TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SCORER [46 records]

Record 1 - external organization data 2023-05-04

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2023-01-12

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-11-25

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
DEF

The process of making a groove in the paper by means of a scorer.

OBS

scoring: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Action de faire une rainure sur le papier au moyen d'un dispositif à rainures.

OBS

rainage : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-09-01

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A low-elevation wind associated with gaps or low elevation areas in mountainous terrain, including flow through valleys and canyons and among peaks.

CONT

Gap winds can range in width from hundreds of feet to over one hundred miles, and in unusual circumstances can be associated with strong winds exceeding 50 knots. These winds are normally quite shallow, extending hundreds of feet to a few thousand feet above the surface, with large changes of wind, or wind shear, at their upper and lateral boundaries. Gap winds are generally strongest when there is a large pressure drop across a gap, although there is one class of gap wind that does not depend on a pressure gradient across the gap.

OBS

Although physicially plausible, the venturi mechanism appears to be at odds with most real gap wind situations, where the strongest winds are generally over the exit region of the gap, not at the narrowest section or constriction. There are a number of reasons for the failure of the funnel model. First, there is no rigid lid in the real world. ... Another reason the flow tend to be strongest in the gap exit region is that there is often a synoptic or mesoscale pressure gradient across the gap.

OBS

[The term "gap wind"] was introduced by R. S. Scorer(1952) for the surface winds blowing through the Strait of Gibraltar.... Similar winds occur at other gaps in mountain ranges, such as the tehuantepecer and the jochwinde, and in long channels, such as the Strait of Juan de Fuca between the Olympic Mountains of Washington and Vancouver Island, British Columbia.

OBS

A special form of gap wind blows in urban areas, the street-canyon wind, caused by gaps between buildings rather than terrain.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent dont la vitesse est augmentée par suite du passage de l'air dans une vallée, un canyon, une passe, entre deux montagnes, etc.

CONT

La côte sauvage [située] à l'extrême sud-ouest de l'île. [...] On y trouve les plus grandes vagues de l'île, à cause des vents puissants soufflant entre la Corse et la Sardaigne (vents accélérés par effet venturi, tout comme le Mistral dans la vallée du Rhône).

OBS

Selon les météorologues consultés d'Environnement Canada, l'effet venturi ne peut expliquer à lui seul la force du vent. En effet, une composante liée à l'étalement de l'air, à la sortie du couloir, dans le relief contribue également au phénomène. Par contre, selon le météorologue consulté de Météo-France, il considère que l'effet Venturi englobe l'ensemble des effets qu'un obstacle en forme d'entonnoir fait subir à la vitesse d'écoulement d'un fluide qui le traverse et plus particulièrement l'effet d'accélération de la vitesse du flux dans la zone d'étalement de l'air, phénomène qu'il attribuerait à l'accélération causée par la dépression relative locale, attribuée à l'obstacle placé en amont (surpression en amont de l'obstacle/dépression en aval).

OBS

Pour éviter toute confusion possible avec les termes «courant jet» et «jet», les météorologues consultés ont rejeté les termes «vent de jet» et «vent jet». En effet, ces termes désignent en météorologie les courants de vents forts à haute altitude («jet d'altitude»), ainsi que, plus récemment, les courants de vents forts en basses couches à l'avant des fronts froids («jet de basses couches»).

OBS

En France, on utilise plutôt, suivant le cas ainsi que le contexte, scientifique ou plus grand public, diverses expressions comme «effet Venturi», «canalisation du vent par le relief»,«effet canalisant des reliefs», «accélération du vent dans la trouée de ... ou dans la cluse de ...», «vent accéléré comme dans un couloir», etc. [Commentaire d'un météorologue de Météo-France.]

OBS

vent de couloir: terme privilégié par les météorologues consultés d'Environnement Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-05-29

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
DEF

A sheet, card, form or pad, etc. on which the scorer or the official in charge writes or registers, for each participating athlete or team, the times or points given, obtained or scored, and any data relative to the ongoing match, competition or sports event to be signed by the designated official or meet director and sometimes also the competitor, confirming the official times, performances or scores at the end of a competition, game, or sports meet sanctioned by the entitled federation.

OBS

A "scoresheet, ""score sheet, ""score-sheet" or "scoring sheet, ""scorecard, ""score card, ""score-card" or "scoring card" is used in many sports : basketball, handball, weightlifting, wrestling, judo, synchronized swimming, diving, water-polo, ice and field hockey, tennis, shooting, archery, etc. It has various formats and designations, and can be used for a more specific purpose, such as for registering scores for one of the players. It is sometimes called a "referee's sheet" when the scorer is the referee; a "scoring form" to mean the form, card or sheet on which a scorer marks his or her scores; or a "score pad" when many sheets have to be used and the official is writing on a pad of scoresheets. However, it is always used to register the performances to officialize the results.

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
DEF

Feuille, carte, ou fiche sur laquelle le marqueur ou l'officiel responsable inscrit, pour chaque athlète ou équipe, les temps réalisés ou les points accumulés, comptés ou obtenus, et toute donnée pertinente à l'épreuve sportive qui se déroule, afin que l'officiel en chef ou le directeur d'une rencontre, et parfois aussi le concurrent, signe pour attester que ces résultats sont officiels après une compétition ou une rencontre sportive sanctionnée par la fédération responsable.

OBS

Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L'usage n'a pas cette rigueur et les sources diffèrent d'avis.

OBS

La feuille ou carte de pointage, de marque, de marquage, de notes (accordées), de notation, est utilisée dans divers sports comme le basketball, le handball, l'haltérophilie, la lutte, le judo, la nage synchronisée, le plongeon, le water-polo, le hockey sur glace et sur gazon, le tennis, le tir, le tir à l'arc, etc. Elle prend un nom spécifique comme «fiche d'arbitrage» ou «feuille d'arbitre» lorsque le marqueur est l'arbitre, et un nom plus générique comme «feuille de match» lorsque l'alignement des équipes ou les données d'avant-compétition y figurent également. Néanmoins, sa vocation, ou son utilisation, demeure la même, consigner les données de performances aux fins d'officialiser les résultats.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
Save record 5

Record 6 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 6

Record 7 2014-05-01

English

Subject field(s)
  • Handball
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Handball
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
  • Fútbol
Save record 7

Record 8 2014-04-14

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 8

Record 9 2013-10-11

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
CONT

[A special lap scorer] shall [announce] the final lap by the ringing of a bell or otherwise.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
CONT

[Un compteur de tours spécial] annoncera, à l'aide d'une cloche ou par tout autre moyen, le début du dernier tour de piste.

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-09-25

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

Three goals scored by one player in one game.

OBS

A player who scores three goals in one game is said to have fashioned a hat trick. In hockey's infancy, a hat would be passed among the fans to collect money for a three-goal scorer. In later years, fans greeted such a performance by flinging their hats onto the ice. The expression hat trick may have derived from cricket. As a reward for taking three wickets with three successive balls, the bowler received a new hat from his team.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
DEF

Au hockey, exploit qui consiste à marquer trois buts au cours du même match.

OBS

Il doit sûrement arriver dans le hockey européen aussi qu'un joueur marque trois buts dans la même partie. Il n'en reste pas moins que l'«institutionnalisation» de cet exploit est propre aux Anglo-Américains et qu'il faut bien que les francophones d'Amérique dénomment cet exploit «institutionnalisé» pour lequel il n'y a pas d'appellation dans le français européen [sauf le «coup de trois»!].

CONT

Tout joueur qui aspire au championnat des marqueurs doit réussir quelques tours du chapeau pendant la saison.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hockey sobre hielo
DEF

Tres goles marcados por el mismo jugador en un solo partido.

OBS

Triplete o tripleta son alternativas en español para sustituir al anglicismo "hat-trick", que se refiere al hecho de que un mismo jugador marque tres tantos en un mismo encuentro. [...] Además, se recuerda que si se emplea la palabra inglesa "hat-trick", esta se puede escribir con o sin guion, pero siempre en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillada.

Save record 10

Record 11 2012-05-04

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • Water Sports (General)
  • Combat Sports (General)
DEF

The person in charge of recording the score or points during a game or a competition; one of the officials under the direction of the chief official.

CONT

Scorers shall keep an accounting of team and trophy scores.

OBS

Distinguish between the "scorer, "the player scoring goals or points, and the "scorer, "the official recording them on the scoreboard or on the scoresheet.

OBS

"Score-keeper" was found as a general sports term and for racquetball, "marker" for squash, "scorekeeper" for roller sports among others, "scorer" for basketball, synchronized swimming, softball, archery, volleyball and sports in general, and "competitor secretary" for weightlifting.

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports nautiques (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)
DEF

Personne chargée, au cours d'un match, d'inscrire les points sur le tableau ou sur la feuille des résultats.

CONT

Les marqueurs doivent tenir le pointage des équipes en vue de déterminer le gagnant d'un trophée.

OBS

Le terme s'applique à l'officiel qui, dans les sports individuels, enregistre les points obtenus (ou perdus) par les concurrents.

OBS

La fonction de marqueur en hockey diffère de celle de pointeur à l'escrime.

OBS

Distinguer entre le marqueur, le joueur qui marque des buts ou obtient des points pour lui ou son équipe, et le marqueur, l'officiel chargé de l'inscription des points au cours d'un match ou d'une compétition.

OBS

secrétaire aux notes : Terme de nage synchronisée.

OBS

marqueur : Terme de tir à l'arc, entre autres.

OBS

secrétaire de la compétition : Terme utilisé en haltérophilie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes acuáticos y náuticos (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
OBS

"Anotador" se encuentra para el raquetbol, el baloncesto, el nado sincronizado, el voleibol, el softbol y en general, "anotador de puntaje" para el nado sincronizado y los deportes sobre ruedas, "tanteador" para el tiro con arco, "juez marcador" para el squash, "marcador" para los deportes en general y "secretario de competencia" para el halterofilia.

Key term(s)
  • marcadores
Save record 11

Record 12 2012-03-07

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
DEF

An instrument (as a creasing machine or a nib on a woodworking bit) used for scoring.

OBS

score: To mark with lines, grooves, scratches, or notches.

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel
DEF

Machine-outil traçant des entailles en long dans une pièce de bois.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-10-19

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
  • Field Hockey
DEF

The player who, at a given time during the season, the tournament or the competition, has scored the most goals.

OBS

Terms also used in sledge hockey.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
  • Hockey sur gazon
DEF

Joueur ou joueuse qui a le plus de buts à sa fiche pour la saison, le tournoi ou la compétition en cours.

OBS

Termes également utilisés en hockey sur luge.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hockey sobre hielo
  • Hockey sobre hierba
Save record 13

Record 14 2011-09-22

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
CONT

The official scorer shall enter on the "official game report" a correct record of the goals scored, by whom scored, and to whom assists, if any, are to be credited.

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
CONT

Le marqueur officiel des buts aura pour devoir de dresser, sur la formule officielle à cette fin, un compte rendu exact des buts comptés, des joueurs qui ont compté et le cas échéant, des joueurs à qui une aide doit être accordée.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A play that is incorrectly made by a defensive player and that allows a batter to extend his time at bat.

OBS

An error, so determined by the official scorer, can be a missed ball that a fielder could have caught, or an erratic throw impossible to catch by a baseman, resulting in the runner being safe. A batter who reaches base through such a mistake is credited with a "hit on error".

OBS

Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: E - error.

PHR

1.error charged to ...; 2.costly error; 3.throwing error.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Mauvais point débité à un joueur qui laisse la balle lui échapper ou qui fait un mauvais lancer permettant à un joueur adverse d'être sauf à un but [soit de l'atteindre ou de le voler] quand il aurait dû normalement être retiré.

OBS

Le frappeur qui réussit à atteindre un but à la suite d'une telle faute est dit «sauf à la suite d'une erreur» ou «sauf sur une erreur».

OBS

Affiché au tableau de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : E - erreur.

PHR

1.erreur débitée à...; 2.erreur coûteuse; 3.erreur résultant d'un mauvais lancer; 3.erreur résultant d'un mauvais tir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 15

Record 16 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A legally delivered ball thrown so high and so wide of the plate that it cannot be handled by the catcher and results in a base runner moving up one or more bases.

OBS

It is charged against the pitcher as simply a wild pitch, not an error. There can be no wild pitch if there is no runner on base or if a runner does not advance.

OBS

The term is used in baseball and in fast pitch softball.

OBS

The distinction between wild pitch and passed ball is often not obvious, and is left to the judgment of the official scorer.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Marque négative débitée au lanceur qui envoie une balle hors de la portée du receveur, permettant ainsi à un coureur d'avancer d'un but.

OBS

Le terme est utilisé au baseball, et, au softball, à la balle rapide seulement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 16

Record 17 2011-06-17

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
CONT

Minor officials are integral to hosting sport competitions. From announcer to timekeeper to penalty box attendant, 1200 minor officials are needed to help deliver the games.

OBS

These are officials appointed to assist the major officials in the conduct of the game and are under the control of the referee during the game. They include : official scorer, game timekeeper, penalty timekeeper and two goal judges.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
CONT

Les officiels-auxiliaires sont une partie intégrante de la tenue des compétitions sportives. Des annonceurs aux chronométreurs en passant par les préposés aux bancs des pénalités, nous aurons besoin de 1 200 officiels-auxiliaires pour présenter les Jeux.

OBS

Ces officiels aident les officiels principaux à diriger le jeu et sont subordonnés à l'arbitre pendant la durée de la partie. Il s'agit du marqueur officiel, du chronométreur de la partie, du chronométreur des punitions, et des deux juges des buts.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Reglamentos generales de los deportes
Save record 17

Record 18 2011-05-13

English

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)

French

Domaine(s)
  • Tir (Sports)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tiro (Deportes)
Save record 18

Record 19 2010-04-28

English

Subject field(s)
  • Packaging in Paperboard
CONT

Rigid-paperboard boxes.... Manufacturing process. The process starts when sheets of paperboard are sent through a machine known as a scorer. The scorer has circular knives that either cut through or partially cut through the paperboard and form the box blanks from the full sheet.... After the individual box blanks are broken from the full sheet they are stacked and prepared for corner cutting.... For small quantities the box blanks can be sent through a single stayer where an operator must first bend all four sides of the blank to prebreak the scores.

French

Domaine(s)
  • Emballages en carton
CONT

(...) cartonnages (...) L'outil de découpe est la "forme de découpe" qui comprend à la fois des filets tranchants qui coupent ou entaillent la feuille de carton et des filets raineurs qui lui impriment un refoulage destiné à guider le pliage ultérieur du cartonnage. Selon que le marquage de ces plis est obtenu par entaille du carton dans une partie de son épaisseur ou par refoulage, on parle de "tracé coupant" ou de "tracé rainé". Le conditionnement automatique exige en général un précassage des plis pour obtenir un fonctionnement correct sur machine.

Spanish

Save record 19

Record 20 2008-01-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Training
  • Land Forces
DEF

A person posted at the butts who handles the targets, indicates the hits, fills the holes on the targets and keeps the score.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Instruction du personnel militaire
  • Forces terrestres
DEF

Préposé aux buttes qui manipule les cibles, indique les coups, obture les trous sur les cibles et note le pointage.

OBS

cibleur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 20

Record 21 2007-07-10

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

lap scorers shall keep a record of the laps completed by all athletes in races longer than 1500m. For races of 5000m and longer, and for race walking events, a number of lap scorers under the direction of the referee shall be appointed and provided with lap scoring cards on which they shall record the times over each lap(as given to them by an official timekeeper) of the athletes for whom they are responsible. When such a system is used, no lap scorer should record more than four athletes(six for race walking events).

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Les compteurs de tours tiendront le décompte du nombre de tours accomplis par chaque athlète dans les courses de plus de 1 500 mètres. Pour les courses égales ou supérieures à 5 000 mètres, et pour les épreuves de marche, plusieurs compteurs de tours, sous la direction du juge-arbitre, seront désignés et munis de tableaux de décompte de tours sur lesquels ils inscriront les temps (qui leur seront annoncés par un chronométreur officiel), à chaque tour pour les athlètes dont ils sont responsables. Dans le cas où ce système est utilisé, aucun compteur de tours ne devra être chargé du contrôle de plus de quatre athlètes (six pour les épreuves de marche).

OBS

Pour les courses de 5000 m et au-dessus, on désignera plusieurs contrôleurs de tours munis de tableaux de contrôle des tours sur lesquels ils inscriront le nombre de tours effectués et le temps réalisé par chaque concurrent.

Spanish

Save record 21

Record 22 2007-05-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Track and Field
OBS

He keeps a record of the laps covered by each competitor in races from 1500 metres to 5000 metres. For races exceeding 5000 metres a number of lap scorers under the direction of the Referee are appointed and provided with lap scoring cards on which they record the times over each lap (as given to them by an official Timekeeper) of the competitors for whom they are responsible.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Athlétisme
OBS

Il tient le compte du nombre de tours accomplis par chaque concurrent dans les courses de 1500 mètres à 500 mètres. Pour les courses au-dessus de 5000 mètres, on désigne plusieurs compteurs de tours, placés sous les ordres du juge-arbitre, qui sont munis de tableaux de contrôle des tours sur lesquels ils inscrivent les temps (annoncés par un chronométreur officiel), réalisés sur chaque tour par les concurrents dont ils ont le contrôle.

Key term(s)
  • contrôleur de tours
  • contrôleuse de tours

Spanish

Save record 22

Record 23 2007-05-01

English

Subject field(s)
  • Cycling
  • Track and Field
  • Sports Equipment and Accessories
OBS

Facilities/equipment.

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
  • Athlétisme
  • Équipement et accessoires de sport
OBS

Installations/matériel.

Spanish

Save record 23

Record 24 2006-10-31

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

The action of the scorer(the official, not the player) taking note of the scores or points awarded or obtained, adding the points gained, or establishing the different statistics needed during and after a game or competition.

OBS

Distinguish from the other definition of "scoring": The act of marking a point or a goal for one’s team, or of accumulating points for one’s side or individual record.

Key term(s)
  • recording of scores

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Le fait, pour le marqueur (l'officiel et non le joueur) de prendre note des points obtenus ou accordés, des buts comptés ou, à la fin de l'épreuve ou de la compétition, d'en faire l'addition ou d'établir les différentes données statistiques cumulées à chaque rencontre sportive.

OBS

Le terme «pointage» a, dans le vocabulaire général, le sens de «prendre note de données statistiques»; cependant, en terme de sport, il est d'abord un régionalisme canadien synonyme de «marque», «compte» ou «score», et porte en second le sens de «calcul des points obtenus».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
DEF

Acción y efecto de puntuar.

Save record 24

Record 25 2006-10-18

English

Subject field(s)
  • Golf
  • Various Sports (General)
OBS

Tool to record and analyse your Rounds and to improve your game.

French

Domaine(s)
  • Golf
  • Sports divers (Généralités)
OBS

Au golf.

Spanish

Save record 25

Record 26 2006-10-12

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
DEF

A player who gets the ball into the opponents’ goal.

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Joueur qui a marqué un but.

OBS

Le terme «buteur» ou «butteur» est propre au soccer (en Europe : foot ou football). Il n'est pas passé dans l'usage dans les autres sports où se comptent des buts, qui utilisent toujours «marqueur de but(s)», «compteur», ou «scoreur».

Key term(s)
  • marqueur de buts
  • marqueuse de buts
  • marqueur
  • marqueuse

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
Save record 26

Record 27 2006-07-31

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
DEF

A player who regularly scores goals or who is noted for his ability to score goals.

CONT

Pele was an exceptionally versatile footballer, two-footed, an extremely successful goal scorer, highly skilled at dribbling and passing, and had remarkably good defensive skills for an attacking player.

OBS

Distinguish from "scorer, "the official who records the score and statistics of a game or contest and between the two meanings of the generic "scorer, "the first being a "goal scorer" in sports in which goals are scored(ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, a "point scorer" in sports in which points are scored(curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored.

OBS

"Scorer" is the most commonly used term.

Key term(s)
  • goal-scorer
  • goalscorer
  • goal getter
  • goal-getter
  • goalgetter

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Joueur qui réussit des buts.

OBS

marqueur de buts : Lorsqu'on signifie la fréquence à compter ou l'habileté d'un joueur à marquer des buts, c'est le pluriel qui s'impose : «Wayne Gretzky et Jean Béliveau ont été d'habiles manieurs de bâton et marqueurs de buts.».

OBS

Distinguer du «marqueur», l'officiel responsable de prendre note de la marque et de statistiques de jeu pendant un match ou une épreuve.

OBS

Distinguer entre les sens des termes génériques «compteur» et «marqueur» qui signifient «compteur de buts» ou «marqueur de buts» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compteur de points» ou «marqueur de points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers.

Key term(s)
  • marqueur
  • marqueuse
  • butteur
  • butteuse

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
OBS

Término de deportes de patines sobre ruedas también.

Key term(s)
  • goleadores
Save record 27

Record 28 2005-04-06

English

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

A wide sheet of paper attached to a backboard, on which the scorer registers the score for each ball thrown during the 10 regular frames of a bowling game.

CONT

The frames are numbered along the top of the scorecard. In the top right-hand corner there are little boxes to record the score for each ball. A strike is shown with an X, a spare with a /. The running score is inserted in the space below these boxes [and the final score, in the big box at the extreme right].

French

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
DEF

Grande feuille disposée sur une sorte de chevalet sur laquelle sont inscrits les différents comptes tout au long des 10 jeux [ou carreaux] réglementaires [d'une partie de quilles].

CONT

Les carreaux sont numérotés sur le dessus de la feuille de marquage. Dans le coin supérieur droit, des petites cases sont dessinées : on y indique la marque réussie pour chaque boule. Un abat est marqué par une croix (X), une réserve par une barre oblique (/). On inscrit la marque en cours dans l'espace prévu sous ces cases [et la marque finale dans la grande case à l'extrême droite].

Spanish

Save record 28

Record 29 2004-10-07

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
DEF

For the scorer, to register a score or a point as part of the official data of a competition or a game.

OBS

The official who is called the "scorer" should not be confused with the player(or scorer) who scores a goal.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
DEF

Pour le marqueur, la marqueuse, inscrire un point ou un but comme donnée officielle d'une rencontre ou d'un match.

OBS

Distinguer l'officiel ou l'officielle nommé(e) «marqueur» ou «marqueuse», du joueur ou de la joueuse, qu'on désigne «compteur» ou «compteuse», «marqueur» ou «marqueuse», «scorer» ou «scoreuse» lorsqu'il/elle compte un but.

Spanish

Save record 29

Record 30 2004-10-07

English

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Before the start of each set, the coach has to present the starting line-up of his/her team on a line-up sheet. The sheet is submitted, duly filled in and signed, to the second referee or the scorer.

OBS

However, if the coach wishes to keep such non-recorded player(s) on the court, he/she has to request regular substitutions(s), which will then be recorded on the scoresheet.

OBS

In volleyball and beach volleyball, the "line-up sheet" is not different from the "score sheet". On it are recorded the names of participating players and the positions they occupy, prospective protests, sanctions, points scored and any note relative to the on-going match. Prior to the match, the team captain signs the scoresheet; at the end of it, he or she verifies the results by signing it again.

Key term(s)
  • lineup sheet
  • line up sheet
  • score-sheet

French

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

C'est seulement au moment où le serveur frappe la balle que les joueurs ont une position bien déterminée et obligatoire sur le terrain; ils doivent alors respecter l'ordre prévu sur la feuille de match.

OBS

En volleyball et volleyball de plage, la «feuille de match» sert de feuille d'alignement et de feuille de pointage. Sur cette feuille, on indique les noms des participants et les positions occupées, les protêts possibles, les sanctions, les points comptés et toute note relative au match en cours. Le capitaine d'équipe signe la feuille de match avant la rencontre et la signe de nouveau à son issue, après avoir vérifié les résultats qui y ont été inscrits.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Save record 30

Record 31 2004-09-27

English

Subject field(s)
  • Golf
OBS

Enables the golfer to keep score easily on each hole.

Key term(s)
  • golf stroke-counter

French

Domaine(s)
  • Golf

Spanish

Save record 31

Record 32 2001-10-11

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
Key term(s)
  • top men
  • top scorers

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
CONT

Le Trifluvien Alex Bougaieff, qui évolue pour Rice University aux États-Unis, a été le troisième meilleur pointeur de l'équipe canadienne avec 10 points, derrière O'Neill Kamaka, Toronto (16 points) et le capitaine Eric Hinrichsen (16 points).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
Key term(s)
  • competidores masculinos que hayan obtenido el mayor puntaje
Save record 32

Record 33 2001-02-06

English

Subject field(s)
  • Handball

French

Domaine(s)
  • Handball

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Save record 33

Record 34 1998-03-18

English

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
CONT

An essay examination affords much freedom for... the scorer to be guided by his individual preferences in scoring the answer.

French

Domaine(s)
  • Docimologie
CONT

On trouvera [...] de nombreux exemples de faible fidélité de la correction [...] chez un correcteur appliqué au même travail

Spanish

Save record 34

Record 35 1996-09-06

English

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports

Spanish

Save record 35

Record 36 1993-03-18

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
CONT

... the best method to keep the file clean is to use a file scorer and file cleaner brush.

OBS

Figure.

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
CONT

(...) la meilleure façon de nettoyer les limes est d'utiliser une carde et une pointe.

Spanish

Save record 36

Record 37 1992-02-25

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Spanish

Save record 37

Record 38 1990-12-13

English

Subject field(s)
  • Land Forces
DEF

On the firing range, a person that keeps the score.

French

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Sur les champs de tir, personne qui enregistre les résultats du tir.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 38

Record 39 1990-03-12

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Pulp and Paper
OBS

Tends machine that scores cardboard blanks along lines where they are to be folded or cut, to form boxes or containers: Positions scoring disks on shaft, according to work order specifications, turns setscrew to secure them in place, and turns wheel to adjust pressure on disks, using hand tools. Starts machine and loads blanks into hopper or pushes blanks into scoring roll by hand. Removes scored blanks and stacks them on pallets.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pâtes et papier
OBS

Assure le fonctionnement d'une machine à rainer les feuilles de carton le long des lignes suivant lesquelles elles seront pliées ou coupées pour former des boîtes ou des cartons d'emballage : pose les disques à rainer sur l'arbre de commande, à l'aide d'outils à main et selon les indications du bon de travail; tourne les vis de réglage pour bloquer les disques, et règle leur pression en actionnant le volant. Met la machine en marche et place les ébauches de carton dans la trémie, ou les pousse, à la main, dans la presse à rainer. Enlève les cartons rainés et les empile sur des palettes.

Spanish

Save record 39

Record 40 1988-06-14

English

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Speed skating term(s).

French

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage de vitesse.

Spanish

Save record 40

Record 41 1987-04-24

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Plywood

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Contreplaqués
DEF

Petit outil accessoire, tranchant, fixé par des sabots à une dérouleuse et destiné à pratiquer les coupes extrêmes qui délimitent la longueur du placage, mesurée dans le sens du fil du bois.

OBS

Les tranche-fils sont quelquefois improprement désignés sous le nom de «stylets».

Spanish

Save record 41

Record 42 1986-06-17

English

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports

Spanish

Save record 42

Record 43 1981-05-07

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

He is appointed to notify each competitor of the number of laps which he still has to complete. He notifies the final lap by the ringing of a bell or otherwise.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Il est chargé d'annoncer à chaque concurrent le nombre de tours qu'il doit encore parcourir. Il annonce à l'aide d'une cloche ou par tout autre moyen, le début du dernier tour de piste.

Spanish

Save record 43

Record 44 1979-11-06

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
OBS

Prior to the start of the game, the Official Scorer shall obtain from the Manager or Coach of each team their complete line-ups, verified and signed by the TEAM OFFICIAL IN CHARGE.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
OBS

Avant le début de la joute, le Marqueur Officiel obtiendra du Gérant ou de l'Entraîneur de chaque équipe leur alignement complet, vérifié et signé par L'OFFICIER RESPONSABLE DE L'ÉQUIPE.

Spanish

Save record 44

Record 45 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
OBS

in scoring the answers recorded in test booklets, the scorer may find it helpful to mark the answers, using a colored pencil.

French

Domaine(s)
  • Docimologie
OBS

il y a des examinateurs qui cotent trop haut et d'autres qui cotent trop bas.

Spanish

Save record 45

Record 46 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Psychology (General)
OBS

an essay examination affords... much freedom for the scorer to be guided by his individual preferences in scoring the answer.

French

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Docimologie
  • Psychologie (Généralités)
OBS

la multiplicité des correcteurs, dont l'équation personnelle de sévérité est différente, tend aussi à abaisser la fidélité des résultats.

Spanish

Save record 46

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: