TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SITTING SUSPENDED [6 records]

Record 1 2017-11-23

English

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

Paragliders have no rigid structure and are kept in shape by the internal pressure of air, with the pilot suspended by lines beneath. The pilot is clipped into a harness and oriented in a sitting position for maximum comfort. After laying out the wing and lines, launching is simply a matter of moving down the slope a few steps to tension the lines and allow the wind to inflate the wing and raise it above you. A short run forward to pick up airspeed and you’re airborne!

CONT

Paraglider pilots launch from gentle hillsides with their gliders already opened for flight; if the glider isn’t flying properly, the launch can be aborted before leaving the ground. Paragliding launches are not as "committing"; if you want to stop your launch, you just stop running and the canopy floats down behind you. The pilot runs down a gentle slope and glides away from the mountain.

CONT

The take-off, contrary to popular belief, does not involve a leap off a cliff, all you have to do is run a few steps to be airborne.

Key term(s)
  • take off
  • takeoff

French

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Le décollage s'effectue en général dans une pente. Le parapentiste place son aile à terre, bien étalée (en forme de corolle) et face à la pente. Il s'installe dans sa sellette en veillant bien à respecter les vérifications d'usage (points d'accrochages de la sellette, casque, radio et pas de nœuds dans les suspentes). Il faut qu'il y ait une légère brise qui remonte la pente face à lui pour lui faciliter le décollage et que les conditions météorologiques soient adaptées.

CONT

Le décollage dépend aussi des conditions aérologiques et de la structure du relief choisi. On ne saute pas, on ne se jette pas, on décolle et un décollage est rapide lorsqu'il y a un peu de vent de face, et nécessite un peu plus de temps et de course d'élan lorsque le vent est faible ou nul.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-07-13

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A pause during the course of a sitting of the House of Commons.

OBS

Distinguish: recess.

OBS

When the sitting is suspended, the Speaker leaves the Chair but the Mace remains on the Table.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Interruption au cours d'une séance de la Chambre des communes.

OBS

Distinguer : ajournement de la Chambre; intersession.

OBS

Lorsqu'une séance est suspendue, le Président quitte le fauteuil mais la Masse reste sur le Bureau.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Pausa en el curso de una sesión de la Cámara de los Comunes.

CONT

El presidente [...] puede suspender [...] la sesión en caso de alboroto o desobediencia obstinada de un diputado [...]. La suspensión debe durar un máximo de media hora y, acto seguido, debe reanudarse la sesión de pleno derecho.

OBS

Cuando la sesión se suspende, el Presidente deja su sillón, pero la Maza se queda sobre la Mesa.

OBS

El verbo "suspender" es polisémico y es, por lo tanto, importante no confundir el significado de "interrumpir temporalmente" con el de "aplazar".

Save record 2

Record 3 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

The Speaker names a member for disregarding the authority of the Chair by using the personal name of the member, rather than the name of the Member's electoral district, and the member is then usually suspended for the rest of the sitting.

OBS

A disciplinary procedure used by the Speaker to maintain order in the House.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Le président désigne un député par son nom personnel plutôt que par le nom de sa circonscription pour avoir porté atteinte à l'autorité à la présidence.

OBS

Procédure disciplinaire utilisée par le Président pour maintenir l'ordre à la Chambre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
OBS

Procedimiento disciplinario utilizado por el Presidente para mantener el orden en la Cámara de los Comunes.

OBS

El Presidente llama a un diputado por su nombre en lugar de por el nombre de su circunscripción electoral cuando ha ignorado de forma continua la autoridad de la presidencia. Por lo general, el diputado que es llamado por su nombre es excluido de la Cámara para el resto de la sesión.

Save record 3

Record 4 2010-11-29

English

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

Reactor coolant pumps … Control rod drive mechanisms extract from, support, or insert into the reactor the control rod clusters from which the neutron absorber rods are suspended. They control staged movements of these rod clusters. … A cluster drive mechanism consists of a pressurized latch housing which retains the coolant and supports the other components. Each cluster drive mechanism is assembled in a long cylinder 6. 5 meters high. It is packed with different mechanism components. These include the ratchet support system which operates the control spindle, a set of magnetic coils triggering rod movements and finally the control spindle sitting in a reinforced housing.

French

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission

Spanish

Save record 4

Record 5 2006-07-21

English

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
CONT

A dunk tank, also known as a dunking booth or dunking machine, is an attraction mainly used in carnivals, fundraisers, and personal parties. Basically, a dunk tank consists of a large tank of water, over which a seat is suspended. By striking a target, the seat will tip or fall into the tank of water, thus "dunking" whoever is sitting on the seat.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
DEF

Attraction de foire qui consiste en une cuve d'eau surmontée d'une trappe actionnée par un dispositif qui se déclenche lorsqu'un tireur atteint la cible. La personne assise sur la trappe tombe alors dans l'eau de la cuve.

CONT

Il travaille à la foire au stand de plouf. Tirer au plouf coûte 50 cents.

OBS

"Plouf" : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Spanish

Save record 5

Record 6 1998-06-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

Senate.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Sénat

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: