72, Main entry term, English
- laser-guided artillery shell
1, record 72, English, laser%2Dguided%20artillery%20shell
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Two laser-guided artillery shells have scored direct hits on moving tanks that were pinpointed by a Ground Laser Locator Designator(GLLD). 1, record 72, English, - laser%2Dguided%20artillery%20shell
Record 72, Key term(s)
- laser guided artillery shell
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Record 72, Main entry term, French
- obus d'artillerie guidé par laser 1, record 72, French, obus%20d%27artillerie%20guid%C3%A9%20par%20laser
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Deux obus d'artillerie guidés par laser ont permis de réaliser des coups au but de plein fouet sur deux chars en déplacement qui avaient été localisés par un Ground Laser Locator Designator (GLLD). 1, record 72, French, - obus%20d%27artillerie%20guid%C3%A9%20par%20laser
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2010-11-08
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- North American Football
Record 73, Main entry term, English
- deep out pattern
1, record 73, English, deep%20out%20pattern
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Peter Benoite scored 12 points for the Outlaws who trailed until late in the fourth quarter when seldom seen quarterback Chris Wheeler hit Dave Rouah on a deep out pattern to take a 31-27 lead. 2, record 73, English, - deep%20out%20pattern
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 73, Main entry term, French
- long tracé extérieur
1, record 73, French, long%20trac%C3%A9%20ext%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2010-07-02
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Curling
Record 74, Main entry term, English
- blank end
1, record 74, English, blank%20end
correct, noun
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- scoreless end 2, record 74, English, scoreless%20end
correct
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
An end in which no points were scored deliberately or not. 3, record 74, English, - blank%20end
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Curling
Record 74, Main entry term, French
- manche blanche
1, record 74, French, manche%20blanche
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- manche nulle 2, record 74, French, manche%20nulle
correct, feminine noun
- manche sans point 2, record 74, French, manche%20sans%20point
correct, see observation, feminine noun
- manche sans points 3, record 74, French, manche%20sans%20points
correct, see observation, feminine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Manche au cours de laquelle aucun point n'a été marqué délibérément ou non. 3, record 74, French, - manche%20blanche
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
L'expression «manche nulle» se dit également de la manche au cours de laquelle la dernière pierre a sorti toutes les pierres adverses sans compter elle-même et sans qu'une autre pierre de la même équipe ne le fasse. Il faut préférer la graphie «manche sans point» (aucun point n'étant compté) à «manche sans points» qui doit être utilisée seulement pour signifier «sans que des points n'aient été comptés». 4, record 74, French, - manche%20blanche
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2010-04-20
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Organized Recreation (General)
- Social Games
Record 75, Main entry term, English
- cancellation
1, record 75, English, cancellation
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- cancellation scoring system 2, record 75, English, cancellation%20scoring%20system
correct
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
horseshoes. There are two main systems of scoring : cancellation and count-all. In cancellation, the first player or team to score 50 points is the winner. If opposing players throw ringers or shoes equally close to the stake, the shoes cancel each other out. Points are scored by counting shoes that are not tied by the other team. 1, record 75, English, - cancellation
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Loisirs organisés (Généralités)
- Jeux de société
Record 75, Main entry term, French
- annulation
1, record 75, French, annulation
correct, feminine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- système de marquage par annulation 1, record 75, French, syst%C3%A8me%20de%20marquage%20par%20annulation
correct, masculine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Il existe 2 systèmes de marquage des points au jeu de fers : par annulation et par compte intégral. Dans le système par annulation, le vainqueur est le premier joueur ou la première équipe à marquer 50 points. Lorsque 2 joueurs d'équipes adverses lancent un 3 points ou que leurs fers atterrissent à distance égale du piquet, leurs coups s'annulent. Chaque équipe calcule sa marque en comptant les coups qui ne sont pas égalés par son adversaire. 1, record 75, French, - annulation
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2010-04-20
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 76, Main entry term, English
- tight game
1, record 76, English, tight%20game
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- tight match 1, record 76, English, tight%20match
correct
- tight contest 1, record 76, English, tight%20contest
correct
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A game, match or contest played with a score remaining relatively even all through the meet, both sides maintaining a very slight difference in the points earned or scored. 2, record 76, English, - tight%20game
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 76, Main entry term, French
- match serré
1, record 76, French, match%20serr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- partie serrée 1, record 76, French, partie%20serr%C3%A9e
correct, feminine noun
- rencontre serrée 1, record 76, French, rencontre%20serr%C3%A9e
correct, feminine noun
- affrontement serré 1, record 76, French, affrontement%20serr%C3%A9
correct, masculine noun
- confrontation serrée 1, record 76, French, confrontation%20serr%C3%A9e
correct, masculine noun
- joute serrée 2, record 76, French, joute%20serr%C3%A9e
avoid, feminine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Match, partie ou rencontre disputée avec un écart très ténu entre les points comptés ou obtenus par l'un et l'autre des adversaires ou équipes, la marque demeurant à peu près égale des deux côtés. 2, record 76, French, - match%20serr%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» se dise davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative; cependant, il faut laisser à «joute» son sens de combat médiéval où deux combattants s'affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au point. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004.] Quant aux termes «affrontement» et «confrontation», ils portent plus de velléité et d'arrogance et ne conviennent pas toujours pour parler d'une rencontre qui se déroule dans le respect de l'esprit sportif. 2, record 76, French, - match%20serr%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, record 76, French, - match%20serr%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, record 76, French, - match%20serr%C3%A9
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2008-01-15
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Team Sports
Record 77, Main entry term, English
- ultimate frisbee
1, record 77, English, ultimate%20frisbee
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- ultimate 2, record 77, English, ultimate
correct, noun
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Ultimate is a team sport in which the team with the higher point total at the end of the game wins. It is played with two teams of seven players on a rectangular field with an end zone at each end. A goal, worth 1 point, is scored when a player/thrower passes the disc to a teammate and it is successfully caught within the confines of the end zone his or her team is attacking. Solely passing the disc from one player to another may advance the disc. A player may not run while in possession of the disc. 3, record 77, English, - ultimate%20frisbee
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A non-contact team sport played with a frisbee that combines elements of soccer, North American football, basketball and netball. 4, record 77, English, - ultimate%20frisbee
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Record 77, Main entry term, French
- ultimate
1, record 77, French, ultimate
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- disque volant d'équipe 2, record 77, French, disque%20volant%20d%27%C3%A9quipe
correct, masculine noun
- disque volant suprême 3, record 77, French, disque%20volant%20supr%C3%AAme
correct, masculine noun
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
[...] sport collectif se pratiquant avec un disque (frisbee) et opposant deux équipes de sept joueurs. 4, record 77, French, - ultimate
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Les installations serviront également à accueillir les activités de rugby et de disque volant d'équipe (ultimate frisbee), deux autres disciplines en émergence à Gatineau. 2, record 77, French, - ultimate
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
Le ultimate est sport sans contact et rapide qui se joue sur un terrain similaire à celui d'un terrain de football. 5, record 77, French, - ultimate
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Un joueur ne peut pas marcher ou courir quand il est en possession du disque. Tandis que l'équipe en possession du disque cherche à amener le disque vers la zone d'en-but qu'elle attaque, l'équipe adverse cherche à contrecarrer cette progression et à obtenir la possession du disque. 4, record 77, French, - ultimate
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
[Ce sport] est joué sur un terrain rectangulaire avec une zone d'en-but à chaque extrémité. Un point est marqué quand un joueur passe le disque à un coéquipier et qu'il est rattrapé avec succès dans les limites de la zone d'en-but que son équipe attaque. 4, record 77, French, - ultimate
Record 77, Key term(s)
- ultimate frisbee
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2007-07-04
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Management Control
- Real Estate
Record 78, Main entry term, English
- sub-area
1, record 78, English, sub%2Darea
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Evaluators will commence at the lowest response level(factors) and assign a 1 to 7 points score to each factor. Factors will be rolled up to items and items to sub-areas by means of averaging the assigned scores to maintain the 1-7 scoring system. All rated sub-areas will be scored individually. A score of 4 or higher must be achieved at each sub-area. For the purposes of this evaluation process, a score of 4 equates to meeting the requirement with a minimum of acceptable risk. 1, record 78, English, - sub%2Darea
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Immobilier
Record 78, Main entry term, French
- sous-secteur
1, record 78, French, sous%2Dsecteur
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- sous-zone 2, record 78, French, sous%2Dzone
correct, feminine noun
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les évaluateurs commenceront au niveau de réponse inférieur (facteurs) et attribueront à chaque facteur une note comprise entre 1 et 7 à chaque facteur. Les facteurs seront cumulés sous la forme d'articles et les articles seront cumulés sous la forme de sous-secteurs, en établissant la moyenne des notes attribuées pour respecter le barème de notation de 1 à 7. Tous les sous-secteurs cotés seront notés individuellement. Il faudra obtenir une note d'au moins 4 dans chaque sous-secteur. 1, record 78, French, - sous%2Dsecteur
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2007-01-18
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Real Estate
Record 79, Main entry term, English
- relevant experience
1, record 79, English, relevant%20experience
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
In Section 1. 23. 4, "Relevant Experience", RFP(Request for proposal) indicates "where retail lettings are not applicable this area, this area will not be rated" please clarify how evaluating points will be scored in this section. 2, record 79, English, - relevant%20experience
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Immobilier
Record 79, Main entry term, French
- expérience pertinente
1, record 79, French, exp%C3%A9rience%20pertinente
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Dans la section 1.23.4, sous «Expérience pertinente», la DDP [Demande de proposition] précise que «Dans les cas où les opérations de location au détail ne s'appliquent pas à ce secteur, il ne sera pas évalué». Veuillez préciser comment on attribuera les points dans l'évaluation de cette section. 2, record 79, French, - exp%C3%A9rience%20pertinente
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2006-12-20
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Government Contracts
- Real Estate
Record 80, Main entry term, English
- points scored
1, record 80, English, points%20scored
correct, plural
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Marchés publics
- Immobilier
Record 80, Main entry term, French
- points attribués
1, record 80, French, points%20attribu%C3%A9s
correct, masculine noun, plural
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Comme l'article 29 est abrogé et que le nombre de points attribués au critère de cote d'inspection passe de 25 à 35, il est nécessaire de modifier la formule qui paraît au paragraphe 28(3) et, dans la description de l'élément A qui suit la formule, de supprimer le renvoi à l'article 29. 2, record 80, French, - points%20attribu%C3%A9s
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2006-10-24
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Card Games
- Games of Chance
Record 81, Main entry term, English
- hand
1, record 81, English, hand
correct, noun
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A single round of play, including a deal, one or more rounds of betting, and possibly a showdown. 2, record 81, English, - hand
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
A session of bridge consists of several deals(also called hands or boards). A hand is dealt, the bidding(or auction) proceeds to a conclusion and then the hand is played. Finally the hand's result is scored. 2, record 81, English, - hand
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Refers to ... everything that happens in a card game between shuffles of the deck. 3, record 81, English, - hand
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Jeux de cartes
- Jeux de hasard
Record 81, Main entry term, French
- donne
1, record 81, French, donne
correct, feminine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des cartes distribuées et des jeux qui en résultent. 2, record 81, French, - donne
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le jeu est soigneusement mélangé avant chaque donne. 3, record 81, French, - donne
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
Nous allons montrer, en partant d'une donne réellement jouée dans une partie de bridge, les divers types de questions passionnantes que le lecteur eut à résoudre dans mes chroniques du Figaro. 2, record 81, French, - donne
Record number: 81, Textual support number: 3 CONT
Les scores finaux sont donnés en pourcentage : 100% signifie que la paire a joué toutes les donnes strictement mieux que toutes les autres paires, tandis que 50% signifie que la paire a joué en moyenne toutes les donnes comme les autres. 3, record 81, French, - donne
Record number: 81, Textual support number: 4 CONT
L'ensemble des 4 mains : une donne extraordinaire. 4, record 81, French, - donne
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de tout ce qui se passe dans le jeu depuis la distribution des cartes aux joueurs jusqu'à ce que les cartes soient remélangées. 5, record 81, French, - donne
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2006-07-31
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 82, Main entry term, English
- scorer
1, record 82, English, scorer
correct, see observation
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- goal scorer 2, record 82, English, goal%20scorer
correct
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A player who regularly scores goals or who is noted for his ability to score goals. 3, record 82, English, - scorer
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Pele was an exceptionally versatile footballer, two-footed, an extremely successful goal scorer, highly skilled at dribbling and passing, and had remarkably good defensive skills for an attacking player. 2, record 82, English, - scorer
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "scorer, "the official who records the score and statistics of a game or contest and between the two meanings of the generic "scorer, "the first being a "goal scorer" in sports in which goals are scored(ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, a "point scorer" in sports in which points are scored(curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 3, record 82, English, - scorer
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
"Scorer" is the most commonly used term. 4, record 82, English, - scorer
Record 82, Key term(s)
- goal-scorer
- goalscorer
- goal getter
- goal-getter
- goalgetter
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 82, Main entry term, French
- buteur
1, record 82, French, buteur
correct, masculine noun, Europe
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- buteuse 2, record 82, French, buteuse
correct, feminine noun, Europe
- marqueur de buts 3, record 82, French, marqueur%20de%20buts
correct, see observation, masculine noun
- marqueuse de buts 2, record 82, French, marqueuse%20de%20buts
correct, see observation, feminine noun
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui réussit des buts. 4, record 82, French, - buteur
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
marqueur de buts : Lorsqu'on signifie la fréquence à compter ou l'habileté d'un joueur à marquer des buts, c'est le pluriel qui s'impose : «Wayne Gretzky et Jean Béliveau ont été d'habiles manieurs de bâton et marqueurs de buts.». 2, record 82, French, - buteur
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Distinguer du «marqueur», l'officiel responsable de prendre note de la marque et de statistiques de jeu pendant un match ou une épreuve. 2, record 82, French, - buteur
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compteur» et «marqueur» qui signifient «compteur de buts» ou «marqueur de buts» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compteur de points» ou «marqueur de points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 2, record 82, French, - buteur
Record 82, Key term(s)
- marqueur
- marqueuse
- butteur
- butteuse
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 82, Main entry term, Spanish
- goleador
1, record 82, Spanish, goleador
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, record 82, Spanish, - goleador
Record 82, Key term(s)
- goleadores
Record 83 - internal organization data 2006-07-31
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Record 83, Main entry term, English
- score
1, record 83, English, score
correct, verb
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
In team sports in which points are scored, to succeed in carrying, throwing or placing the ball(in curling, the rock) or making plays that are worth one or more points. 2, record 83, English, - score
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the two meanings of the generic "to score, "the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored(ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored(curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 2, record 83, English, - score
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Record 83, Main entry term, French
- marquer
1, record 83, French, marquer
correct, see observation
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- compter 2, record 83, French, compter
correct, see observation
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports d'équipe où des points se comptent ou s'accumulent, compléter des jeux ou réussir à transporter, lancer ou placer la balle (au curling, la pierre) là où le jeu réussi représente un ou plusieurs points. 3, record 83, French, - marquer
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 3, record 83, French, - marquer
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
Marquer un point; compter un point. 3, record 83, French, - marquer
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Record 83, Main entry term, Spanish
- marcar
1, record 83, Spanish, marcar
correct
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2006-07-24
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Record 84, Main entry term, English
- tie a game
1, record 84, English, tie%20a%20game
correct, see observation
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- tie a match 2, record 84, English, tie%20a%20match
correct, see observation
- tie a contest 3, record 84, English, tie%20a%20contest
correct, see observation
- deadlock a game 4, record 84, English, deadlock%20a%20game
correct, see observation
- deadlock a match 4, record 84, English, deadlock%20a%20match
correct, see observation
- deadlock a contest 3, record 84, English, deadlock%20a%20contest
correct, see observation
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained : to score or get, while the action goes on, a point or points that give(s) a score equal to that of the opponent; to end a game, a match, a contest, with both teams or both sides having the same number of points. 3, record 84, English, - tie%20a%20game
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The expression "to tie a game, a match, a contest" is used in the present tense, as the action goes on, or in the past tense, once the game is over, the issue being a tie, or a win by one of the sides; "to deadlock a game, a match, a contest" refers to the final score. 3, record 84, English, - tie%20a%20game
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a game, a match, a contest." 3, record 84, English, - tie%20a%20game
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Record 84, Main entry term, French
- faire match nul
1, record 84, French, faire%20match%20nul
correct, see observation
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- faire partie nulle 2, record 84, French, faire%20partie%20nulle
correct, see observation
- faire rencontre nulle 3, record 84, French, faire%20rencontre%20nulle
correct, see observation
- terminer un match à égalité 3, record 84, French, terminer%20un%20match%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct
- terminer une partie à égalité 3, record 84, French, terminer%20une%20partie%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct
- terminer une rencontre à égalité 3, record 84, French, terminer%20une%20rencontre%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct
- niveler la marque 4, record 84, French, niveler%20la%20marque
see observation
- niveler le pointage 5, record 84, French, niveler%20le%20pointage
see observation, Canada
- niveler le score 5, record 84, French, niveler%20le%20score
see observation, Europe
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus : compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) une marque égale à celle de l'adversaire; terminer un match, une partie, une rencontre, un combat alors que le compte des points est le même des deux côtés ou pour les deux équipes. 3, record 84, French, - faire%20match%20nul
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Avec ses deux buts en deuxième période, le Canadien a nivelé la marque; seul le jeu habile de son gardien devant l'assaut de l'adversaire lui a permis de l'emporter à l'aide de ce but chanceux compté en troisième période. 3, record 84, French, - faire%20match%20nul
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «faire match nul», «faire partie nulle» se disent au présent, au moment où l'action se déroule, comme au passé, pour reparler du jeu une fois le match terminé, qu'il se soit bouclé à égalité ou ait été remporté par l'un(e) ou l'autre des opposants ou équipes. Par contre, «niveler la marque» ou «niveler le pointage» se dit de l'action qui survient ou qui est survenue en cours de match et est plus précisément l'équivalent de «to tie the score» que de «to tie a game». 3, record 84, French, - faire%20match%20nul
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, record 84, French, - faire%20match%20nul
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, record 84, French, - faire%20match%20nul
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2006-05-03
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Poultry Production
- Translation (General)
Record 85, Main entry term, English
- per hen housed 1, record 85, English, per%20hen%20housed
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
According to the methods for the evaluation of interior and exterior egg quality employed at the test stations, Lohmann Tradition, with 255 saleable eggs per hen housed, again scored well above the average of 247 eggs. 1, record 85, English, - per%20hen%20housed
Record number: 85, Textual support number: 1 PHR
Average, eggs collected, number of saleable eggs per hen housed. 2, record 85, English, - per%20hen%20housed
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Élevage des volailles
- Traduction (Généralités)
Record 85, Main entry term, French
- par pondeuse en poulailler
1, record 85, French, par%20pondeuse%20en%20poulailler
proposal
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2006-04-06
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 86, Main entry term, English
- solo homer
1, record 86, English, solo%20homer
correct, see observation, noun
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- solo home run 1, record 86, English, solo%20home%20run
correct, see observation, noun
- solo-run homer 2, record 86, English, solo%2Drun%20homer
correct, see observation, noun
- solo round tripper 1, record 86, English, solo%20round%20tripper
correct, see observation, noun
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A home run hit when the bases are empty resulting in only one point being scored. 3, record 86, English, - solo%20homer
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
homer or home run: A base hit in baseball that enables the batter to run around all of the bases and score a run on the one hit. [From sources WESPO,1976,,,216-217 and SPORA,1973,,,28.] 3, record 86, English, - solo%20homer
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 86, Main entry term, French
- coup de circuit bon pour un point
1, record 86, French, coup%20de%20circuit%20bon%20pour%20un%20point
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
- circuit bon pour un point 1, record 86, French, circuit%20bon%20pour%20un%20point
correct, masculine noun
- coup de circuit en solo 2, record 86, French, coup%20de%20circuit%20en%20solo
correct, see observation, masculine noun
- circuit en solo 2, record 86, French, circuit%20en%20solo
correct, see observation, masculine noun
- coup de circuit en solitaire 2, record 86, French, coup%20de%20circuit%20en%20solitaire
correct, masculine noun
- circuit en solitaire 2, record 86, French, circuit%20en%20solitaire
correct, masculine noun
- coup de circuit sans coureur sur les buts 2, record 86, French, coup%20de%20circuit%20sans%20coureur%20sur%20les%20buts
correct, masculine noun
- circuit sans coureur sur les buts 2, record 86, French, circuit%20sans%20coureur%20sur%20les%20buts
correct, masculine noun
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Coup sûr permettant au frappeur de contourner tous les buts et de revenir au marbre, mais frappé lorsqu'aucun homme ne se trouve sur les coussins; il ne produit alors qu'un seul point. 2, record 86, French, - coup%20de%20circuit%20bon%20pour%20un%20point
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des solos, des soli. 3, record 86, French, - coup%20de%20circuit%20bon%20pour%20un%20point
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, record 86, French, - coup%20de%20circuit%20bon%20pour%20un%20point
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
On entend souvent «coup de circuit solo» ou «circuit solo». 2, record 86, French, - coup%20de%20circuit%20bon%20pour%20un%20point
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2006-03-16
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Record 87, Main entry term, English
- job component method
1, record 87, English, job%20component%20method
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The job component method is a statistically developed job evaluation method which relies on scored questionnaires, multiple regression analysis and factor analysis. Employees complete a standardized questionnaire which either identifies the behavioral components of the job or the task based components of the job. The incumbent indicates for each task or behavior, the importance of the category and the frequency of perfomance. The questionnaire is input into a computerized mathematical model and a job score is determined. 1, record 87, English, - job%20component%20method
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 87, Main entry term, French
- méthode de comparaison par facteurs
1, record 87, French, m%C3%A9thode%20de%20comparaison%20par%20facteurs
feminine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2005-12-22
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 88, Main entry term, English
- decisive play
1, record 88, English, decisive%20play
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
- game-winning play 1, record 88, English, game%2Dwinning%20play
correct
- winning play 1, record 88, English, winning%20play
correct
- victory-winning play 1, record 88, English, victory%2Dwinning%20play
correct
- victory-rapping play 2, record 88, English, victory%2Drapping%20play
correct
- key play 3, record 88, English, key%20play
correct, see observation, noun
- key performance 3, record 88, English, key%20performance
correct
- clutch play 3, record 88, English, clutch%20play
correct
- clutch performance 3, record 88, English, clutch%20performance
correct
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A play which, as seen by sports commentators, baseball fans or the players themselves, had determined the issue of a game or, in certain cases, meant a change from a possible loss to a sure win. 1, record 88, English, - decisive%20play
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
This play could have been a double play with three men on bases, a stolen base, a point scored on an error, any offensive or defensive move which had meant a change in the course of a game without necessarily involving a hit by a batter. 1, record 88, English, - decisive%20play
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
A "key play" in a match is the play which was instrumental in the winning of a game; it could have happened in any inning, including the first. 1, record 88, English, - decisive%20play
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Distinguish from a "decisive hit" which involves a hit by a batter. 1, record 88, English, - decisive%20play
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 88, Main entry term, French
- jeu gagnant
1, record 88, French, jeu%20gagnant
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- jeu de la victoire 1, record 88, French, jeu%20de%20la%20victoire
correct, masculine noun
- jeu victorieux 1, record 88, French, jeu%20victorieux
correct, masculine noun
- jeu décisif 2, record 88, French, jeu%20d%C3%A9cisif
correct, masculine noun
- jeu clé 3, record 88, French, jeu%20cl%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- jeu opportun 2, record 88, French, jeu%20opportun
correct, masculine noun
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui, aux yeux des analystes sportifs, des amateurs de baseball ou des joueurs eux-mêmes, a déterminé l'issue d'un match ou, dans certains cas, fait changer une défaite éventuelle en victoire. 1, record 88, French, - jeu%20gagnant
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ce jeu peut avoir été un double jeu avec trois coureurs sur les sentiers, un but volé, un point compté sur une erreur, trois retraits consécutifs sur trois prises, tout jeu offensif ou défensif qui a représenté un changement dans le cours de la partie sans nécessairement comprendre un coup frappé par un joueur au bâton. 1, record 88, French, - jeu%20gagnant
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Le «jeu clé» ou «jeu clef», dit souvent «jeu du match» est celui qui a décidé de l'issue de la partie; il peut survenir dans n'importe quelle manche, même la première. 1, record 88, French, - jeu%20gagnant
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Distinguer du «coup décisif» qui signifie un coup frappé par un joueur au bâton. 1, record 88, French, - jeu%20gagnant
Record 88, Key term(s)
- jeu clef
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2005-04-06
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Naval Equipment
- Bombs and Grenades
Record 89, Main entry term, English
- depth-charge rack
1, record 89, English, depth%2Dcharge%20rack
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The MacFarland itself escaped serious damage from the first eight Vals. But the ninth and last one to make its run, dropped its bomb and scored a hit directly on MacFarland's depth-charge rack. 1, record 89, English, - depth%2Dcharge%20rack
Record 89, Key term(s)
- depth charge rack
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Matériel naval
- Bombes et grenades
Record 89, Main entry term, French
- support à grenades sous-marines
1, record 89, French, support%20%C3%A0%20grenades%20sous%2Dmarines
masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2004-12-06
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Record 90, Main entry term, English
- standardized test
1, record 90, English, standardized%20test
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A test for which content has been selected and checked empirically, for which norms have been established, for which uniform methods of administering and scoring have been developed, and which may be scored with a relatively high degree of objectivity. 2, record 90, English, - standardized%20test
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Docimologie
Record 90, Main entry term, French
- épreuve étalonnée
1, record 90, French, %C3%A9preuve%20%C3%A9talonn%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- épreuve normée 1, record 90, French, %C3%A9preuve%20norm%C3%A9e
correct, feminine noun
- épreuve standardisée 2, record 90, French, %C3%A9preuve%20standardis%C3%A9e
correct, feminine noun
- test pédagogique standardisé 1, record 90, French, test%20p%C3%A9dagogique%20standardis%C3%A9
correct, masculine noun
- test standardisé 3, record 90, French, test%20standardis%C3%A9
correct, masculine noun
- test normalisé 4, record 90, French, test%20normalis%C3%A9
correct, masculine noun
- test à référence normative 5, record 90, French, test%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20normative
masculine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
[épreuve] où la référence est donnée par la distribution des résultats d'une population définie d'élèves. [...] Des épreuves normées ne sont indispensables qu'en situation de sélection. 1, record 90, French, - %C3%A9preuve%20%C3%A9talonn%C3%A9e
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le contenu du test est le même pour toutes les personnes qui ont à le subir. Il est administré conformément aux directives et procédures normalisées, est noté selon un protocole établi [...] 6, record 90, French, - %C3%A9preuve%20%C3%A9talonn%C3%A9e
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Par opposition à «épreuve critériée» (cf. UNIVE, 1984, vol. 7, p. 621). 7, record 90, French, - %C3%A9preuve%20%C3%A9talonn%C3%A9e
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2004-10-07
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Volleyball
Record 91, Main entry term, English
- line-up sheet
1, record 91, English, line%2Dup%20sheet
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- scoresheet 2, record 91, English, scoresheet
correct
- score sheet 3, record 91, English, score%20sheet
correct
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Before the start of each set, the coach has to present the starting line-up of his/her team on a line-up sheet. The sheet is submitted, duly filled in and signed, to the second referee or the scorer. 4, record 91, English, - line%2Dup%20sheet
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
However, if the coach wishes to keep such non-recorded player(s) on the court, he/she has to request regular substitutions(s), which will then be recorded on the scoresheet. 4, record 91, English, - line%2Dup%20sheet
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
In volleyball and beach volleyball, the "line-up sheet" is not different from the "score sheet". On it are recorded the names of participating players and the positions they occupy, prospective protests, sanctions, points scored and any note relative to the on-going match. Prior to the match, the team captain signs the scoresheet; at the end of it, he or she verifies the results by signing it again. 5, record 91, English, - line%2Dup%20sheet
Record 91, Key term(s)
- lineup sheet
- line up sheet
- score-sheet
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Volleyball
Record 91, Main entry term, French
- feuille de match
1, record 91, French, feuille%20de%20match
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- fiche de position 2, record 91, French, fiche%20de%20position
correct, feminine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
C'est seulement au moment où le serveur frappe la balle que les joueurs ont une position bien déterminée et obligatoire sur le terrain; ils doivent alors respecter l'ordre prévu sur la feuille de match. 3, record 91, French, - feuille%20de%20match
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
En volleyball et volleyball de plage, la «feuille de match» sert de feuille d'alignement et de feuille de pointage. Sur cette feuille, on indique les noms des participants et les positions occupées, les protêts possibles, les sanctions, les points comptés et toute note relative au match en cours. Le capitaine d'équipe signe la feuille de match avant la rencontre et la signe de nouveau à son issue, après avoir vérifié les résultats qui y ont été inscrits. 4, record 91, French, - feuille%20de%20match
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 91, Main entry term, Spanish
- acta de partido
1, record 91, Spanish, acta%20de%20partido
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2004-06-29
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 92, Main entry term, English
- other runs
1, record 92, English, other%20runs
correct, plural
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Koutnik and Malek also drove in single runs in the inning while two other runs scored on a throwing error by the Eagle catcher and a wild pitch. 2, record 92, English, - other%20runs
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, record 92, English, - other%20runs
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 92, Main entry term, French
- autres points
1, record 92, French, autres%20points
proposal, masculine noun, plural
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 1, record 92, French, - autres%20points
Record 92, Spanish
Record 92, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 92, Main entry term, Spanish
- otras carreras
1, record 92, Spanish, otras%20carreras
correct, feminine noun, plural
Record 92, Abbreviations, Spanish
Record 92, Synonyms, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Término utilizado de costumbre en plural. 2, record 92, Spanish, - otras%20carreras
Record 93 - internal organization data 2004-06-29
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 93, Main entry term, English
- runs against
1, record 93, English, runs%20against
correct, plural
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- runs against record 1, record 93, English, runs%20against%20record
correct, plural
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
For a tied team, “runs against” is the total number of runs scored by the specified opponents of that team. 2, record 93, English, - runs%20against
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
If still tied on wins/draws/losses, rank them by the runs against record in the games played against each other – the team with the lowest runs against is placed ahead of the other. 2, record 93, English, - runs%20against
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, record 93, English, - runs%20against
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 93, Main entry term, French
- points contre
1, record 93, French, points%20contre
proposal, feminine noun, plural
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 1, record 93, French, - points%20contre
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 93, Main entry term, Spanish
- carreras en contra
1, record 93, Spanish, carreras%20en%20contra
correct, feminine noun, plural
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Término utilizado de costumbre en plural. 2, record 93, Spanish, - carreras%20en%20contra
Record 94 - internal organization data 2004-05-20
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Baseball and Softball
Record 94, Main entry term, English
- scoring position runner
1, record 94, English, scoring%20position%20runner
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- scoring position 2, record 94, English, scoring%20position
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 PHR
Scoring position runner who scored; scoring position runner who did not score. 1, record 94, English, - scoring%20position%20runner
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Baseball et softball
Record 94, Main entry term, French
- coureur en position de marquer
1, record 94, French, coureur%20en%20position%20de%20marquer
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- coureuse en position de marquer 2, record 94, French, coureuse%20en%20position%20de%20marquer
correct, feminine noun
Record 94, Textual support, French
Record 94, Spanish
Record 94, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Béisbol y softball
Record 94, Main entry term, Spanish
- corredor en posición anotadora
1, record 94, Spanish, corredor%20en%20posici%C3%B3n%20anotadora
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, Spanish
Record 94, Synonyms, Spanish
- corredora en posición anotadora 2, record 94, Spanish, corredora%20en%20posici%C3%B3n%20anotadora
correct, feminine noun
Record 94, Textual support, Spanish
Record number: 94, Textual support number: 1 PHR
Corredor en posición anotadora que anotó (corredor impulsado en posición anotadora); corredor en posición anotadora que no anotó. 1, record 94, Spanish, - corredor%20en%20posici%C3%B3n%20anotadora
Record 95 - internal organization data 2004-05-11
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 95, Main entry term, English
- runs scored
1, record 95, English, runs%20scored
correct, plural
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- scored runs 1, record 95, English, scored%20runs
correct, plural
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 PHR
Scored runs in the inning. 1, record 95, English, - runs%20scored
Record 95, Key term(s)
- run scored
- scored run
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 95, Main entry term, French
- points marqués
1, record 95, French, points%20marqu%C3%A9s
correct, masculine noun, plural
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record 95, Key term(s)
- point marqué
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 95, Main entry term, Spanish
- carreras anotadas
1, record 95, Spanish, carreras%20anotadas
correct, feminine noun, plural
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record number: 95, Textual support number: 1 PHR
Carreras anotadas en la entrada. 1, record 95, Spanish, - carreras%20anotadas
Record 95, Key term(s)
- carrera anotada
Record 96 - internal organization data 2004-04-01
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Record 96, Main entry term, English
- working time
1, record 96, English, working%20time
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
... the period of time during which teams are scored on a jump... 2, record 96, English, - working%20time
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Working time starts when the first team member leaves the aircraft after the stand-by or exit command has been given. 3, record 96, English, - working%20time
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
The eight-way event is from 5,000 ft with a working time of 100 seconds. 3, record 96, English, - working%20time
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Record 96, Main entry term, French
- temps de travail
1, record 96, French, temps%20de%20travail
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[...] période au cours de laquelle les équipes sont cotées au cours d'un saut [...] 2, record 96, French, - temps%20de%20travail
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Temps de travail : trois minutes; départ 2000 mètres. 3, record 96, French, - temps%20de%20travail
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2003-12-17
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Medication
Record 97, Main entry term, English
- scored tablet
1, record 97, English, scored%20tablet
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- slotted tablet 2, record 97, English, slotted%20tablet
Record 97, Textual support, English
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Médicaments
Record 97, Main entry term, French
- comprimé sécable
1, record 97, French, comprim%C3%A9%20s%C3%A9cable
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- comprimé rainuré 2, record 97, French, comprim%C3%A9%20rainur%C3%A9
masculine noun
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Comprimés qui comportent une rainure ou deux rainures en croix. 3, record 97, French, - comprim%C3%A9%20s%C3%A9cable
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent retrouvés dans un lexique de la compagnie pharmaceutique Schering Canada Inc. 4, record 97, French, - comprim%C3%A9%20s%C3%A9cable
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Record 97, Main entry term, Spanish
- tableta ranurada
1, record 97, Spanish, tableta%20ranurada
feminine noun
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2003-09-16
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 98, Main entry term, English
- fragmenting munitions
1, record 98, English, fragmenting%20munitions
correct, plural
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Items that have cases ... designed to fragment in a specified manner [that] are usually air-to-air missile warheads such as Sparrow and Sidewinder. 2, record 98, English, - fragmenting%20munitions
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Examples include continuous rod warheads, items with scored cases and items that contain pre-formed fragments. 2, record 98, English, - fragmenting%20munitions
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 98, Main entry term, French
- munitions à fragmentation
1, record 98, French, munitions%20%C3%A0%20fragmentation
correct, feminine noun, plural
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Munitions [qui explosent] en disséminant une multitude d'engins de plus petite taille sur une grande surface. 2, record 98, French, - munitions%20%C3%A0%20fragmentation
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Par définition, leur but principal n'est pas de détruire des armements lourds ni des édifices, mais de tuer et de blesser le plus grand nombre possible d'individus. 2, record 98, French, - munitions%20%C3%A0%20fragmentation
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2003-04-10
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Human Behaviour
- Social Problems
- Drugs and Drug Addiction
Record 99, Main entry term, English
- Severity of Alcohol Dependence Questionnaire
1, record 99, English, Severity%20of%20Alcohol%20Dependence%20Questionnaire
correct
Record 99, Abbreviations, English
- SADQ 1, record 99, English, SADQ
correct
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism. The Severity of Alcohol Dependence Questionnaire(SADQ) is a short, easy to complete, self-administered, 20-item questionnaire designed to measure severity of dependence on alcohol as formulated by Edwards and Gross(1976). There are five subscales with four items in each. These are variously labeled Physical Withdrawal, Affective Withdrawal, Withdrawal Relief Drinking, Alcohol Consumption and Rapidity of Reinstatement. Each item is scored on a four-point scale, ranging from Almost Never to Almost Always, resulting in a corresponding score of 0 to 3. Thus the total maximum score possible is 60 and the minimum is 0. 1, record 99, English, - Severity%20of%20Alcohol%20Dependence%20Questionnaire
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
- Drogues et toxicomanie
Record 99, Main entry term, French
- Severity of Alcohol Dependence Questionnaire
1, record 99, French, Severity%20of%20Alcohol%20Dependence%20Questionnaire
correct
Record 99, Abbreviations, French
- SADQ 1, record 99, French, SADQ
correct
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2003-03-25
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 100, Main entry term, English
- fluting
1, record 100, English, fluting
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Undulating till plains(often scored by drumlinoid flutings)... are common in southern Saskatchewan and Alberta,... 1, record 100, English, - fluting
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 100, Main entry term, French
- cordon
1, record 100, French, cordon
masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Les plaines de till bosselé (souvent striées de cordons drumlinoïdes) [...] sont fréquentes dans le sud de la Saskatchewan et de l'Alberta, [...] 1, record 100, French, - cordon
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: