TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SLOPE LENGTH [31 records]

Record 1 2023-01-27

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The product of the length of the portion from the point of intersection to the inner edge and the slope.

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Produit de la longueur de la partie située entre le point d'intersection et le bord intérieur et de la pente.

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-07-24

English

Subject field(s)
  • Medical Imaging
CONT

The acquisition time course is often over several minutes for DCE [dynamic contrast enhancement], while DSC [dynamic susceptibility-weighted contrast] is about 60 seconds in length. This time allows for measurement of the wash-in and wash-out of the contrast material in the EES [extracellular extravascular space]. There are several methods for image interpretation. The simplest method is to examine the signal intensity curves over time for a region of interest. The rate or slope of the wash-in and wash-out curve for multiple regions of interest can be visually assessed.

French

Domaine(s)
  • Imagerie médicale

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-02-25

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
OBS

Expression used for a roof which has an even slope throughout its length.

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Une expression applicable à un toit ayant une pente égale sur toute sa longueur.

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-07-09

English

Subject field(s)
  • Golf
CONT

A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows : 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements.

French

Domaine(s)
  • Golf
CONT

Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l’évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques.

Spanish

Save record 4

Record 5 2013-06-26

English

Subject field(s)
  • Golf
CONT

A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows : 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements.

French

Domaine(s)
  • Golf
CONT

Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l’évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques.

Spanish

Save record 5

Record 6 2013-06-25

English

Subject field(s)
  • Golf
CONT

A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated.

French

Domaine(s)
  • Golf
CONT

Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l’évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué.

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-10-24

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • The Moon (Astronomy)
Universal entry(ies)
CONT

The linear feature in the middle of the image is called the Straight Wall(Rupes Recta in Latin), it is the best known fault on the Moon. The length is about 110km and its height amounts to 240-300m in spite of it appearance it is not a cliff, but a gentle slope, the width of the fault is 2. 5km.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Lune (Astronomie)
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le meilleur exemple de faille lunaire se trouve le long du rivage est de Mare Nubium : c'est « le Mur droit ». Cette formation lunaire célèbre est une longue ligne mince qui ne manque jamais d'impressionner; [...]

Spanish

Save record 7

Record 8 2008-10-30

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

A stability test in which a person, usually on skis or a snowboard, loads a large blocks of the snowpack in stages.

CONT

The Rutschblock test(shear block) and it's cousin the Rutschkiel test... have rapidly become the standard snowpit test of choice for avalanche professional who do a lot of snowpits... First, on a slope of at least 30 degrees, isolate a block of snow about a ski length across, and a ski pole length up the slope(2 meters wide by 1. 5 meters upslope). If you use a snow saw which mounts on the end of an avalanche probe ski pole you can cut the block in under a minute... Next, simply step onto the block with your skis or snowboard on and jump progressively harder until the block fails.

CONT

Yesterday Rutschblock tests on a south-east aspect were giving a score of 3 down 55 cm at the base of the recent storm snow. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

The Rutschkiel test is exactly the same as the Rutschblock except it’s a triangle of snow (with the point uphill) instead of a square block.

OBS

Rutschblock test; RB: term and abbreviation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Key term(s)
  • slide-block test
  • shear-block test

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Test permettant d'évaluer la stabilité d'un bloc de neige prédécoupé afin d'apprécier le risque d'avalanche.

CONT

Le Rutschblock permet de simuler l'effet de surcharge occasionné par le passage d'un seul skieur sur le manteau neigeux.

CONT

Des tests Rutschblock effectués hier dans un versant sud-est, à la base de la neige de tempête récente, ont donné un résultat de 3, à 55 cm de profondeur. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

Les essais de glissement sont des méthodes qui, à partir d'un essai de glissement d'un bloc de neige prédécoupé puis mis sous charge, permettent d'arriver à estimer un degré de risque. En France [...] il est devenu habituel de distinguer, selon la forme du bloc, le coin suisse et le bloc norvégien [...] Le bloc prédécoupé a la forme d'un triangle équilatéral [dans ce cas du coin suisse]. Le bloc norvégien est une variante de la méthode précédente. La seule différence réside dans la réalisation d'un bloc au lieu d'un prisme.

OBS

test Rutschblock; essai Rutschblock; RB : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Save record 8

Record 9 2007-09-17

English

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Steep gullies, filled with ice and snow, are a frequent source of avalanches because they combine several hazardous features :. Often slope angles exceed 40° so that slab and loose snow avalanches are frequent.. Several independent starting zones can occur on the sides and at different elevations.. The snow condition/stability can vary widely over the length of the gully, making evaluation difficult.. Snow deposition and characteristics are radically affected by the weather in a gully..... The difficulty of escaping to the side and the probability of hitting rocks magnify the danger for persons caught.

CONT

Space out your group when crossing that gully. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

gully: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Laissez une certaine distance entres les membres du groupe lorsque vous traversez cette ravine. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

CONT

Espacez-vous lorsque vous et votre groupe traverserez cette ravine. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

ravine : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Save record 9

Record 10 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
DEF

[A sector of] the oval track specifically designed for the high jump. It consists of the approach and take-off area(15 metres long) constructed of all-weather material in a fan shape with a slope away from the landing area to provide a speedy runoff of rainfall, 2 standards(uprights) to support the crossbar, and a landing area 16 feet in width by 12 feet in length covered by foam rubber, shavings or sawdust.

OBS

Source: Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)
CONT

sautoir en hauteur : emplacement aménagé pour le saut en hauteur. Il comprend une aire d'élan et une zone de réception. L'aire d'élan doit permettre au sauteur d'effectuer une course de 15 m au minimum selon l'angle qui lui convient. La barre transversale est placée entre deux poteaux espacés de 4 m et reposant sur des taquets de telle façon qu'elle tombe au moindre choc. L'aire de réception surélevée n'aura pas moins de 5 m. de longueur sur 4 m. de largeur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Instalaciones y sedes deportivas
Save record 10

Record 11 2006-04-04

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Ecology (General)
CONT

Spatio-temporal gradients of disturbance, biotic and environmental constraints.

OBS

"gradient": A more or less continuous change of some property in space. [Note:] Gradients of environmental properties are ordinarily reflected in gradients of biota.

OBS

"gradient" : Change in elevation, velocity, pressure or other characteristics per unit length. [Note :] Applied to a stream, it is the slope measured along the course of the stream. Change in value of one variable with respect to another variable, i. e., geothermal gradient, change in temperature with depth.

Key term(s)
  • spatiotemporal gradients of disturbance
  • spatio temporal gradients of disturbance
  • spatio-temporal gradients of disturbance
  • spatiotemporal gradient of disturbance
  • spatio-temporal disturbance gradient
  • spatiotemporal disturbance gradient
  • spatio temporal disturbance gradient

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Écologie (Généralités)
OBS

spatiotemporel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

«gradient» : taux de variation d'une grandeur physique en fonction d'une distance ou du temps.

Spanish

Save record 11

Record 12 2005-01-25

English

Subject field(s)
  • Soil Conservation
  • Anti-pollution Measures
  • Erosion and Weathering (Geol.)
CONT

Vegetation strips are contour plantings of suitably spaced strips of perennial grasses or shrubs on sloping lands. The objectives are to reduce soil and water loss, reduce slope length, hold soils on the land, and eventually convert the barriers into benches.

French

Domaine(s)
  • Conservation des sols
  • Mesures antipollution
  • Érosion et corrosion (Géologie)
CONT

Aménagez une bande de végétation permanente entre la zone humide ou l'étang naturel et les terres cultivées.

CONT

[...] cette bande de végétation prévient l'érosion des sols tout en filtrant les eaux de ruissellement provenant des terres agricoles et contenant des fertilisants, des pesticides et des particules sédimentaires.

Spanish

Save record 12

Record 13 2004-11-03

English

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Technical Surveys
CONT

The slope, length and steepness factor... corrects for slopes and lengths of plot that are different than the standard 9 per cent, 73-foot long test plots.

French

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Levés et relevés techniques (Arpentage)
CONT

Le facteur d'inclinaison et de longueur de pente [...] est un facteur de correction pour les parcelles dont les pentes et les longueurs différent des valeurs standards de 9 pour cent et 73 pieds.

Spanish

Save record 13

Record 14 2004-03-30

English

Subject field(s)
  • Meteorology
  • Polar Geography
  • Glaciology
CONT

The Rutschblock test(shear block) and it's cousin the Rutschkiel test(pronounced Rootch-kyle) have rapidly become the standard snowpit test of choice for avalanche professional who do a lot of snowpits... First, on a slope of at least 30 degrees, isolate a block of snow about a ski length across, and a ski pole length up the slope(2 meters wide by 1. 5 meters upslope). If you use a snow saw which mounts on the end of an avalanche probe ski pole you can cut the block in under a minute... Next, simply step onto the block with your skis or snowboard on and jump progressively harder until the block fails.

OBS

The Rutschkiel test is exactly the same as the Rutschblock except it’s a triangle of snow (with the point uphill) instead of a square block.

Key term(s)
  • rutschkiel test

French

Domaine(s)
  • Météorologie
  • Géographie du froid
  • Glaciologie
DEF

Test basé sur la stabilité d'un coin prédécoupé et chargé afin d'apprécier le risque d'avalanche.

CONT

Les essais de glissement sont des méthodes qui, à partir d'un essai de glissement d'un bloc de neige prédécoupé puis mis sous charge, permettent d'arriver à estimer un degré de risque. En France, selon un usage d'origine obscure, il est devenu habituel de distinguer, selon la forme du bloc, le coin suisse et le bloc norvégien : le coin suisse est une méthode d'évaluation du risque testée par l'armée suisse, puis popularisée entre autres par le guide W. Munter qui l'a largement éprouvée [...] Le bloc prédécoupé a la forme d'un triangle équilatéral [dont la surface est de] 3 m².

OBS

Ce test est similaire au «test Rutschblock». Seule la forme du bloc de neige concerné est différente. Aussi, «bloc norvégien» est un régionalisme de «test Rutschblock».

Spanish

Save record 14

Record 15 2002-06-13

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geology
DEF

The length of a channel, uniform with respect to discharge, depth, area, and slope.

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géologie
DEF

Portion de canal ou de rivière dans laquelle les conditions hydrauliques restent uniformes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Geología
DEF

Parte de un cauce abierto comprendido entre dos secciones transversales determinadas.

Save record 15

Record 16 2002-02-11

English

Subject field(s)
  • Drainage and Irrigation (Agric.)
  • Soil Science
OBS

... water is applied by adjacent straight furrows from 75 to 300 m in length, located across the prevailing slope to reduce furrow gradient.

French

Domaine(s)
  • Drainage et irrigation (Agriculture)
  • Science du sol
OBS

[...] l'eau est répandue par des rigoles droites de 75 à 300 m de longueur, tracées obliquement par rapport à la pente générale du terrain, afin de réduire leur pente longitudinale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drenaje y riego (Agricultura)
  • Ciencia del suelo
Save record 16

Record 17 2001-11-05

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
DEF

The runway length selected for aerodrome planning purposes which is required for take-off or a landing under standard atmospheric conditions for zero elevation, zero wind, and zero runway slope.

OBS

runway basic length: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
DEF

Longueur de piste, choisie à des fins de planification d'aérodrome, qui est nécessaire pour le décollage ou l'atterrissage dans les conditions correspondant à l'atmosphère type, à l'altitude zéro, avec vent nul et pente de piste nulle.

OBS

longueur de base d'une piste : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
OBS

longitud básica de pista: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 17

Record 18 2001-07-23

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Industrial Techniques and Processes
  • Grain Growing
CONT

The combination of oscillation and slope of the sieve causes the stock to travel slowly along its length. Air currents drawn from the underside of the sieve float the lighter branny particles to the surface of the layer of material on the sieve. Heavier particles of endosperm fall to the lowest strata of material and ride on the surface of the sieve until they reach the part of the sieve that has openings big enough for the particles to fall through. As the particles fall through, they are collected in a series of graded fractions. Thus, at the head end of the purifier, the purest most dense particles of endosperm pass first through the mesh as mixture travels along the sieve, the composite particles of endosperm with adhering bran are next to pass through the mesh, and finally the light coarse branny particles tail over the sieve into separation collecting spouts.

OBS

Mostly used in the plural.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Techniques industrielles
  • Culture des céréales
CONT

L'effet combiné de l'oscillation et de l'inclinaison du tamis oblige la mouture à se déplacer lentement sur toute la longueur du sasseur. L'air aspiré par le bas souffle les particules de son plus légères vers la surface de la couche de produits, tandis que les fragments d'albumen plus lourds tombent au fond et suivent la surface du tamis jusqu'à ce qu'ils rencontrent des ouvertures assez grandes pour passer. Quand les particules traversent le tamis, elles sont recueillies en plusieurs fractions calibrées. Ainsi, à la tête du sasseur, ce sont les fragments d'albumen les plus denses et les plus purs qui passent les premiers à travers les mailles. Ensuite, viennent les particules composées d'albumen et de son (particules vêtues) qui sortent et enfin les particules grossières et légères de son se déversent dans des collecteurs séparés en queue des tamis.

OBS

Utilisé le plus souvent au pluriel.

Spanish

Save record 18

Record 19 1999-12-13

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Airport Runways and Areas
DEF

The minimum field length required for take-off at maximum certificated take-off mass, sea level, standard atmospheric conditions, still air and zero runway slope, as shown in the appropriate aeroplane flight manual prescribed by the certificating authority or equivalent data from the aeroplane manufacturer. Field length means balanced field length for aeroplanes, if applicable, or take-off distance in other cases.

Key term(s)
  • airplane reference field length

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Pistes et aires d'aéroport
DEF

Longueur minimale nécessaire pour le décollage à la masse maximale certifiée au décollage, au niveau de la mer, dans les conditions correspondant à l'atmosphère type, en air calme, et avec une pente de piste nulle, comme l'indiquent le manuel de vol de l'avion prescrit par les services chargés de la certification ou les renseignements correspondants fournis par le constructeur de l'avion. La longueur en question représente, lorsque cette notion s'applique, la longueur de piste équilibrée pour les avions et, dans les autres cas, la distance de décollage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Pistas y áreas del aeropuerto
DEF

La longitud de campo mínima necesaria para el despegue con la masa máxima homologada de despegue al nivel del mar, en atmósfera tipo, sin viento y con pendiente de pista cero, como se indica en el correspondiente manual de vuelo del avión, prescrito por la autoridad que otorga el certificado, según los datos equivalentes que proporcione el fabricante del avión. Longitud de campo significa longitud de campo compensado para los aviones, si corresponde, o distancia de despegue en los demás casos.

Save record 19

Record 20 1999-05-04

English

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Hydrology and Hydrography
  • Sewers and Drainage
DEF

Flow in which the depth and velocity remain constant with respect to distance along the channel [standardized by ISO].

CONT

In uniform flow the velocity remains constant along the length of the channel. Therefore, the cross-sectional area remains constant and the bed slope, water surface slope and energy slope are all equal;...

OBS

uniform flow: standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Égouts et drainage
DEF

Écoulement pour lequel la profondeur et la vitesse restent constantes en fonction de la distance tout le long du chenal [normalisée par l'ISO].

DEF

Écoulement permanent à section mouillée constante, tel qu'il serait réalisé dans un canal de section droite, pente et rugosité uniformes, et de longueur infinie.

OBS

écoulement uniforme : normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
  • Hidrología e hidrografía
  • Alcantarillas y drenaje
DEF

Flujo en el que el vector velocidad es constante a lo largo de cada línea de corriente.

Save record 20

Record 21 1999-02-08

English

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
  • Packaging Techniques
DEF

An end joint formed by joining with adhesive the ends of two pieces that have been tapered or beveled to form sloping plane surfaces, usually to a featheredge, and with the same slope of the plane with respect to the length in both pieces. In some cases, a step or hook may be machined into the scarf to facilitate alignment of the two ends, in which case the plane is discontinuous and the joint is known as a stepped or hooked scarf joint.

French

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
  • Techniques d'emballage

Spanish

Save record 21

Record 22 1996-02-07

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Direct channel, either natural or man-made, connecting two points on a stream, thus shortening the length of the channel and increasing its slope.

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Canal direct, naturel ou artificiel, qui relie deux points d'une rivière, raccourcit la longueur du lit et augmente sa pente.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Canal directo, natural o artificial, que conecta dos puntos de una corriente acortando de esta manera la longitud del canal y aumentando su pendiente.

Save record 22

Record 23 1995-03-30

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

An accumulation of snow sometimes over a pre-shaped permanent base that is sculpted to resemble a huge half pipe. A desirable length is from 50 to 100 metres with a width of 8 to 12 metres, on a slope with a 15 to 22 degree pitch. The walls should be 1. 5 to 2. 5 metres high with a vertical top of approximately 50 cm.

CONT

According to many snowboarders, jumping and freestyle is what snowboarding is all about. Therefore, in order to provide a designated and supervised area that does not threaten other skiers or snowboarders lives, many ski areas have built a half pipe to offer excellent jumping and freestyle potential.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Forme d'une moitié de tube dont la longueur souhaitable est entre 50 et 100 mètres. La largeur se situe entre 8 et 12 mètres avec une inclinaison de 15 à 22 degrés. Les murs ou côtés doivent avoir une hauteur de 1,5 à 2,5 mètres et un vertical de 50 cm.

CONT

Une demi-lune représente la moitié d'un tube creusé soit dans la neige ou dans le sol et recouvert de neige. La construction demande au minimum de 2 à 3 heures de travail de machinerie et une journée de travail à la pelle à quatre personnes. La demi-lune est la solution idéale pour pratiquer le style libre en toute sécurité et ainsi éviter que les planchistes sautent partout dans la montagne.

Spanish

Save record 23

Record 24 1990-11-20

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

Load related to the strain and the count. Strain is the quotient of the elongation to the sample length before the tensile test. It is measured by the slope of the tangent at the origin of the load-extension curve or by the load obtained for a given strain. It is expressed in N/tex.

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
  • Filature (Textiles)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Force rapportée à une déformation définie par le rapport de l'allongement absolu à la longueur de l'échantillon avant l'essai de traction. Ce module se mesure par la pente de la tangente à l'origine de la courbe force-allongement ou par la force obtenue pour une déformation donnée. Il s'exprime en N/tex et peut être effectué sur un fil sec ou mouillé.

Spanish

Save record 24

Record 25 1987-07-20

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

Downhill ski terms.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

Termes de ski alpin.

Spanish

Save record 25

Record 26 1986-12-16

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
  • Road Construction
CONT

The United States definition of effective gradient... is the distance between the lowest and highest point on the runway divided by the length of the runway(referred to as Runway Slope Index No. 2).

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Construction des voies de circulation
CONT

La pente équivalente, utilisée aux Etats-Unis, (...) est la distance entre le point le plus bas et le point le plus élevé de la piste, divisée par la longueur de celle-ci (appelée ici indice no 2 de pente de piste).

Spanish

Save record 26

Record 27 1986-10-07

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

... the difference in elevation between the end points of the runway divided by the length of the runway(referred to as Runway Slope Index No. 1).

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

(...) le quotient de la différence d'altitude entre les extrémités de la piste par la longueur de la piste (appelée ici indice no 1 de pente de piste).

Spanish

Save record 27

Record 28 1986-10-07

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
CONT

... a basic length should be selected for the runway adequate to meet the operational requirements of the aeroplanes for which the runway is intended. This basic length is a runway length selected for aerodrome planning purposes which is required for take-off or landing under standard atmospheric conditions for zero elevation, zero wind and zero runway slope.

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
CONT

(...) choisir une longueur de base susceptible de répondre aux spécifications d'exploitation des aéronefs auxquels la piste est destinée. Cette longueur de base est une longueur de piste, choisie à des fins de planification d'aérodrome, qui est nécessaire pour le décollage ou l'atterrissage dans les conditions correspondant à l'atmosphère type, à l'altitude zéro, avec vent nul et pente de piste nulle.

Spanish

Save record 28

Record 29 1984-06-19

English

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

The friction head or loss per unit length of conduit. For most conditions of flow the friction slope coincides with the energy gradient, but where a distinction is made between energy losses due to bends, expansions, impacts, etc., a distinction must also be made between the friction slope and the energy gradient.

French

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
CONT

Une perte de charge de cette nature, due à une modification du contour de la veine liquide, est dite "perte de charge singulière", par opposition aux pertes de charge unitaires, dues au frottement visqueux et réparties le long de la conduite.

Spanish

Save record 29

Record 30 1977-03-11

English

Subject field(s)
  • Soil Science
  • Geology
OBS

The soil erodibility factor,(...), is expressed as the soil loss in tons/acre for each unit of rainfall erosion index for the locality, and for continuous fallow tillage on a 9 per cent slope, 73 feet in length.

French

Domaine(s)
  • Science du sol
  • Géologie
OBS

On exprime le facteur d'érosivité du sol, (...), comme la quantité de sol perdue en tonnes par acre pour chaque unité de l'indice d'érosion de la précipitation dans un endroit et pour un terrain en jachère continue, ayant une pente de 9 pour cent et une longueur de 73 pieds.

Spanish

Save record 30

Record 31 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Earthmoving

French

Domaine(s)
  • Terrassement

Spanish

Save record 31

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: