TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SCORER [46 records]
Record 1 - external organization data 2023-05-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 1, Main entry term, English
- heel scorer-shoe manufacturing
1, record 1, English, heel%20scorer%2Dshoe%20manufacturing
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 1, Main entry term, French
- marqueur de talons - fabrication de chaussures
1, record 1, French, marqueur%20de%20talons%20%2D%20fabrication%20de%20chaussures
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- marqueuse de talons - fabrication de chaussures 1, record 1, French, marqueuse%20de%20talons%20%2D%20fabrication%20de%20chaussures
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2023-01-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 2, Main entry term, English
- scorer-paper converting
1, record 2, English, scorer%2Dpaper%20converting
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 2, Main entry term, French
- ciseleur - transformation du papier
1, record 2, French, ciseleur%20%2D%20transformation%20du%20papier
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- ciseleuse - transformation du papier 1, record 2, French, ciseleuse%20%2D%20transformation%20du%20papier
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-11-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Record 3, Main entry term, English
- scoring
1, record 3, English, scoring
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The process of making a groove in the paper by means of a scorer. 1, record 3, English, - scoring
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
scoring: term and definition standardized by ISO. 2, record 3, English, - scoring
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Record 3, Main entry term, French
- rainage
1, record 3, French, rainage
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action de faire une rainure sur le papier au moyen d'un dispositif à rainures. 1, record 3, French, - rainage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rainage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 3, French, - rainage
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-09-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 4, Main entry term, English
- gap wind
1, record 4, English, gap%20wind
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A low-elevation wind associated with gaps or low elevation areas in mountainous terrain, including flow through valleys and canyons and among peaks. 2, record 4, English, - gap%20wind
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Gap winds can range in width from hundreds of feet to over one hundred miles, and in unusual circumstances can be associated with strong winds exceeding 50 knots. These winds are normally quite shallow, extending hundreds of feet to a few thousand feet above the surface, with large changes of wind, or wind shear, at their upper and lateral boundaries. Gap winds are generally strongest when there is a large pressure drop across a gap, although there is one class of gap wind that does not depend on a pressure gradient across the gap. 3, record 4, English, - gap%20wind
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Although physicially plausible, the venturi mechanism appears to be at odds with most real gap wind situations, where the strongest winds are generally over the exit region of the gap, not at the narrowest section or constriction. There are a number of reasons for the failure of the funnel model. First, there is no rigid lid in the real world. ... Another reason the flow tend to be strongest in the gap exit region is that there is often a synoptic or mesoscale pressure gradient across the gap. 4, record 4, English, - gap%20wind
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
[The term "gap wind"] was introduced by R. S. Scorer(1952) for the surface winds blowing through the Strait of Gibraltar.... Similar winds occur at other gaps in mountain ranges, such as the tehuantepecer and the jochwinde, and in long channels, such as the Strait of Juan de Fuca between the Olympic Mountains of Washington and Vancouver Island, British Columbia. 5, record 4, English, - gap%20wind
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
A special form of gap wind blows in urban areas, the street-canyon wind, caused by gaps between buildings rather than terrain. 2, record 4, English, - gap%20wind
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 4, Main entry term, French
- vent de couloir
1, record 4, French, vent%20de%20couloir
see observation, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- vent ayant subi un effet Venturi 1, record 4, French, vent%20ayant%20subi%20un%20effet%20Venturi
see observation, masculine noun, France
- vent ayant subi une accélération par effet Venturi 1, record 4, French, vent%20ayant%20subi%20une%20acc%C3%A9l%C3%A9ration%20par%20effet%20Venturi
see observation, masculine noun, France
- vent accéléré par effet Venturi 2, record 4, French, vent%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20par%20effet%20Venturi
see observation, masculine noun, France
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Vent dont la vitesse est augmentée par suite du passage de l'air dans une vallée, un canyon, une passe, entre deux montagnes, etc. 1, record 4, French, - vent%20de%20couloir
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La côte sauvage [située] à l'extrême sud-ouest de l'île. [...] On y trouve les plus grandes vagues de l'île, à cause des vents puissants soufflant entre la Corse et la Sardaigne (vents accélérés par effet venturi, tout comme le Mistral dans la vallée du Rhône). 2, record 4, French, - vent%20de%20couloir
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Selon les météorologues consultés d'Environnement Canada, l'effet venturi ne peut expliquer à lui seul la force du vent. En effet, une composante liée à l'étalement de l'air, à la sortie du couloir, dans le relief contribue également au phénomène. Par contre, selon le météorologue consulté de Météo-France, il considère que l'effet Venturi englobe l'ensemble des effets qu'un obstacle en forme d'entonnoir fait subir à la vitesse d'écoulement d'un fluide qui le traverse et plus particulièrement l'effet d'accélération de la vitesse du flux dans la zone d'étalement de l'air, phénomène qu'il attribuerait à l'accélération causée par la dépression relative locale, attribuée à l'obstacle placé en amont (surpression en amont de l'obstacle/dépression en aval). 1, record 4, French, - vent%20de%20couloir
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pour éviter toute confusion possible avec les termes «courant jet» et «jet», les météorologues consultés ont rejeté les termes «vent de jet» et «vent jet». En effet, ces termes désignent en météorologie les courants de vents forts à haute altitude («jet d'altitude»), ainsi que, plus récemment, les courants de vents forts en basses couches à l'avant des fronts froids («jet de basses couches»). 1, record 4, French, - vent%20de%20couloir
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En France, on utilise plutôt, suivant le cas ainsi que le contexte, scientifique ou plus grand public, diverses expressions comme «effet Venturi», «canalisation du vent par le relief»,«effet canalisant des reliefs», «accélération du vent dans la trouée de ... ou dans la cluse de ...», «vent accéléré comme dans un couloir», etc. [Commentaire d'un météorologue de Météo-France.] 1, record 4, French, - vent%20de%20couloir
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
vent de couloir: terme privilégié par les météorologues consultés d'Environnement Canada. 1, record 4, French, - vent%20de%20couloir
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-05-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Record 5, Main entry term, English
- scoresheet
1, record 5, English, scoresheet
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- scorecard 2, record 5, English, scorecard
correct, see observation
- score sheet 3, record 5, English, score%20sheet
correct, see observation
- score card 4, record 5, English, score%20card
correct, see observation
- score-sheet 5, record 5, English, score%2Dsheet
correct
- score-card 5, record 5, English, score%2Dcard
correct
- scoring form 6, record 5, English, scoring%20form
see observation
- score pad 5, record 5, English, score%20pad
see observation
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A sheet, card, form or pad, etc. on which the scorer or the official in charge writes or registers, for each participating athlete or team, the times or points given, obtained or scored, and any data relative to the ongoing match, competition or sports event to be signed by the designated official or meet director and sometimes also the competitor, confirming the official times, performances or scores at the end of a competition, game, or sports meet sanctioned by the entitled federation. 7, record 5, English, - scoresheet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A "scoresheet, ""score sheet, ""score-sheet" or "scoring sheet, ""scorecard, ""score card, ""score-card" or "scoring card" is used in many sports : basketball, handball, weightlifting, wrestling, judo, synchronized swimming, diving, water-polo, ice and field hockey, tennis, shooting, archery, etc. It has various formats and designations, and can be used for a more specific purpose, such as for registering scores for one of the players. It is sometimes called a "referee's sheet" when the scorer is the referee; a "scoring form" to mean the form, card or sheet on which a scorer marks his or her scores; or a "score pad" when many sheets have to be used and the official is writing on a pad of scoresheets. However, it is always used to register the performances to officialize the results. 7, record 5, English, - scoresheet
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Record 5, Main entry term, French
- feuille de pointage
1, record 5, French, feuille%20de%20pointage
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- carte de pointage 2, record 5, French, carte%20de%20pointage
correct, feminine noun, Canada, regional
- feuille de marque 3, record 5, French, feuille%20de%20marque
correct, see observation, feminine noun
- carte de marque 4, record 5, French, carte%20de%20marque
correct, feminine noun
- feuille de notation 5, record 5, French, feuille%20de%20notation
correct, see observation, feminine noun
- feuille de notes 5, record 5, French, feuille%20de%20notes
correct, see observation, feminine noun
- carte de marquage 6, record 5, French, carte%20de%20marquage
correct, feminine noun, Canada, regional
- feuille des résultats 7, record 5, French, feuille%20des%20r%C3%A9sultats
correct, see observation, feminine noun
- carte des résultats 7, record 5, French, carte%20des%20r%C3%A9sultats
correct, see observation, feminine noun
- feuille de match 5, record 5, French, feuille%20de%20match
correct, see observation, feminine noun
- fiche d'arbitrage 8, record 5, French, fiche%20d%27arbitrage
correct, see observation, feminine noun
- feuille d'arbitre 9, record 5, French, feuille%20d%27arbitre
correct, see observation, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Feuille, carte, ou fiche sur laquelle le marqueur ou l'officiel responsable inscrit, pour chaque athlète ou équipe, les temps réalisés ou les points accumulés, comptés ou obtenus, et toute donnée pertinente à l'épreuve sportive qui se déroule, afin que l'officiel en chef ou le directeur d'une rencontre, et parfois aussi le concurrent, signe pour attester que ces résultats sont officiels après une compétition ou une rencontre sportive sanctionnée par la fédération responsable. 10, record 5, French, - feuille%20de%20pointage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L'usage n'a pas cette rigueur et les sources diffèrent d'avis. 10, record 5, French, - feuille%20de%20pointage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La feuille ou carte de pointage, de marque, de marquage, de notes (accordées), de notation, est utilisée dans divers sports comme le basketball, le handball, l'haltérophilie, la lutte, le judo, la nage synchronisée, le plongeon, le water-polo, le hockey sur glace et sur gazon, le tennis, le tir, le tir à l'arc, etc. Elle prend un nom spécifique comme «fiche d'arbitrage» ou «feuille d'arbitre» lorsque le marqueur est l'arbitre, et un nom plus générique comme «feuille de match» lorsque l'alignement des équipes ou les données d'avant-compétition y figurent également. Néanmoins, sa vocation, ou son utilisation, demeure la même, consigner les données de performances aux fins d'officialiser les résultats. 10, record 5, French, - feuille%20de%20pointage
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
Record 5, Main entry term, Spanish
- hoja de puntaje
1, record 5, Spanish, hoja%20de%20puntaje
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- hoja de puntuación 2, record 5, Spanish, hoja%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- hoja de notas 1, record 5, Spanish, hoja%20de%20notas
correct, feminine noun
- ficha de tanteo 3, record 5, Spanish, ficha%20de%20tanteo
correct, feminine noun
- acta de arbitraje 1, record 5, Spanish, acta%20de%20arbitraje
correct, feminine noun
- acta del partido 4, record 5, Spanish, acta%20del%20partido
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-05-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 6, Main entry term, English
- second highest goal scorer
1, record 6, English, second%20highest%20goal%20scorer
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 6, Main entry term, French
- deuxième meilleur buteur
1, record 6, French, deuxi%C3%A8me%20meilleur%20buteur
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- deuxième meilleure buteuse 1, record 6, French, deuxi%C3%A8me%20meilleure%20buteuse
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 6, Main entry term, Spanish
- segundo máximo goleador
1, record 6, Spanish, segundo%20m%C3%A1ximo%20goleador
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- segunda máxima goleadora 1, record 6, Spanish, segunda%20m%C3%A1xima%20goleadora
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-05-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Handball
- Soccer (Europe: Football)
Record 7, Main entry term, English
- best scorer
1, record 7, English, best%20scorer
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- leading scorer 2, record 7, English, leading%20scorer
correct
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Handball
- Soccer (Europe : football)
Record 7, Main entry term, French
- meilleur buteur
1, record 7, French, meilleur%20buteur
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- meilleure buteuse 2, record 7, French, meilleure%20buteuse
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
- Fútbol
Record 7, Main entry term, Spanish
- mejor goleador
1, record 7, Spanish, mejor%20goleador
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- mejor goleadora 2, record 7, Spanish, mejor%20goleadora
correct, feminine noun
- goleador líder 1, record 7, Spanish, goleador%20l%C3%ADder
correct, masculine noun
- goleadora líder 2, record 7, Spanish, goleadora%20l%C3%ADder
correct, feminine noun
- líder goleador 3, record 7, Spanish, l%C3%ADder%20goleador
correct, masculine noun
- líder goleadora 2, record 7, Spanish, l%C3%ADder%20goleadora
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-04-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 8, Main entry term, English
- third highest goal scorer
1, record 8, English, third%20highest%20goal%20scorer
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 8, Main entry term, French
- troisième meilleur buteur
1, record 8, French, troisi%C3%A8me%20meilleur%20buteur
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- troisième meilleure buteuse 1, record 8, French, troisi%C3%A8me%20meilleure%20buteuse
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 8, Main entry term, Spanish
- tercer máximo anotador
1, record 8, Spanish, tercer%20m%C3%A1ximo%20anotador
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- tercera máxima anotadora 1, record 8, Spanish, tercera%20m%C3%A1xima%20anotadora
correct, feminine noun
- tercer máximo goleador 1, record 8, Spanish, tercer%20m%C3%A1ximo%20goleador
correct, masculine noun
- tercera máxima goleadora 1, record 8, Spanish, tercera%20m%C3%A1xima%20goleadora
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-10-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 9, Main entry term, English
- final lap
1, record 9, English, final%20lap
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- last lap 2, record 9, English, last%20lap
correct
- bell lap 3, record 9, English, bell%20lap
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[A special lap scorer] shall [announce] the final lap by the ringing of a bell or otherwise. 4, record 9, English, - final%20lap
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- dernier tour de piste
1, record 9, French, dernier%20tour%20de%20piste
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- dernier tour 2, record 9, French, dernier%20tour
correct, masculine noun
- tour final 3, record 9, French, tour%20final
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Un compteur de tours spécial] annoncera, à l'aide d'une cloche ou par tout autre moyen, le début du dernier tour de piste. 4, record 9, French, - dernier%20tour%20de%20piste
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-09-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 10, Main entry term, English
- hat trick
1, record 10, English, hat%20trick
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Three goals scored by one player in one game. 2, record 10, English, - hat%20trick
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A player who scores three goals in one game is said to have fashioned a hat trick. In hockey's infancy, a hat would be passed among the fans to collect money for a three-goal scorer. In later years, fans greeted such a performance by flinging their hats onto the ice. The expression hat trick may have derived from cricket. As a reward for taking three wickets with three successive balls, the bowler received a new hat from his team. 3, record 10, English, - hat%20trick
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 10, Main entry term, French
- tour du chapeau
1, record 10, French, tour%20du%20chapeau
correct, see observation, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- coup de trois 2, record 10, French, coup%20de%20trois
correct, masculine noun, France
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Au hockey, exploit qui consiste à marquer trois buts au cours du même match. 3, record 10, French, - tour%20du%20chapeau
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il doit sûrement arriver dans le hockey européen aussi qu'un joueur marque trois buts dans la même partie. Il n'en reste pas moins que l'«institutionnalisation» de cet exploit est propre aux Anglo-Américains et qu'il faut bien que les francophones d'Amérique dénomment cet exploit «institutionnalisé» pour lequel il n'y a pas d'appellation dans le français européen [sauf le «coup de trois»!]. 4, record 10, French, - tour%20du%20chapeau
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tout joueur qui aspire au championnat des marqueurs doit réussir quelques tours du chapeau pendant la saison. 3, record 10, French, - tour%20du%20chapeau
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
Record 10, Main entry term, Spanish
- triplete
1, record 10, Spanish, triplete
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- tripleta 1, record 10, Spanish, tripleta
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tres goles marcados por el mismo jugador en un solo partido. 2, record 10, Spanish, - triplete
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Triplete o tripleta son alternativas en español para sustituir al anglicismo "hat-trick", que se refiere al hecho de que un mismo jugador marque tres tantos en un mismo encuentro. [...] Además, se recuerda que si se emplea la palabra inglesa "hat-trick", esta se puede escribir con o sin guion, pero siempre en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillada. 1, record 10, Spanish, - triplete
Record 11 - internal organization data 2012-05-04
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Water Sports (General)
- Combat Sports (General)
Record 11, Main entry term, English
- scorekeeper
1, record 11, English, scorekeeper
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- scorer 2, record 11, English, scorer
correct, see observation
- score marker 3, record 11, English, score%20marker
correct
- score keeper 4, record 11, English, score%20keeper
- marker 5, record 11, English, marker
correct, see observation
- score-keeper 5, record 11, English, score%2Dkeeper
correct
- competitor secretary 5, record 11, English, competitor%20secretary
correct, see observation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The person in charge of recording the score or points during a game or a competition; one of the officials under the direction of the chief official. 6, record 11, English, - scorekeeper
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Scorers shall keep an accounting of team and trophy scores. 7, record 11, English, - scorekeeper
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the "scorer, "the player scoring goals or points, and the "scorer, "the official recording them on the scoreboard or on the scoresheet. 6, record 11, English, - scorekeeper
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
"Score-keeper" was found as a general sports term and for racquetball, "marker" for squash, "scorekeeper" for roller sports among others, "scorer" for basketball, synchronized swimming, softball, archery, volleyball and sports in general, and "competitor secretary" for weightlifting. 8, record 11, English, - scorekeeper
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports nautiques (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Record 11, Main entry term, French
- marqueur
1, record 11, French, marqueur
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- marqueuse 2, record 11, French, marqueuse
correct, see observation, feminine noun, Canada
- pointeur 3, record 11, French, pointeur
correct, masculine noun, Canada
- pointeuse 2, record 11, French, pointeuse
correct, feminine noun, Canada
- secrétaire aux notes 4, record 11, French, secr%C3%A9taire%20aux%20notes
correct, masculine and feminine noun, Europe
- secrétaire de la compétition 5, record 11, French, secr%C3%A9taire%20de%20la%20comp%C3%A9tition
correct, see observation, masculine and feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée, au cours d'un match, d'inscrire les points sur le tableau ou sur la feuille des résultats. 6, record 11, French, - marqueur
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les marqueurs doivent tenir le pointage des équipes en vue de déterminer le gagnant d'un trophée. 7, record 11, French, - marqueur
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme s'applique à l'officiel qui, dans les sports individuels, enregistre les points obtenus (ou perdus) par les concurrents. 8, record 11, French, - marqueur
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
La fonction de marqueur en hockey diffère de celle de pointeur à l'escrime. 8, record 11, French, - marqueur
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre le marqueur, le joueur qui marque des buts ou obtient des points pour lui ou son équipe, et le marqueur, l'officiel chargé de l'inscription des points au cours d'un match ou d'une compétition. 2, record 11, French, - marqueur
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
secrétaire aux notes : Terme de nage synchronisée. 9, record 11, French, - marqueur
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
marqueur : Terme de tir à l'arc, entre autres. 9, record 11, French, - marqueur
Record number: 11, Textual support number: 6 OBS
secrétaire de la compétition : Terme utilisé en haltérophilie. 2, record 11, French, - marqueur
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes acuáticos y náuticos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Record 11, Main entry term, Spanish
- anotador
1, record 11, Spanish, anotador
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- anotadora 2, record 11, Spanish, anotadora
correct, feminine noun
- marcador 3, record 11, Spanish, marcador
correct, masculine noun
- anotador de puntaje 1, record 11, Spanish, anotador%20de%20puntaje
correct, masculine noun
- juez marcador 3, record 11, Spanish, juez%20marcador
correct, masculine noun
- tanteador 2, record 11, Spanish, tanteador
correct, masculine noun
- secretario de competencia 3, record 11, Spanish, secretario%20de%20competencia
correct, see observation, masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Anotador" se encuentra para el raquetbol, el baloncesto, el nado sincronizado, el voleibol, el softbol y en general, "anotador de puntaje" para el nado sincronizado y los deportes sobre ruedas, "tanteador" para el tiro con arco, "juez marcador" para el squash, "marcador" para los deportes en general y "secretario de competencia" para el halterofilia. 4, record 11, Spanish, - anotador
Record 11, Key term(s)
- marcadores
Record 12 - internal organization data 2012-03-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Record 12, Main entry term, English
- scorer
1, record 12, English, scorer
correct, specific
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An instrument (as a creasing machine or a nib on a woodworking bit) used for scoring. 1, record 12, English, - scorer
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
score: To mark with lines, grooves, scratches, or notches. 2, record 12, English, - scorer
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Outillage industriel
Record 12, Main entry term, French
- rainureuse
1, record 12, French, rainureuse
feminine noun, generic
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Machine-outil traçant des entailles en long dans une pièce de bois. 2, record 12, French, - rainureuse
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2011-10-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Ice Hockey
- Field Hockey
Record 13, Main entry term, English
- leading scorer
1, record 13, English, leading%20scorer
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- scoring leader 2, record 13, English, scoring%20leader
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The player who, at a given time during the season, the tournament or the competition, has scored the most goals. 3, record 13, English, - leading%20scorer
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terms also used in sledge hockey. 4, record 13, English, - leading%20scorer
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Hockey sur gazon
Record 13, Main entry term, French
- meilleur marqueur
1, record 13, French, meilleur%20marqueur
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- meilleure marqueuse 2, record 13, French, meilleure%20marqueuse
correct, feminine noun
- meilleur compteur 3, record 13, French, meilleur%20compteur
correct, masculine noun
- meilleure compteuse 4, record 13, French, meilleure%20compteuse
correct, feminine noun
- meilleur buteur 3, record 13, French, meilleur%20buteur
correct, masculine noun
- meilleure buteuse 4, record 13, French, meilleure%20buteuse
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse qui a le plus de buts à sa fiche pour la saison, le tournoi ou la compétition en cours. 5, record 13, French, - meilleur%20marqueur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Termes également utilisés en hockey sur luge. 4, record 13, French, - meilleur%20marqueur
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
- Hockey sobre hierba
Record 13, Main entry term, Spanish
- líder
1, record 13, Spanish, l%C3%ADder
correct, masculine and feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2011-09-22
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 14, Main entry term, English
- official scorer
1, record 14, English, official%20scorer
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The official scorer shall enter on the "official game report" a correct record of the goals scored, by whom scored, and to whom assists, if any, are to be credited. 2, record 14, English, - official%20scorer
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 14, Main entry term, French
- marqueur officiel
1, record 14, French, marqueur%20officiel
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- marqueur officiel des buts 2, record 14, French, marqueur%20officiel%20des%20buts
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le marqueur officiel des buts aura pour devoir de dresser, sur la formule officielle à cette fin, un compte rendu exact des buts comptés, des joueurs qui ont compté et le cas échéant, des joueurs à qui une aide doit être accordée. 3, record 14, French, - marqueur%20officiel
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-08-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 15, Main entry term, English
- error
1, record 15, English, error
correct
Record 15, Abbreviations, English
- E 2, record 15, English, E
correct, see observation
Record 15, Synonyms, English
- miscue 3, record 15, English, miscue
correct, noun
- misplay 3, record 15, English, misplay
correct, noun
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A play that is incorrectly made by a defensive player and that allows a batter to extend his time at bat. 4, record 15, English, - error
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An error, so determined by the official scorer, can be a missed ball that a fielder could have caught, or an erratic throw impossible to catch by a baseman, resulting in the runner being safe. A batter who reaches base through such a mistake is credited with a "hit on error". 5, record 15, English, - error
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: E - error. 5, record 15, English, - error
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
1.error charged to ...; 2.costly error; 3.throwing error. 6, record 15, English, - error
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 15, Main entry term, French
- erreur
1, record 15, French, erreur
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
- E 2, record 15, French, E
correct, see observation, masculine noun
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mauvais point débité à un joueur qui laisse la balle lui échapper ou qui fait un mauvais lancer permettant à un joueur adverse d'être sauf à un but [soit de l'atteindre ou de le voler] quand il aurait dû normalement être retiré. 3, record 15, French, - erreur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le frappeur qui réussit à atteindre un but à la suite d'une telle faute est dit «sauf à la suite d'une erreur» ou «sauf sur une erreur». 4, record 15, French, - erreur
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Affiché au tableau de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : E - erreur. 4, record 15, French, - erreur
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
1.erreur débitée à...; 2.erreur coûteuse; 3.erreur résultant d'un mauvais lancer; 3.erreur résultant d'un mauvais tir. 5, record 15, French, - erreur
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 15, Main entry term, Spanish
- error
1, record 15, Spanish, error
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2011-08-23
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 16, Main entry term, English
- wild pitch
1, record 16, English, wild%20pitch
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A legally delivered ball thrown so high and so wide of the plate that it cannot be handled by the catcher and results in a base runner moving up one or more bases. 2, record 16, English, - wild%20pitch
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It is charged against the pitcher as simply a wild pitch, not an error. There can be no wild pitch if there is no runner on base or if a runner does not advance. 2, record 16, English, - wild%20pitch
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The term is used in baseball and in fast pitch softball. 3, record 16, English, - wild%20pitch
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
The distinction between wild pitch and passed ball is often not obvious, and is left to the judgment of the official scorer. 4, record 16, English, - wild%20pitch
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 16, Main entry term, French
- mauvais lancer
1, record 16, French, mauvais%20lancer
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- lancer fou 2, record 16, French, lancer%20fou
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Marque négative débitée au lanceur qui envoie une balle hors de la portée du receveur, permettant ainsi à un coureur d'avancer d'un but. 3, record 16, French, - mauvais%20lancer
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme est utilisé au baseball, et, au softball, à la balle rapide seulement. 4, record 16, French, - mauvais%20lancer
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 16, Main entry term, Spanish
- lanzamiento fuera de control
1, record 16, Spanish, lanzamiento%20fuera%20de%20control
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2011-06-17
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
Record 17, Main entry term, English
- minor official
1, record 17, English, minor%20official
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Minor officials are integral to hosting sport competitions. From announcer to timekeeper to penalty box attendant, 1200 minor officials are needed to help deliver the games. 2, record 17, English, - minor%20official
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
These are officials appointed to assist the major officials in the conduct of the game and are under the control of the referee during the game. They include : official scorer, game timekeeper, penalty timekeeper and two goal judges. 3, record 17, English, - minor%20official
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
Record 17, Main entry term, French
- officiel mineur
1, record 17, French, officiel%20mineur
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- officiel-auxiliaire 2, record 17, French, officiel%2Dauxiliaire
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les officiels-auxiliaires sont une partie intégrante de la tenue des compétitions sportives. Des annonceurs aux chronométreurs en passant par les préposés aux bancs des pénalités, nous aurons besoin de 1 200 officiels-auxiliaires pour présenter les Jeux. 3, record 17, French, - officiel%20mineur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ces officiels aident les officiels principaux à diriger le jeu et sont subordonnés à l'arbitre pendant la durée de la partie. Il s'agit du marqueur officiel, du chronométreur de la partie, du chronométreur des punitions, et des deux juges des buts. 4, record 17, French, - officiel%20mineur
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Reglamentos generales de los deportes
Record 17, Main entry term, Spanish
- oficial secundario
1, record 17, Spanish, oficial%20secundario
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2011-05-13
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 18, Main entry term, English
- target scorer
1, record 18, English, target%20scorer
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 18, Main entry term, French
- contrôleur des cibles
1, record 18, French, contr%C3%B4leur%20des%20cibles
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 18, Main entry term, Spanish
- controlador de blancos
1, record 18, Spanish, controlador%20de%20blancos
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2010-04-28
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
Record 19, Main entry term, English
- prebreaking
1, record 19, English, prebreaking
proposal
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Rigid-paperboard boxes.... Manufacturing process. The process starts when sheets of paperboard are sent through a machine known as a scorer. The scorer has circular knives that either cut through or partially cut through the paperboard and form the box blanks from the full sheet.... After the individual box blanks are broken from the full sheet they are stacked and prepared for corner cutting.... For small quantities the box blanks can be sent through a single stayer where an operator must first bend all four sides of the blank to prebreak the scores. 2, record 19, English, - prebreaking
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Emballages en carton
Record 19, Main entry term, French
- précassage
1, record 19, French, pr%C3%A9cassage
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- prébrisure 2, record 19, French, pr%C3%A9brisure
feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
(...) cartonnages (...) L'outil de découpe est la "forme de découpe" qui comprend à la fois des filets tranchants qui coupent ou entaillent la feuille de carton et des filets raineurs qui lui impriment un refoulage destiné à guider le pliage ultérieur du cartonnage. Selon que le marquage de ces plis est obtenu par entaille du carton dans une partie de son épaisseur ou par refoulage, on parle de "tracé coupant" ou de "tracé rainé". Le conditionnement automatique exige en général un précassage des plis pour obtenir un fonctionnement correct sur machine. 1, record 19, French, - pr%C3%A9cassage
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2008-01-09
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Training
- Land Forces
Record 20, Main entry term, English
- target marker
1, record 20, English, target%20marker
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- target operator 1, record 20, English, target%20operator
correct
- target scorer 1, record 20, English, target%20scorer
correct
- target indicator 1, record 20, English, target%20indicator
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A person posted at the butts who handles the targets, indicates the hits, fills the holes on the targets and keeps the score. 1, record 20, English, - target%20marker
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Instruction du personnel militaire
- Forces terrestres
Record 20, Main entry term, French
- cibleur
1, record 20, French, cibleur
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Préposé aux buttes qui manipule les cibles, indique les coups, obture les trous sur les cibles et note le pointage. 1, record 20, French, - cibleur
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
cibleur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 20, French, - cibleur
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2007-07-10
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Track and Field
Record 21, Main entry term, English
- lap scoring card
1, record 21, English, lap%20scoring%20card
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
lap scorers shall keep a record of the laps completed by all athletes in races longer than 1500m. For races of 5000m and longer, and for race walking events, a number of lap scorers under the direction of the referee shall be appointed and provided with lap scoring cards on which they shall record the times over each lap(as given to them by an official timekeeper) of the athletes for whom they are responsible. When such a system is used, no lap scorer should record more than four athletes(six for race walking events). 2, record 21, English, - lap%20scoring%20card
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 21, Main entry term, French
- tableau de décompte de tours
1, record 21, French, tableau%20de%20d%C3%A9compte%20de%20tours
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- tableau de contrôle des tours 2, record 21, French, tableau%20de%20contr%C3%B4le%20des%20tours
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les compteurs de tours tiendront le décompte du nombre de tours accomplis par chaque athlète dans les courses de plus de 1 500 mètres. Pour les courses égales ou supérieures à 5 000 mètres, et pour les épreuves de marche, plusieurs compteurs de tours, sous la direction du juge-arbitre, seront désignés et munis de tableaux de décompte de tours sur lesquels ils inscriront les temps (qui leur seront annoncés par un chronométreur officiel), à chaque tour pour les athlètes dont ils sont responsables. Dans le cas où ce système est utilisé, aucun compteur de tours ne devra être chargé du contrôle de plus de quatre athlètes (six pour les épreuves de marche). 1, record 21, French, - tableau%20de%20d%C3%A9compte%20de%20tours
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pour les courses de 5000 m et au-dessus, on désignera plusieurs contrôleurs de tours munis de tableaux de contrôle des tours sur lesquels ils inscriront le nombre de tours effectués et le temps réalisé par chaque concurrent. 3, record 21, French, - tableau%20de%20d%C3%A9compte%20de%20tours
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2007-05-01
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Track and Field
Record 22, Main entry term, English
- lap scorer
1, record 22, English, lap%20scorer
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
He keeps a record of the laps covered by each competitor in races from 1500 metres to 5000 metres. For races exceeding 5000 metres a number of lap scorers under the direction of the Referee are appointed and provided with lap scoring cards on which they record the times over each lap (as given to them by an official Timekeeper) of the competitors for whom they are responsible. 2, record 22, English, - lap%20scorer
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Athlétisme
Record 22, Main entry term, French
- compteur de tours
1, record 22, French, compteur%20de%20tours
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- compteuse de tours 2, record 22, French, compteuse%20de%20tours
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il tient le compte du nombre de tours accomplis par chaque concurrent dans les courses de 1500 mètres à 500 mètres. Pour les courses au-dessus de 5000 mètres, on désigne plusieurs compteurs de tours, placés sous les ordres du juge-arbitre, qui sont munis de tableaux de contrôle des tours sur lesquels ils inscrivent les temps (annoncés par un chronométreur officiel), réalisés sur chaque tour par les concurrents dont ils ont le contrôle. 3, record 22, French, - compteur%20de%20tours
Record 22, Key term(s)
- contrôleur de tours
- contrôleuse de tours
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2007-05-01
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Cycling
- Track and Field
- Sports Equipment and Accessories
Record 23, Main entry term, English
- lap counter
1, record 23, English, lap%20counter
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- lap-counter 2, record 23, English, lap%2Dcounter
correct
- lap scorer 3, record 23, English, lap%20scorer
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 4, record 23, English, - lap%20counter
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Cyclisme
- Athlétisme
- Équipement et accessoires de sport
Record 23, Main entry term, French
- compte-tours
1, record 23, French, compte%2Dtours
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- compteur de tours 2, record 23, French, compteur%20de%20tours
masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 3, record 23, French, - compte%2Dtours
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2006-10-31
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 24, Main entry term, English
- scoring
1, record 24, English, scoring
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The action of the scorer(the official, not the player) taking note of the scores or points awarded or obtained, adding the points gained, or establishing the different statistics needed during and after a game or competition. 2, record 24, English, - scoring
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the other definition of "scoring": The act of marking a point or a goal for one’s team, or of accumulating points for one’s side or individual record. 2, record 24, English, - scoring
Record 24, Key term(s)
- recording of scores
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 24, Main entry term, French
- comptage des points
1, record 24, French, comptage%20des%20points
correct, see observation, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- compte des points 2, record 24, French, compte%20des%20points
correct, see observation, masculine noun
- pointage 3, record 24, French, pointage
correct, see observation, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Le fait, pour le marqueur (l'officiel et non le joueur) de prendre note des points obtenus ou accordés, des buts comptés ou, à la fin de l'épreuve ou de la compétition, d'en faire l'addition ou d'établir les différentes données statistiques cumulées à chaque rencontre sportive. 2, record 24, French, - comptage%20des%20points
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le terme «pointage» a, dans le vocabulaire général, le sens de «prendre note de données statistiques»; cependant, en terme de sport, il est d'abord un régionalisme canadien synonyme de «marque», «compte» ou «score», et porte en second le sens de «calcul des points obtenus». 2, record 24, French, - comptage%20des%20points
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 24, Main entry term, Spanish
- puntuación
1, record 24, Spanish, puntuaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- anotación 2, record 24, Spanish, anotaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- adjudicación de puntaje 2, record 24, Spanish, adjudicaci%C3%B3n%20de%20puntaje
correct, feminine noun
- puntaje 2, record 24, Spanish, puntaje
correct, masculine noun, Latin America
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de puntuar. 3, record 24, Spanish, - puntuaci%C3%B3n
Record 25 - internal organization data 2006-10-18
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Golf
- Various Sports (General)
Record 25, Main entry term, English
- golf scorer
1, record 25, English, golf%20scorer
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Tool to record and analyse your Rounds and to improve your game. 1, record 25, English, - golf%20scorer
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Golf
- Sports divers (Généralités)
Record 25, Main entry term, French
- compteur
1, record 25, French, compteur
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Au golf. 2, record 25, French, - compteur
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2006-10-12
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 26, Main entry term, English
- goal scorer
1, record 26, English, goal%20scorer
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- scorer 2, record 26, English, scorer
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A player who gets the ball into the opponents’ goal. 3, record 26, English, - goal%20scorer
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 26, Main entry term, French
- buteur
1, record 26, French, buteur
correct, see observation, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- buteuse 2, record 26, French, buteuse
correct, feminine noun
- butteur 3, record 26, French, butteur
correct, see observation, masculine noun
- butteuse 4, record 26, French, butteuse
correct, feminine noun
- marqueur de but 2, record 26, French, marqueur%20de%20but
correct, masculine noun
- marqueuse de but 5, record 26, French, marqueuse%20de%20but
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui a marqué un but. 6, record 26, French, - buteur
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le terme «buteur» ou «butteur» est propre au soccer (en Europe : foot ou football). Il n'est pas passé dans l'usage dans les autres sports où se comptent des buts, qui utilisent toujours «marqueur de but(s)», «compteur», ou «scoreur». 4, record 26, French, - buteur
Record 26, Key term(s)
- marqueur de buts
- marqueuse de buts
- marqueur
- marqueuse
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 26, Main entry term, Spanish
- goleador
1, record 26, Spanish, goleador
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2006-07-31
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 27, Main entry term, English
- scorer
1, record 27, English, scorer
correct, see observation
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- goal scorer 2, record 27, English, goal%20scorer
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A player who regularly scores goals or who is noted for his ability to score goals. 3, record 27, English, - scorer
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Pele was an exceptionally versatile footballer, two-footed, an extremely successful goal scorer, highly skilled at dribbling and passing, and had remarkably good defensive skills for an attacking player. 2, record 27, English, - scorer
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "scorer, "the official who records the score and statistics of a game or contest and between the two meanings of the generic "scorer, "the first being a "goal scorer" in sports in which goals are scored(ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, a "point scorer" in sports in which points are scored(curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 3, record 27, English, - scorer
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
"Scorer" is the most commonly used term. 4, record 27, English, - scorer
Record 27, Key term(s)
- goal-scorer
- goalscorer
- goal getter
- goal-getter
- goalgetter
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 27, Main entry term, French
- buteur
1, record 27, French, buteur
correct, masculine noun, Europe
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- buteuse 2, record 27, French, buteuse
correct, feminine noun, Europe
- marqueur de buts 3, record 27, French, marqueur%20de%20buts
correct, see observation, masculine noun
- marqueuse de buts 2, record 27, French, marqueuse%20de%20buts
correct, see observation, feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui réussit des buts. 4, record 27, French, - buteur
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
marqueur de buts : Lorsqu'on signifie la fréquence à compter ou l'habileté d'un joueur à marquer des buts, c'est le pluriel qui s'impose : «Wayne Gretzky et Jean Béliveau ont été d'habiles manieurs de bâton et marqueurs de buts.». 2, record 27, French, - buteur
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Distinguer du «marqueur», l'officiel responsable de prendre note de la marque et de statistiques de jeu pendant un match ou une épreuve. 2, record 27, French, - buteur
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compteur» et «marqueur» qui signifient «compteur de buts» ou «marqueur de buts» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compteur de points» ou «marqueur de points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 2, record 27, French, - buteur
Record 27, Key term(s)
- marqueur
- marqueuse
- butteur
- butteuse
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 27, Main entry term, Spanish
- goleador
1, record 27, Spanish, goleador
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, record 27, Spanish, - goleador
Record 27, Key term(s)
- goleadores
Record 28 - internal organization data 2005-04-06
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Record 28, Main entry term, English
- scoresheet
1, record 28, English, scoresheet
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- score sheet 2, record 28, English, score%20sheet
correct
- scorecard 3, record 28, English, scorecard
correct
- score card 1, record 28, English, score%20card
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A wide sheet of paper attached to a backboard, on which the scorer registers the score for each ball thrown during the 10 regular frames of a bowling game. 1, record 28, English, - scoresheet
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The frames are numbered along the top of the scorecard. In the top right-hand corner there are little boxes to record the score for each ball. A strike is shown with an X, a spare with a /. The running score is inserted in the space below these boxes [and the final score, in the big box at the extreme right]. 3, record 28, English, - scoresheet
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Record 28, Main entry term, French
- feuille de marquage
1, record 28, French, feuille%20de%20marquage
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Grande feuille disposée sur une sorte de chevalet sur laquelle sont inscrits les différents comptes tout au long des 10 jeux [ou carreaux] réglementaires [d'une partie de quilles]. 2, record 28, French, - feuille%20de%20marquage
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les carreaux sont numérotés sur le dessus de la feuille de marquage. Dans le coin supérieur droit, des petites cases sont dessinées : on y indique la marque réussie pour chaque boule. Un abat est marqué par une croix (X), une réserve par une barre oblique (/). On inscrit la marque en cours dans l'espace prévu sous ces cases [et la marque finale dans la grande case à l'extrême droite]. 3, record 28, French, - feuille%20de%20marquage
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2004-10-07
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
Record 29, Main entry term, English
- tally
1, record 29, English, tally
correct, see observation, verb
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
For the scorer, to register a score or a point as part of the official data of a competition or a game. 2, record 29, English, - tally
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The official who is called the "scorer" should not be confused with the player(or scorer) who scores a goal. 2, record 29, English, - tally
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
Record 29, Main entry term, French
- marquer
1, record 29, French, marquer
correct, see observation
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pour le marqueur, la marqueuse, inscrire un point ou un but comme donnée officielle d'une rencontre ou d'un match. 2, record 29, French, - marquer
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Distinguer l'officiel ou l'officielle nommé(e) «marqueur» ou «marqueuse», du joueur ou de la joueuse, qu'on désigne «compteur» ou «compteuse», «marqueur» ou «marqueuse», «scorer» ou «scoreuse» lorsqu'il/elle compte un but. 2, record 29, French, - marquer
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2004-10-07
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Volleyball
Record 30, Main entry term, English
- line-up sheet
1, record 30, English, line%2Dup%20sheet
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- scoresheet 2, record 30, English, scoresheet
correct
- score sheet 3, record 30, English, score%20sheet
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Before the start of each set, the coach has to present the starting line-up of his/her team on a line-up sheet. The sheet is submitted, duly filled in and signed, to the second referee or the scorer. 4, record 30, English, - line%2Dup%20sheet
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
However, if the coach wishes to keep such non-recorded player(s) on the court, he/she has to request regular substitutions(s), which will then be recorded on the scoresheet. 4, record 30, English, - line%2Dup%20sheet
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In volleyball and beach volleyball, the "line-up sheet" is not different from the "score sheet". On it are recorded the names of participating players and the positions they occupy, prospective protests, sanctions, points scored and any note relative to the on-going match. Prior to the match, the team captain signs the scoresheet; at the end of it, he or she verifies the results by signing it again. 5, record 30, English, - line%2Dup%20sheet
Record 30, Key term(s)
- lineup sheet
- line up sheet
- score-sheet
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Volleyball
Record 30, Main entry term, French
- feuille de match
1, record 30, French, feuille%20de%20match
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- fiche de position 2, record 30, French, fiche%20de%20position
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
C'est seulement au moment où le serveur frappe la balle que les joueurs ont une position bien déterminée et obligatoire sur le terrain; ils doivent alors respecter l'ordre prévu sur la feuille de match. 3, record 30, French, - feuille%20de%20match
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En volleyball et volleyball de plage, la «feuille de match» sert de feuille d'alignement et de feuille de pointage. Sur cette feuille, on indique les noms des participants et les positions occupées, les protêts possibles, les sanctions, les points comptés et toute note relative au match en cours. Le capitaine d'équipe signe la feuille de match avant la rencontre et la signe de nouveau à son issue, après avoir vérifié les résultats qui y ont été inscrits. 4, record 30, French, - feuille%20de%20match
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 30, Main entry term, Spanish
- acta de partido
1, record 30, Spanish, acta%20de%20partido
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2004-09-27
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Golf
Record 31, Main entry term, English
- golf stroke counter
1, record 31, English, golf%20stroke%20counter
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- stroke counter 2, record 31, English, stroke%20counter
correct
- golf scorer 3, record 31, English, golf%20scorer
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Enables the golfer to keep score easily on each hole. 4, record 31, English, - golf%20stroke%20counter
Record 31, Key term(s)
- golf stroke-counter
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Golf
Record 31, Main entry term, French
- compteur de coups
1, record 31, French, compteur%20de%20coups
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2001-10-11
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 32, Main entry term, English
- top man
1, record 32, English, top%20man
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- top scorer 1, record 32, English, top%20scorer
correct
Record 32, Textual support, English
Record 32, Key term(s)
- top men
- top scorers
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 32, Main entry term, French
- meilleur pointeur
1, record 32, French, meilleur%20pointeur
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- athlète qui a accumulé le plus de points 2, record 32, French, athl%C3%A8te%20qui%20a%20accumul%C3%A9%20le%20plus%20de%20points
correct, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le Trifluvien Alex Bougaieff, qui évolue pour Rice University aux États-Unis, a été le troisième meilleur pointeur de l'équipe canadienne avec 10 points, derrière O'Neill Kamaka, Toronto (16 points) et le capitaine Eric Hinrichsen (16 points). 1, record 32, French, - meilleur%20pointeur
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 32, Main entry term, Spanish
- competidor masculino que haya obtenido el mayor puntaje
1, record 32, Spanish, competidor%20masculino%20que%20haya%20obtenido%20el%20mayor%20puntaje
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 32, Key term(s)
- competidores masculinos que hayan obtenido el mayor puntaje
Record 33 - internal organization data 2001-02-06
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Handball
Record 33, Main entry term, English
- scorer standing
1, record 33, English, scorer%20standing
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Handball
Record 33, Main entry term, French
- position des tireurs
1, record 33, French, position%20des%20tireurs
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Record 33, Main entry term, Spanish
- posición de los goleadores
1, record 33, Spanish, posici%C3%B3n%20de%20los%20goleadores
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1998-03-18
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Record 34, Main entry term, English
- scorer
1, record 34, English, scorer
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- test scorer 2, record 34, English, test%20scorer
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
An essay examination affords much freedom for... the scorer to be guided by his individual preferences in scoring the answer. 3, record 34, English, - scorer
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Docimologie
Record 34, Main entry term, French
- correcteur
1, record 34, French, correcteur
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
On trouvera [...] de nombreux exemples de faible fidélité de la correction [...] chez un correcteur appliqué au même travail 2, record 34, French, - correcteur
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1996-09-06
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 35, Main entry term, English
- top goal scorer 1, record 35, English, top%20goal%20scorer
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 35, Main entry term, French
- premier marqueur de buts
1, record 35, French, premier%20marqueur%20de%20buts
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- premier buteur 1, record 35, French, premier%20buteur
masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1993-03-18
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Hand Tools
Record 36, Main entry term, English
- file scorer
1, record 36, English, file%20scorer
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
... the best method to keep the file clean is to use a file scorer and file cleaner brush. 1, record 36, English, - file%20scorer
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Outillage à main
Record 36, Main entry term, French
- pointe
1, record 36, French, pointe
feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- curette 1, record 36, French, curette
feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
(...) la meilleure façon de nettoyer les limes est d'utiliser une carde et une pointe. 1, record 36, French, - pointe
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1992-02-25
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 37, Main entry term, English
- tester and scorer
1, record 37, English, tester%20and%20scorer
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 37, Main entry term, French
- examinateur et correcteur
1, record 37, French, examinateur%20et%20correcteur
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, record 37, French, - examinateur%20et%20correcteur
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1990-12-13
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Land Forces
Record 38, Main entry term, English
- scorer
1, record 38, English, scorer
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
On the firing range, a person that keeps the score. 2, record 38, English, - scorer
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Forces terrestres
Record 38, Main entry term, French
- marqueur
1, record 38, French, marqueur
correct, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Sur les champs de tir, personne qui enregistre les résultats du tir. 2, record 38, French, - marqueur
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 38, French, - marqueur
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1990-03-12
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Pulp and Paper
Record 39, Main entry term, English
- scorer
1, record 39, English, scorer
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Tends machine that scores cardboard blanks along lines where they are to be folded or cut, to form boxes or containers: Positions scoring disks on shaft, according to work order specifications, turns setscrew to secure them in place, and turns wheel to adjust pressure on disks, using hand tools. Starts machine and loads blanks into hopper or pushes blanks into scoring roll by hand. Removes scored blanks and stacks them on pallets. 1, record 39, English, - scorer
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pâtes et papier
Record 39, Main entry term, French
- rainureur
1, record 39, French, rainureur
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- rainureuse 2, record 39, French, rainureuse
correct, feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Assure le fonctionnement d'une machine à rainer les feuilles de carton le long des lignes suivant lesquelles elles seront pliées ou coupées pour former des boîtes ou des cartons d'emballage : pose les disques à rainer sur l'arbre de commande, à l'aide d'outils à main et selon les indications du bon de travail; tourne les vis de réglage pour bloquer les disques, et règle leur pression en actionnant le volant. Met la machine en marche et place les ébauches de carton dans la trémie, ou les pousse, à la main, dans la presse à rainer. Enlève les cartons rainés et les empile sur des palettes. 1, record 39, French, - rainureur
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1988-06-14
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Skating
Record 40, Main entry term, English
- lap scorer
1, record 40, English, lap%20scorer
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Speed skating term(s). 2, record 40, English, - lap%20scorer
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Patinage
Record 40, Main entry term, French
- marqueur de tours
1, record 40, French, marqueur%20de%20tours
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage de vitesse. 2, record 40, French, - marqueur%20de%20tours
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1987-04-24
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Plywood
Record 41, Main entry term, English
- scoring knife 1, record 41, English, scoring%20knife
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- scratcher knife 2, record 41, English, scratcher%20knife
- scorer knife 2, record 41, English, scorer%20knife
Record 41, Textual support, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Contreplaqués
Record 41, Main entry term, French
- tranche-fils
1, record 41, French, tranche%2Dfils
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- tranche-fil 2, record 41, French, tranche%2Dfil
correct, masculine noun
- lancette 3, record 41, French, lancette
correct, feminine noun
- couteau diviseur 2, record 41, French, couteau%20diviseur
correct, masculine noun
- coupe-fil 4, record 41, French, coupe%2Dfil
correct, masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Petit outil accessoire, tranchant, fixé par des sabots à une dérouleuse et destiné à pratiquer les coupes extrêmes qui délimitent la longueur du placage, mesurée dans le sens du fil du bois. 2, record 41, French, - tranche%2Dfils
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les tranche-fils sont quelquefois improprement désignés sous le nom de «stylets». 2, record 41, French, - tranche%2Dfils
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1986-06-17
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 42, Main entry term, English
- league scorer 1, record 42, English, league%20scorer
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 42, Main entry term, French
- pointeur de la ligue
1, record 42, French, pointeur%20de%20la%20ligue
masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1981-05-07
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Track and Field
Record 43, Main entry term, English
- special lap scorer 1, record 43, English, special%20lap%20scorer
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
He is appointed to notify each competitor of the number of laps which he still has to complete. He notifies the final lap by the ringing of a bell or otherwise. 1, record 43, English, - special%20lap%20scorer
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 43, Main entry term, French
- compteur de tours spécial 1, record 43, French, compteur%20de%20tours%20sp%C3%A9cial
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Il est chargé d'annoncer à chaque concurrent le nombre de tours qu'il doit encore parcourir. Il annonce à l'aide d'une cloche ou par tout autre moyen, le début du dernier tour de piste. 1, record 43, French, - compteur%20de%20tours%20sp%C3%A9cial
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1979-11-06
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 44, Main entry term, English
- team official in charge
1, record 44, English, team%20official%20in%20charge
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Prior to the start of the game, the Official Scorer shall obtain from the Manager or Coach of each team their complete line-ups, verified and signed by the TEAM OFFICIAL IN CHARGE. 1, record 44, English, - team%20official%20in%20charge
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 44, Main entry term, French
- officier responsable de l'équipe
1, record 44, French, officier%20responsable%20de%20l%27%C3%A9quipe
masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Avant le début de la joute, le Marqueur Officiel obtiendra du Gérant ou de l'Entraîneur de chaque équipe leur alignement complet, vérifié et signé par L'OFFICIER RESPONSABLE DE L'ÉQUIPE. 1, record 44, French, - officier%20responsable%20de%20l%27%C3%A9quipe
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1975-03-11
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Record 45, Main entry term, English
- score
1, record 45, English, score
verb
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
in scoring the answers recorded in test booklets, the scorer may find it helpful to mark the answers, using a colored pencil. 1, record 45, English, - score
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Docimologie
Record 45, Main entry term, French
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
il y a des examinateurs qui cotent trop haut et d'autres qui cotent trop bas. 1, record 45, French, - coter
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1975-03-11
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Examinations and Competitions (Education)
- Psychology (General)
Record 46, Main entry term, English
- individual preferences 1, record 46, English, individual%20preferences
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
an essay examination affords... much freedom for the scorer to be guided by his individual preferences in scoring the answer. 1, record 46, English, - individual%20preferences
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Comportement humain
- Docimologie
- Psychologie (Généralités)
Record 46, Main entry term, French
- équation personnelle
1, record 46, French, %C3%A9quation%20personnelle
feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
la multiplicité des correcteurs, dont l'équation personnelle de sévérité est différente, tend aussi à abaisser la fidélité des résultats. 1, record 46, French, - %C3%A9quation%20personnelle
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: