TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SHIFT ONUS [3 records]
Record 1 - internal organization data 2013-09-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 1, Main entry term, English
- shift in onus
1, record 1, English, shift%20in%20onus
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- reversal of the burden of proof 2, record 1, English, reversal%20of%20the%20burden%20of%20proof
correct
- burden of proof reversal 3, record 1, English, burden%20of%20proof%20reversal
correct
- burden of proof shift 3, record 1, English, burden%20of%20proof%20shift
correct
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 1, Main entry term, French
- déplacement du fardeau de la preuve
1, record 1, French, d%C3%A9placement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- renversement du fardeau de la preuve 2, record 1, French, renversement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-09-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 2, Main entry term, English
- onus shift
1, record 2, English, onus%20shift
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There is no onus shift or assignment of onus to the defendant. 2, record 2, English, - onus%20shift
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 2, Main entry term, French
- déplacement du fardeau de la preuve
1, record 2, French, d%C3%A9placement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-09-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 3, Main entry term, English
- statutory onus shift
1, record 3, English, statutory%20onus%20shift
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 3, Main entry term, French
- déplacement du fardeau de la preuve en vertu d'une loi
1, record 3, French, d%C3%A9placement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve%20en%20vertu%20d%27une%20loi
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Key term(s)
- déplacement du fardeau de la preuve en vertu d'une loi
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: