TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SHIPPING DOCUMENTS [29 records]
Record 1 - internal organization data 2018-05-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
Record 1, Main entry term, English
- cargo broker
1, record 1, English, cargo%20broker
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The duties of a cargo broker are similar to those of a shipping agent, but may also vary. For example, a cargo broker will also book outward cargo and inform the shippers on which quay and when the goods are to be presented and when loading and unloading is due to start. He will draw up booking lists according to the incoming bookings and ensure that the manifest department collects the shipping documents(shipping permits, bills of lading) which are necessary to commence the loading and unloading operations. The collected documents are also compared with the booking lists. 2, record 1, English, - cargo%20broker
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
Record 1, Main entry term, French
- courtier en fret
1, record 1, French, courtier%20en%20fret
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- courtière en fret 1, record 1, French, courti%C3%A8re%20en%20fret
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-03-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Record 2, Main entry term, English
- shipping document
1, record 2, English, shipping%20document
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- transport document 2, record 2, English, transport%20document
correct
- document of carriage 3, record 2, English, document%20of%20carriage
correct
- traffic document 4, record 2, English, traffic%20document
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A general term relating to any of several documents customarily associated with the international shipment of merchandise. Among these documents are a bill of lading, certificate of origin, customs or consular invoice, insurance certificate, dock receipt, and inspection certificates. Shipping documents are usually required by letters of credit and in transactions involving bills of lading. 5, record 2, English, - shipping%20document
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Record 2, Main entry term, French
- document d'expédition
1, record 2, French, document%20d%27exp%C3%A9dition
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- document de transport 2, record 2, French, document%20de%20transport
correct, masculine noun
- titre de transport 3, record 2, French, titre%20de%20transport
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le transport de marchandises de type classique qui ne fait appel qu'à un seul mode de transport, a provoqué la création d'un document de transport propre à chaque mode de transport. Ce type de document ne s'applique qu'au seul mode de transport concerné. Il est émis au commencement de ce transport par l'exécutant réel dont il règle la responsabilité pour perte ou avarie à la marchandise survenue pendant la période de prise en charge, en se référant à la Convention internationale ou à la loi nationale applicable à ce mode de transport. 4, record 2, French, - document%20d%27exp%C3%A9dition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport des marchandises dangereuses. 5, record 2, French, - document%20d%27exp%C3%A9dition
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
préparation, certification et transmission des documents d'expédition. 6, record 2, French, - document%20d%27exp%C3%A9dition
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
Record 2, Main entry term, Spanish
- documento de embarque
1, record 2, Spanish, documento%20de%20embarque
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- documento de expedición 2, record 2, Spanish, documento%20de%20expedici%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-09-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Postal Equipment and Supplies
- Protection of Property
Record 3, Main entry term, English
- outer envelope
1, record 3, English, outer%20envelope
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The outer envelope of a direct mail piece. 3, record 3, English, - outer%20envelope
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When using double envelopes for shipping documents. 4, record 3, English, - outer%20envelope
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et fournitures (Postes)
- Sécurité des biens
Record 3, Main entry term, French
- enveloppe extérieure
1, record 3, French, enveloppe%20ext%C3%A9rieure
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsque deux enveloppes sont utilisées pour l’envoi de documents. 2, record 3, French, - enveloppe%20ext%C3%A9rieure
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Material y equipo de correos
- Protección de los bienes
Record 3, Main entry term, Spanish
- sobre exterior
1, record 3, Spanish, sobre%20exterior
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El sobre interior se introducirá a continuación en el sobre exterior, que llevará un número de empaquetado a efectos de recepción. En el sobre exterior no figurará la clasificación de seguridad. 2, record 3, Spanish, - sobre%20exterior
Record 4 - internal organization data 2015-09-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Postal Equipment and Supplies
- Protection of Property
Record 4, Main entry term, English
- inner envelope
1, record 4, English, inner%20envelope
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
When using double envelopes for shipping documents. 2, record 4, English, - inner%20envelope
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et fournitures (Postes)
- Sécurité des biens
Record 4, Main entry term, French
- enveloppe intérieure
1, record 4, French, enveloppe%20int%C3%A9rieure
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lorsque deux enveloppes sont utilisées pour l’envoi de documents. 2, record 4, French, - enveloppe%20int%C3%A9rieure
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Material y equipo de correos
- Protección de los bienes
Record 4, Main entry term, Spanish
- sobre interior
1, record 4, Spanish, sobre%20interior
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los documentos clasificados [confidenciales] y de nivel superior se transmitirán en sobres dobles opacos y de gran resistencia. El sobre interior irá marcado con la correspondiente clasificación de seguridad de la UE [Unión Europea] y, si es posible, con indicaciones completas de la denominación del cargo del destinatario y de su dirección. 2, record 4, Spanish, - sobre%20interior
Record 5 - internal organization data 2015-08-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Maritime Law
Record 5, Main entry term, English
- bill of sight
1, record 5, English, bill%20of%20sight
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A written description of goods given by an importer to a customs officer in the event shipping documents have not arrived in time and the importer wishes to avoid delayed entry charges. When an importer enters goods on a bill of sight, he usually must make a cash deposit covering the estimated amount of duty. When the shipping documents are received and a correct entry is made, the exact amount of duty is levied. 2, record 5, English, - bill%20of%20sight
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Droit maritime
Record 5, Main entry term, French
- déclaration provisoire
1, record 5, French, d%C3%A9claration%20provisoire
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Le déclarant] peut, pour parer à toute difficulté, établir une déclaration provisoire pour examiner sommairement sa marchandise. 2, record 5, French, - d%C3%A9claration%20provisoire
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Derecho marítimo
Record 5, Main entry term, Spanish
- declaración provisional
1, record 5, Spanish, declaraci%C3%B3n%20provisional
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- permiso provisorio 2, record 5, Spanish, permiso%20provisorio
masculine noun, Mexico
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-03-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Trade Names
- Postal Correspondence
- Shipping and Delivery
Record 6, Main entry term, English
- Priority
1, record 6, English, Priority
correct, trademark, see observation, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A shipping and delivery service that guarantees next business day delivery of documents and parcels shipped within Canada. 2, record 6, English, - Priority
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Priority: trademark of Canada Post. The name is followed by the letters "TM" in uppercase and superscript. 2, record 6, English, - Priority
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Objets de correspondance (Postes)
- Expédition et livraison
Record 6, Main entry term, French
- Priorité
1, record 6, French, Priorit%C3%A9
correct, trademark, see observation, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Service d'expédition et de livraison qui garantit la livraison le jour ouvrable suivant de documents et de colis expédiés en territoire canadien. 2, record 6, French, - Priorit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Priorité : marque de commerce de Postes Canada. Le nom est suivi des lettres «MC» en majuscules et en exposant. 2, record 6, French, - Priorit%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-11-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Trade Names
- Postal Correspondence
- Shipping and Delivery
Record 7, Main entry term, English
- Xpresspost-USA
1, record 7, English, Xpresspost%2DUSA
correct, trademark, see observation, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A [shipping and delivery] service for documents and parcels [addressed] to the U. S. A., its territories and possessions, [that provides] delivery confirmation and service guarantees. 1, record 7, English, - Xpresspost%2DUSA
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Xpresspost-USA: trademark of Canada Post. The word "Xpresspost" is followed by the letters "TM" in uppercase and superscript. 2, record 7, English, - Xpresspost%2DUSA
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Objets de correspondance (Postes)
- Expédition et livraison
Record 7, Main entry term, French
- Xpresspost É.-U.
1, record 7, French, Xpresspost%20%C3%89%2E%2DU%2E
correct, trademark, see observation, masculine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Service [d'expédition et de livraison] de documents et colis à destination des États-Unis et de ses territoires et possessions [qui offre] la confirmation de livraison et une garantie de livraison à temps. 1, record 7, French, - Xpresspost%20%C3%89%2E%2DU%2E
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Xpresspost É.-U. : marque de commerce de Postes Canada. Le mot «Xpresspost» est suivi des lettres «MC» en majuscules et en exposant. 2, record 7, French, - Xpresspost%20%C3%89%2E%2DU%2E
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2013-11-07
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Trade Names
- Postal Correspondence
- Shipping and Delivery
Record 8, Main entry term, English
- Xpresspost
1, record 8, English, Xpresspost
correct, trademark, see observation, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A [shipping and delivery] service for documents, packets and parcels which must be deposited in Canada for delivery in Canada. 1, record 8, English, - Xpresspost
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Xpresspost: trademark of Canada Post. The name is followed by the letters "TM" in uppercase and superscript. 2, record 8, English, - Xpresspost
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Objets de correspondance (Postes)
- Expédition et livraison
Record 8, Main entry term, French
- Xpresspost
1, record 8, French, Xpresspost
correct, trademark, see observation, masculine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Service d'expédition et de livraison] de documents, de paquets et de colis lesquels doivent être déposés et livrés au Canada. 1, record 8, French, - Xpresspost
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Xpresspost : marque de commerce de Postes Canada. Le nom est suivi des lettres «MC» en majuscules et en exposant. 2, record 8, French, - Xpresspost
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-11-07
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Trade Names
- Postal Correspondence
- Shipping and Delivery
Record 9, Main entry term, English
- Xpresspost-International
1, record 9, English, Xpresspost%2DInternational
correct, trademark, see observation, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A [shipping and delivery] service for documents and parcels [addressed] to participating international destinations [that provides] confirmation and service guarantees. 1, record 9, English, - Xpresspost%2DInternational
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Xpresspost-International: trademark of Canada Post. The word "Xpresspost" is followed by the letters "TM" in uppercase and superscript. 2, record 9, English, - Xpresspost%2DInternational
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Objets de correspondance (Postes)
- Expédition et livraison
Record 9, Main entry term, French
- Xpresspost-International
1, record 9, French, Xpresspost%2DInternational
correct, trademark, see observation, masculine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Service [d'expédition et de livraison] de documents et colis à certaines destinations internationales participantes [qui offre] la confirmation de livraison et une garantie de livraison à temps. 1, record 9, French, - Xpresspost%2DInternational
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Xpresspost-International : marque de commerce de Postes Canada. Le mot «Xpresspost» est suivi des lettres «MC» en majuscules et en exposant. 2, record 9, French, - Xpresspost%2DInternational
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-09-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Shipping and Delivery
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Envelope-Shipping Documents
1, record 10, English, Envelope%2DShipping%20Documents
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Contains: Shipping Document - Envelope 2, record 10, English, Contains%3A%20Shipping%20Document%20%2D%20Envelope
former designation, correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
CF 32: form code used by the Canadian Forces. 3, record 10, English, - Envelope%2DShipping%20Documents
Record 10, Key term(s)
- CF32
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Expédition et livraison
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- Enveloppe - Feuille d'expédition
1, record 10, French, Enveloppe%20%2D%20Feuille%20d%27exp%C3%A9dition
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- Sous pli : feuille d'expédition - Enveloppe 2, record 10, French, Sous%20pli%20%3A%20feuille%20d%27exp%C3%A9dition%20%2D%20Enveloppe
former designation, correct
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
CF 32 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 3, record 10, French, - Enveloppe%20%2D%20Feuille%20d%27exp%C3%A9dition
Record 10, Key term(s)
- CF32
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-09-07
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Legal Documents
- Regulations (Water Transport)
Record 11, Main entry term, English
- steamship certificate
1, record 11, English, steamship%20certificate
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- ship’s certificate 2, record 11, English, ship%26rsquo%3Bs%20certificate
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The invoice should be signed by a responsible official of the exporting firm. Other general shipping documents include the bill of lading, steamship certificate, insurance certificate and packing list. 1, record 11, English, - steamship%20certificate
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Réglementation (Transport par eau)
Record 11, Main entry term, French
- certificat du navire
1, record 11, French, certificat%20du%20navire
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[La] facture doit être signée par un représentant désigné de l'entreprise exportatrice. Il faut également fournir la lettre de transport, le certificat du navire, le certificat d'assurance et le bordereau d'expédition. 1, record 11, French, - certificat%20du%20navire
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-05-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Record 12, Main entry term, English
- clean bill of exchange
1, record 12, English, clean%20bill%20of%20exchange
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- clean bill 2, record 12, English, clean%20bill
correct
- clean draft 3, record 12, English, clean%20draft
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A bill of exchange not accompanied by shipping documents, such as bill of lading, insurance certificate, etc., and therefore undocumented. 4, record 12, English, - clean%20bill%20of%20exchange
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
clean bill of exchange: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 3, record 12, English, - clean%20bill%20of%20exchange
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Effets de commerce (Droit)
Record 12, Main entry term, French
- traite libre
1, record 12, French, traite%20libre
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Lettre de change qui n'est pas accompagnée de documents. 1, record 12, French, - traite%20libre
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Se dit par opposition à traite documentaire. 1, record 12, French, - traite%20libre
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Record 12, Main entry term, Spanish
- giro limpio
1, record 12, Spanish, giro%20limpio
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- letra no documentada 2, record 12, Spanish, letra%20no%20documentada
feminine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Giro sin documentos adjuntos. 3, record 12, Spanish, - giro%20limpio
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Los documentos, si los hay, se envían directamente al comprador. 3, record 12, Spanish, - giro%20limpio
Record 13 - internal organization data 2012-02-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Transport of Goods
Record 13, Main entry term, English
- Standard Transportation Commodity Code
1, record 13, English, Standard%20Transportation%20Commodity%20Code
correct, United States
Record 13, Abbreviations, English
- STCC 2, record 13, English, STCC
correct, United States
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Standard Transportation Commodity Code(STCC) is a publication containing specific product information used on waybills and other shipping documents. 3, record 13, English, - Standard%20Transportation%20Commodity%20Code
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport de marchandises
Record 13, Main entry term, French
- Standard Transportation Commodity Code
1, record 13, French, Standard%20Transportation%20Commodity%20Code
correct, United States
Record 13, Abbreviations, French
- STCC 2, record 13, French, STCC
correct, United States
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2009-10-21
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Maritime Law
- Transport of Goods
Record 14, Main entry term, English
- ship goods
1, record 14, English, ship%20goods
correct, verb phrase
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
When shipping goods, a consumer will first contact a NVOCC or an Ocean Freight forwarder. A NVOCC charges a fee to make the necessary arrangements with other companies to process documents and to package and ship goods. An Ocean Freight Forwarder arranges for booking the cargo on a vessel and packages your items along with others to fill up a freight-car-size container. 1, record 14, English, - ship%20goods
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ship: send ... from one place to another by a ship, train, truck, etc.: Did he ship it by express? 2, record 14, English, - ship%20goods
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Droit maritime
- Transport de marchandises
Record 14, Main entry term, French
- expédier des marchandises
1, record 14, French, exp%C3%A9dier%20des%20marchandises
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Key term(s)
- envoyer des marchandises
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2005-05-16
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Record 15, Main entry term, English
- lighterage clause
1, record 15, English, lighterage%20clause
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Lighterage clause. It is essential to insert the so-called "lighterage clause" in charter-parties which show as port of discharge: any safe port in a certain range, e.g. Havre-Hamburg range. Such a clause may read as follows: "Should steamer be ordered to discharge at a place where there is not sufficient water to enter the first tide after arrival, without lightening, and be always afloat, laydays to count from twenty-four hours after arrival at a safe anchorage for similar vessels bound for such place, and any lighterage incurred to enable her to reach the place of discharge is to be at the expense and risk of the receivers of cargo ... 1, record 15, English, - lighterage%20clause
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In this clause, "lighterage" is given the restrictive meaning of "lightening"(to put cargo in lighters in order to lighten the ship, to reduce its draft), instead of its original meaning(loading and/or unloading of cargo by means of lighters but for shipping purposes). Although to change thus the original meaning of lighterage is, strictly speaking, a misuse, the wording of the clause thus called sufficiently specifies its meaning to avoid any misunderstanding. Writers of charter parties and transport documents have universally adopted "lighterage" as a synonym of "lightening" for the corresponding clauses : consequently, in the particular context of clauses incorporated to the above mentioned documents, its usage is to be considered correct. 2, record 15, English, - lighterage%20clause
Record 15, Key term(s)
- lighterage
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Record 15, Main entry term, French
- clause d'allégement
1, record 15, French, clause%20d%27all%C3%A9gement
see observation, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- clause d'allègement 2, record 15, French, clause%20d%27all%C3%A8gement
see observation, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[La] clause «aussi près que» [...] a pour objet d'autoriser le capitaine, qui ne peut en sécurité gagner le port désigné, à se rendre au port le plus proche et là, décharger la marchandise ou, du moins, d'alléger; si la clause a pu opérer, les frais d'allèges ou les frais de manutention [...] supplémentaires seront supportés par l'affréteur. 3, record 15, French, - clause%20d%27all%C3%A9gement
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
[Clause numéro] 7 Allègement : Tout allègement dans un ou des ports de chargement ou de déchargement sera au compte du Marchand. 4, record 15, French, - clause%20d%27all%C3%A9gement
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Cette clause est incorporée au texte uniformisé du connaissement lignes régulières, publié en 1978, par The Baltic and International Maritime Conference. 1, record 15, French, - clause%20d%27all%C3%A9gement
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
allègement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, record 15, French, - clause%20d%27all%C3%A9gement
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2005-04-12
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Record 16, Main entry term, English
- shipping documents
1, record 16, English, shipping%20documents
correct, plural
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In many export transactions the delivery of the shipping documents to the buyer or his agent plays,... an important role in the performance of the contract of sale; the shipping documents consist normally of the bill of lading, the marine insurance policy and the invoice and thus represent elements of the three contracts referred to. 2, record 16, English, - shipping%20documents
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Record 16, Main entry term, French
- documents d'embarquement
1, record 16, French, documents%20d%27embarquement
correct, masculine noun, plural
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- documents pour le transport maritime 2, record 16, French, documents%20pour%20le%20transport%20maritime
correct, masculine noun, plural
- documents d'expédition 3, record 16, French, documents%20d%27exp%C3%A9dition
correct, masculine noun, plural
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Dans de nombreuses transactions en matière d'exportation, la remise des documents d'embarquement à l'acheteur ou à son mandataire joue, [...] un rôle important dans l'exécution du contrat de vente, les documents d'embarquement comprennent normalement le connaissement, la police d'assurance maritime et la facture; ils constituent ainsi les éléments des trois contrats auxquels ils se réfèrent. 1, record 16, French, - documents%20d%27embarquement
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
Record 16, Main entry term, Spanish
- documentos de embarque
1, record 16, Spanish, documentos%20de%20embarque
correct, masculine noun, plural
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-09-05
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Air Freight
- Freight Service (Rail Transport)
Record 17, Main entry term, English
- proper shipping name
1, record 17, English, proper%20shipping%20name
correct, officially approved
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The name to be used to describe a particular article or substance in all shipping documents and notifications and, where appropriate, on packagings. 1, record 17, English, - proper%20shipping%20name
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
proper shipping name: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 17, English, - proper%20shipping%20name
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Fret aérien
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 17, Main entry term, French
- désignation officielle de transport
1, record 17, French, d%C3%A9signation%20officielle%20de%20transport
correct, feminine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- désignation aux fins d'expédition 2, record 17, French, d%C3%A9signation%20aux%20fins%20d%27exp%C3%A9dition
feminine noun
- nom spécifique d'expédition 3, record 17, French, nom%20sp%C3%A9cifique%20d%27exp%C3%A9dition
masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Appellation à utiliser pour identifier une matière ou un objet déterminé sur tous les documents et notifications d'expédition et, le cas échéant, sur les emballages. 4, record 17, French, - d%C3%A9signation%20officielle%20de%20transport
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
désignation officielle de transport : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, record 17, French, - d%C3%A9signation%20officielle%20de%20transport
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Record 17, Main entry term, Spanish
- denominación del artículo expedido
1, record 17, Spanish, denominaci%C3%B3n%20del%20art%C3%ADculo%20expedido
correct, feminine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Nombre que hay que utilizar para denominar justamente determinado artículo o sustancia en todos los documentos y notificaciones de expedición y, cuando proceda, en los embalajes. 1, record 17, Spanish, - denominaci%C3%B3n%20del%20art%C3%ADculo%20expedido
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
denominación del artículo expedido: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 17, Spanish, - denominaci%C3%B3n%20del%20art%C3%ADculo%20expedido
Record 18 - internal organization data 2001-06-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Merchandising Techniques
- Cargo (Water Transport)
Record 18, Main entry term, English
- on first presentation of shipping documents
1, record 18, English, on%20first%20presentation%20of%20shipping%20documents
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Foreseeable situations that may develop should be included in a final contract form. Payment conditions are important. The buyer may be asked to open a letter of credit in favour of the seller before the beginning of the delivery period. The payment clause must stipulate when payment will be made : for example, "on first presentation of shipping documents". 1, record 18, English, - on%20first%20presentation%20of%20shipping%20documents
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Techniques marchandes
- Cargaisons (Transport par eau)
Record 18, Main entry term, French
- sur première présentation des documents d'expédition
1, record 18, French, sur%20premi%C3%A8re%20pr%C3%A9sentation%20des%20documents%20d%27exp%C3%A9dition
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Toutes les situations prévisibles devraient être incluses dans le contrat définitif. Les modalités de paiement sont importantes. On peut demander à l'acheteur d'ouvrir une lettre de crédit en faveur du vendeur avant le début du délai de livraison. La clause prévoyant le paiement doit en stipuler la date : par exemple, sur première présentation des documents d'expédition. 1, record 18, French, - sur%20premi%C3%A8re%20pr%C3%A9sentation%20des%20documents%20d%27exp%C3%A9dition
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2001-06-19
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Record 19, Main entry term, English
- shipping period
1, record 19, English, shipping%20period
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A typical grain transaction may begin simply with an exchange of teletype messages or a conversation between a seller and a buyer. However simple its beginnings, each transaction results in a formal legal document of several pages in length.(...) There are five key terms in every grain transaction : quantity, quality, shipping period, price and port(s) of loading or discharge. These are almost always agreed on before any written documents are prepared. 1, record 19, English, - shipping%20period
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Record 19, Main entry term, French
- période d'expédition
1, record 19, French, p%C3%A9riode%20d%27exp%C3%A9dition
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2001-05-17
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Maritime Law
- Milling and Cereal Industries
Record 20, Main entry term, English
- charter slip
1, record 20, English, charter%20slip
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Before the grain is shipped at multi-terminal ports, the clearance association receives "shipping orders" from exporters. These orders are marched with the "charter slips" received by vessel agents for incoming ships to minimize the number of terminals at which a ship will have to berth to complete loading. Grain in drawn from the terminal elevators under the supervision of the CGC, which issues a "Certificate Final" stating the weight and grade on which the transaction is based. These documents are among those required by the exporter to claim payment. 2, record 20, English, - charter%20slip
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Droit maritime
- Minoterie et céréales
Record 20, Main entry term, French
- feuille d'affrètement
1, record 20, French, feuille%20d%27affr%C3%A8tement
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Quand il y a du grain à expédier, l'association reçoit les «ordres de transport» des expéditeurs et les fait correspondre aux «feuilles d'affrètement» communiquées par les agent maritimes. Elle établit ensuite la répartition des bateaux entre les silos afin de les utiliser, les uns et les autres, avec le maximum d'efficacité. Plusieurs facteurs sont pris en considération : quantités entreposées des grades requis, stocks totaux du silo et son état d'encombrement, possibilité pour le silo envisagé de charger le bateau en question, compte tenu de la profondeur d'eau et du type d'installation de chargement. Dans la majorité des cas, pour compléter son chargement, le bateau devra se rendre à deux ou trois silos. 1, record 20, French, - feuille%20d%27affr%C3%A8tement
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2001-05-17
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Rail Transport
- Milling and Cereal Industries
- Continuous Handling
Record 21, Main entry term, English
- shipping orders
1, record 21, English, shipping%20orders
correct, plural
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Before the grain is shipped at multi-terminal ports, the clearance association receives "shipping orders" from exporters. These orders are marched with the "charter slips" received by vessel agents for incoming ships to minimize the number of terminals at which a ship will have to berth to complete loading. Grain in drawn from the terminal elevators under the supervision of the CGC, which issues a "Certificate Final" stating the weight and grade on which the transaction is based. These documents are among those required by the exporter to claim payment. 2, record 21, English, - shipping%20orders
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Transport par rail
- Minoterie et céréales
- Manutention continue
Record 21, Main entry term, French
- ordre de transport
1, record 21, French, ordre%20de%20transport
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Quand il y a du grain à expédier, l'association reçoit les "ordres de transport" des expéditeurs et les fait correspondre aux "feuilles d'affrètement" communiquées par les agent maritimes. Elle établit ensuite la répartition des bateaux entre les silos afin de les utiliser, les uns et les autres, avec le maximum d'efficacité. Plusieurs facteurs sont pris en considération : quantités entreposées des grades requis, stocks totaux du silo et son état d'encombrement, possibilité pour le silo envisagé de charger le bateau en question, compte tenu de la profondeur d'eau et du type d'installation de chargement. Dans la majorité des cas, pour compléter son chargement, le bateau devra se rendre à deux ou trois silos. 1, record 21, French, - ordre%20de%20transport
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2001-05-17
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Continuous Handling
- Industrial Tools and Equipment
- Milling and Cereal Industries
Record 22, Main entry term, English
- shipping spout
1, record 22, English, shipping%20spout
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
During the entire shipping operation, samples are taken by automatic samplers installed between the scale and shipping spout. On the basis of official weights and grades, the Canadian Grain Commission issues a "Certificate Final" certifying both weight and grade. These documents are delivered immediately to the shipper. 1, record 22, English, - shipping%20spout
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Manutention continue
- Outillage industriel
- Minoterie et céréales
Record 22, Main entry term, French
- goulotte d'expédition
1, record 22, French, goulotte%20d%27exp%C3%A9dition
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Pendant tout le chargement, des échantillons sont prélevés par un échantillonneur automatique installé entre la bascule et la goulotte d'expédition. En fonction du poids et du grade officiels, la Commission des grains établit un "Certificat final" certifiant le poids et le grade. Ces documents sont remis immédiatement à l'expéditeur. 1, record 22, French, - goulotte%20d%27exp%C3%A9dition
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2001-03-19
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Milling and Cereal Industries
Record 23, Main entry term, English
- Lake Shippers’ Clearance Association
1, record 23, English, Lake%20Shippers%26rsquo%3B%20Clearance%20Association
correct, Canada
Record 23, Abbreviations, English
- LSCA 2, record 23, English, LSCA
correct, Canada
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The Lake Shippers’ Clearance Association is a non-incorporated mutual association that operates as a clearance house for grain documents, somewhat on the principle of a bank clearing house. It was established in 1909 to co-ordinate shipping at Thunder Bay and direct ships to the various terminals, and its members are many of those companies that are actively involved in shipments of grain out of that port. 3, record 23, English, - Lake%20Shippers%26rsquo%3B%20Clearance%20Association
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Minoterie et céréales
Record 23, Main entry term, French
- Lake Shippers' Clearance Association
1, record 23, French, Lake%20Shippers%27%20Clearance%20Association
correct, feminine noun, Canada
Record 23, Abbreviations, French
- LSCA 2, record 23, French, LSCA
correct, Canada
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La Lake Shippers'Clearance Association est une société coopérative non constituée qui fait fonction de chambre de compensation pour les titres de grain; son fonctionnement ressemble un peu à celui d'une chambre de compensation bancaire. Fondée en 1909 pour coordonner les expéditions dans le port de Thunder Bay et pour diriger les bateaux vers les divers silos portuaires, l'Association réunit une bonne partie des compagnies d'expédition qui opèrent dans ce port. 3, record 23, French, - Lake%20Shippers%27%20Clearance%20Association
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 4, record 23, French, - Lake%20Shippers%27%20Clearance%20Association
Record 23, Key term(s)
- Association des expéditeurs sur les lacs
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1999-09-21
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 24, Main entry term, English
- clean collection
1, record 24, English, clean%20collection
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Drafts unaccompanied by shipping documents are considered as "clean collections". 2, record 24, English, - clean%20collection
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 24, Main entry term, French
- recouvrement sans réserve
1, record 24, French, recouvrement%20sans%20r%C3%A9serve
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les traites non accompagnées des documents d'expédition sont considérées comme des "recouvrements sans réserve". 1, record 24, French, - recouvrement%20sans%20r%C3%A9serve
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 24, Main entry term, Spanish
- cobro simple
1, record 24, Spanish, cobro%20simple
masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1998-08-28
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Trade
- Shipping and Delivery
- Foreign Trade
Record 25, Main entry term, English
- documentary draft
1, record 25, English, documentary%20draft
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Draft in international trade with shipping documents such as a bill of lading, attached, as opposed to a clean draft. The draft is deliverable to the drawee of the intrument when that party accepts or pays the draft. 2, record 25, English, - documentary%20draft
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Commerce
- Expédition et livraison
- Commerce extérieur
Record 25, Main entry term, French
- traite documentaire
1, record 25, French, traite%20documentaire
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- lettre documentaire 2, record 25, French, lettre%20documentaire
feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] celle à laquelle est attaché un document que l'on appelle un connaissement. 2, record 25, French, - traite%20documentaire
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Traite documentaire à vue 3, record 25, French, - traite%20documentaire
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Expedición y entrega
- Comercio exterior
Record 25, Main entry term, Spanish
- giro documentario
1, record 25, Spanish, giro%20documentario
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
giro documentario a la vista 1, record 25, Spanish, - giro%20documentario
Record 26 - internal organization data 1996-06-02
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Foreign Trade
- Water Transport
Record 26, Main entry term, English
- Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an International Agreement 1, record 26, English, Set%20of%20Basic%20Principles%20Concerning%20the%20Conditions%20Upon%20Which%20Vessels%20Should%20be%20Accepted%20on%20National%20Shipping%20Registers%2C%20With%20a%20View%20to%20Preparing%20Documents%20for%20the%20Holding%20of%20a%20United%20Nations%20Conference%20of%20Plenipotentiaries%20to%20Consider%20the%20Adoption%20of%20an%20International%20Agreement
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commerce extérieur
- Transport par eau
Record 26, Main entry term, French
- Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires des Nations Unies qui envisagerait l'adoption d'un accord international
1, record 26, French, Ensemble%20de%20principes%20fondamentaux%20concernant%20les%20conditions%20auxquelles%20l%27immatriculation%20de%20navires%20sur%20les%20registres%20nationaux%20de%20navigation%20devrait%20%C3%AAtre%20accept%C3%A9e%2C%20en%20vue%20de%20pr%C3%A9parer%20des%20documents%20pour%20la%20r%C3%A9union%20d%27une%20Conf%C3%A9rence%20de%20pl%C3%A9nipotentiaires%20des%20Nations%20Unies%20qui%20envisagerait%20l%27adoption%20d%27un%20accord%20international
masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1992-01-14
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 27, Main entry term, English
- false billing 1, record 27, English, false%20billing
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Describing freight on shipping documents so as to misrepresent the actual contents. 1, record 27, English, - false%20billing
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 27, Main entry term, French
- fausse déclaration
1, record 27, French, fausse%20d%C3%A9claration
feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Déclaration inexacte de la marchandise sur le document d'expédition. 1, record 27, French, - fausse%20d%C3%A9claration
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1989-07-31
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Forms Design
- Security
- Transport of Goods
Record 28, Main entry term, English
- emergency response form
1, record 28, English, emergency%20response%20form
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- hazard information emergency response form 2, record 28, English, hazard%20information%20emergency%20response%20form
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
... if hazardous materials are involved ... you should have the emergency response form for these products involved for your immediate reference. 3, record 28, English, - emergency%20response%20form
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
"Shipping document" : Refers to bill of lading, cargo manifest, train consist, shipping order, waybill, etc. which normally contains the proper shipping name, PIN and class of a product and may be accompanied by other useful documents such as an emergency response form or waste manifest. 4, record 28, English, - emergency%20response%20form
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sécurité
- Transport de marchandises
Record 28, Main entry term, French
- fiche de sécurité
1, record 28, French, fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Matières dangereuses et déraillement. Ces fiches doivent préciser: la nature du ou des dangers présentés par la matière ainsi que les mesures de sécurité à prendre pour y faire face en cas d'accident ou d'incident (...) 2, record 28, French, - fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
"Document d'expédition" : le connaissement, le manifeste, le bulletin de composition du train, l'ordre d'expédition, la feuille de route, etc., sur lesquels figurent habituellement l'appellation réglementaire exacte, le NIP et la classe du produit et auxquels peuvent être joints d'autres documents utiles, tels que la fiche de sécurité ou la manifeste relatif aux déchets. 3, record 28, French, - fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1989-06-30
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Security
- Occupational Health and Safety
- Transport of Goods
Record 29, Main entry term, English
- class
1, record 29, English, class
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
"risk phrase" means, in respect of a controlled product or a class, division or subdivision of controlled products, a statement identifying a hazard that may arise from the nature of the controlled product or the class, division or subdivision of controlled products... 2, record 29, English, - class
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
"shipping document" : Refers to bill of lading, cargo manifest, train consist, shipping order, waybill, etc. which normally contains the proper shipping name, PIN and class of a product and may be accompanied by other useful documents such as an emergency response form of waste manifest. 3, record 29, English, - class
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Transport de marchandises
Record 29, Main entry term, French
- catégorie
1, record 29, French, cat%C3%A9gorie
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- classe 2, record 29, French, classe
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
"mention de risque" : Relativement à un produit contrôlé ou à une catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés, l'énoncé indiquant le danger qui peut être lié à la nature du produit contrôlé ou de cette catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés. [Source : Réglementation concernant les produits contrôlés.] 1, record 29, French, - cat%C3%A9gorie
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
"document d'expédition" : le connaissement, [SIC], le manifeste, le bulletin de composition du train, l'ordre d'expédition, la feuille de route, etc., sur lesquels figurent habituellement l'appellation réglementaire exacte, le NIP et la classe du produit et auxquels peuvent être joints d'autres documents utiles, tels que la fiche de sécurité ou le manifeste relatif aux déchets. 2, record 29, French, - cat%C3%A9gorie
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: