TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SPIKER [20 records]
Record 1 - internal organization data 2022-10-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Mammals
Record 1, Main entry term, English
- spike
1, record 1, English, spike
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- spiker 2, record 1, English, spiker
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An unbranched antler of a young deer. 1, record 1, English, - spike
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The onset of antler formation is coincident with the appearance of shiny velvet skin covering the distal end of the pedicle. These unbranched antlers (described as "spikers" in the deer industry) then elongate as a result of an endochondral process in the distal tip ... 2, record 1, English, - spike
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Mammifères
Record 1, Main entry term, French
- dague
1, record 1, French, dague
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- broche 2, record 1, French, broche
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Premiers bois droits et courts de certains cervidés. 3, record 1, French, - dague
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-10-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Mammals
- Morphology and General Physiology
Record 2, Main entry term, English
- spiker
1, record 2, English, spiker
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- pricket 2, record 2, English, pricket
correct
- spikey 3, record 2, English, spikey
familiar
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A yearling male deer having a single upright antler on either side of the head ... 3, record 2, English, - spiker
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Red-deer herds are matriarchal. They keep to territories of around 6 km2, while stags roam about as free agents, covering 30 km2 or more. In spring, spikers are forced out of the herds—nature’s way of dispersing the population—and they straggle and blunder around, unsure what to do with themselves ... 4, record 2, English, - spiker
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Mammifères
- Morphologie et physiologie générale
Record 2, Main entry term, French
- brocard
1, record 2, French, brocard
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chevreuil mâle d'environ un an, dont les bois ne sont pas ramifiés. 2, record 2, French, - brocard
Record 2, Key term(s)
- broquard
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- railway spiker
1, record 3, English, railway%20spiker
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
railway spiker : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, record 3, English, - railway%20spiker
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- enfonce-crampons
1, record 3, French, enfonce%2Dcrampons
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
enfonce-crampons : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, record 3, French, - enfonce%2Dcrampons
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2019-03-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Record 4, Main entry term, English
- spike driver
1, record 4, English, spike%20driver
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- spiker 1, record 4, English, spiker
correct
- spike driving machine 2, record 4, English, spike%20driving%20machine
correct
- spike inserter 2, record 4, English, spike%20inserter
correct
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 4, Main entry term, French
- cramponneuse
1, record 4, French, cramponneuse
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2019-02-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Record 5, Main entry term, English
- spiker gauger
1, record 5, English, spiker%20gauger
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- gauge spiker 2, record 5, English, gauge%20spiker
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 5, Main entry term, French
- cramponneuse-mesureuse
1, record 5, French, cramponneuse%2Dmesureuse
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Poste de travail dans le train de renouvellement de rails qui mesure d'abord l'écartement entre les deux files de rails et fixe la deuxième file en place au moyen de crampons. 2, record 5, French, - cramponneuse%2Dmesureuse
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2019-02-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Record 6, Main entry term, English
- multiple spike driver
1, record 6, English, multiple%20spike%20driver
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- multiple spiker 1, record 6, English, multiple%20spiker
correct
- multiple spike driving machine 2, record 6, English, multiple%20spike%20driving%20machine
correct
- multiple spike inserter 2, record 6, English, multiple%20spike%20inserter
correct
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 6, Main entry term, French
- cramponneuse à têtes multiples
1, record 6, French, cramponneuse%20%C3%A0%20t%C3%AAtes%20multiples
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2006-04-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Volleyball
Record 7, Main entry term, English
- set
1, record 7, English, set
correct, verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To make a setup; to pass the ball to the spiker so that he can ground it to the floor of the opponent's court. 2, record 7, English, - set
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
set; setup: A special high pass, if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 3, record 7, English, - set
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Volleyball
Record 7, Main entry term, French
- faire une passe d'attaque
1, record 7, French, faire%20une%20passe%20d%27attaque
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- faire une passe de smash 1, record 7, French, faire%20une%20passe%20de%20smash
correct
- passer 2, record 7, French, passer
correct
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Faire une passe d'attaque (passe de smash) à un coéquipier afin qu'il smashe le ballon par-dessus le filet, dans le camp adverse. 1, record 7, French, - faire%20une%20passe%20d%27attaque
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, record 7, French, - faire%20une%20passe%20d%27attaque
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, record 7, French, - faire%20une%20passe%20d%27attaque
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche). 1, record 7, French, - faire%20une%20passe%20d%27attaque
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 5, record 7, French, - faire%20une%20passe%20d%27attaque
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 7, Main entry term, Spanish
- pasar
1, record 7, Spanish, pasar
correct
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2006-04-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Volleyball
Record 8, Main entry term, English
- roundhouse spike
1, record 8, English, roundhouse%20spike
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
When the spiker, with his shoulders perpendicular to the net, hits the ball describing a half circle motion upward with his striking arm. 2, record 8, English, - roundhouse%20spike
Record 8, Key term(s)
- roundhouse smash
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Volleyball
Record 8, Main entry term, French
- smash balancier
1, record 8, French, smash%20balancier
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 2, record 8, French, - smash%20balancier
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, record 8, French, - smash%20balancier
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Ses épaules sont perpendiculaires au filet et ses bras semi-fléchis à hauteur de la poitrine. La balle est frappée [...] par une rapide circumduction latérale du bras, de bas en haut. 4, record 8, French, - smash%20balancier
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Le smash balancier : Son appellation ainsi que son exécution proviennent d'un mouvement de rotation du bras sollicité. 5, record 8, French, - smash%20balancier
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 8, Main entry term, Spanish
- remate gancho
1, record 8, Spanish, remate%20gancho
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2006-04-06
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Volleyball
Record 9, Main entry term, English
- short pass
1, record 9, English, short%20pass
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pass: The transfer of the ball from one player to a teammate, usually to the setter, in order to return the ball near the net, in the attack area. 2, record 9, English, - short%20pass
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The usual tactic is to use the three permitted contacts in order to set the offence. Normally, the "pass" is made at the first contact of the ball. Then the setter makes the second touch by hitting the ball high into the air(this is called a "setup", "set" or "set pass") so the spiker can ground it to the floor of the opponents’ court(third contact). 2, record 9, English, - short%20pass
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Volleyball
Record 9, Main entry term, French
- passe courte
1, record 9, French, passe%20courte
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
passe : Transfert du ballon d'un joueur à son coéquipier, habituellement au passeur, en vue d'amener le ballon près du filet, dans la zone d'attaque. 2, record 9, French, - passe%20courte
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 3, record 9, French, - passe%20courte
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche). 2, record 9, French, - passe%20courte
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 9, Main entry term, Spanish
- pase corto
1, record 9, Spanish, pase%20corto
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2001-01-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Volleyball
Record 10, Main entry term, English
- spiker
1, record 10, English, spiker
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
the spiker must manoeuver her body into a desirable position in relationship to a moving ball, jump as high as possible and hit a moving object while her body is in motion. 2, record 10, English, - spiker
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Volleyball
Record 10, Main entry term, French
- smasheur
1, record 10, French, smasheur
anglicism, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- attaquant 2, record 10, French, attaquant
masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
au début du volley-ball, il n'y avait que des passeurs, puis, après la création du smash est née une catégorie de joueurs uniquement préoccuper d'arriver au filet, les smasheurs. 3, record 10, French, - smasheur
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 10, Main entry term, Spanish
- rematador
1, record 10, Spanish, rematador
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2001-01-16
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Volleyball
Record 11, Main entry term, English
- pass
1, record 11, English, pass
correct, see observation, verb
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To receive and transfer the ball to a teammate, usually to the setter, in order to return the ball near the net, in the attack area. 2, record 11, English, - pass
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The usual tactic is to use the three permitted contacts in order to set the offence. Normally, the "pass" is made at the first contact of the ball. Then the setter makes the second touch by hitting the ball high into the air(this is called a "setup", "set" or "set pass") so the spiker can ground it to the floor of the opponents’ court(third contact). 2, record 11, English, - pass
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
to pass : When the pass is made by the setter to the spiker, the verb used is "to set". 2, record 11, English, - pass
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Volleyball
Record 11, Main entry term, French
- passer
1, record 11, French, passer
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Recevoir et transmettre le ballon à un coéquipier, habituellement au passeur, en vue d'amener le ballon près du filet, dans la zone d'attaque. 2, record 11, French, - passer
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche). 2, record 11, French, - passer
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 3, record 11, French, - passer
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
passer : En français, le verbe «passer» est utilisé pour toute passe faite à un coéquipier, contrairement à l'anglais où le verbe «to set» est utilisé plus spécifiquement lorsque le passeur fait une passe d'attaque au smasheur. 2, record 11, French, - passer
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 11, Main entry term, Spanish
- pasar
1, record 11, Spanish, pasar
correct
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2001-01-16
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Volleyball
Record 12, Main entry term, English
- high pass
1, record 12, English, high%20pass
see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
pass: The transfer of the ball from one player to a teammate, usually to the setter, in order to return the ball near the net, in the attack area. 2, record 12, English, - high%20pass
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The usual tactic is to use the three permitted contacts in order to set the offence. Normally, the "pass" is made at the first contact of the ball. Then the setter makes the second touch by hitting the ball high into the air(this is called a "setup", "set" or "set pass") so the spiker can ground it to the floor of the opponents’ court(third contact). 2, record 12, English, - high%20pass
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Volleyball
Record 12, Main entry term, French
- passe haute
1, record 12, French, passe%20haute
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
passe : Transfert du ballon d'un joueur à son coéquipier, habituellement au passeur, en vue d'amener le ballon près du filet, dans la zone d'attaque. 2, record 12, French, - passe%20haute
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 3, record 12, French, - passe%20haute
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche). 2, record 12, French, - passe%20haute
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 12, Main entry term, Spanish
- pase alto
1, record 12, Spanish, pase%20alto
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2001-01-16
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Volleyball
Record 13, Main entry term, English
- middle attacker
1, record 13, English, middle%20attacker
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Key term(s)
- centre attacker
- center attacker
- centre spiker
- center spiker
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Volleyball
Record 13, Main entry term, French
- attaquant de centre
1, record 13, French, attaquant%20de%20centre
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 13, Main entry term, Spanish
- delantero central
1, record 13, Spanish, delantero%20central
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- atacante central 1, record 13, Spanish, atacante%20central
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2001-01-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Volleyball
Record 14, Main entry term, English
- pass
1, record 14, English, pass
correct, see observation, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The transfer of the ball from one player to a teammate, usually to the setter, in order to return the ball near the net, in the attack area. 2, record 14, English, - pass
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The usual tactic is to use the three permitted contacts in order to set the offence. Normally, the "pass" is made at the first contact of the ball. Then the setter makes the second touch by hitting the ball high into the air(this is called a "setup", "set" or "set pass") so the spiker can ground it to the floor of the opponents’ court(third contact). 2, record 14, English, - pass
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Volleyball
Record 14, Main entry term, French
- passe
1, record 14, French, passe
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Transfert du ballon d'un joueur à son coéquipier, habituellement au passeur, en vue d'amener le ballon près du filet, dans la zone d'attaque. 2, record 14, French, - passe
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. L'exécution de cet enchaînement doit être tellement rapide et harmonieux, lorsqu'elle est bien faite, que nous devons conserver l'image d'une seule et même action. 3, record 14, French, - passe
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche). 2, record 14, French, - passe
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 14, Main entry term, Spanish
- pase
1, record 14, Spanish, pase
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-01-16
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Volleyball
Record 15, Main entry term, English
- forward pass
1, record 15, English, forward%20pass
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
pass: The transfer of the ball from one player to a teammate, usually to the setter, in order to return the ball near the net, in the attack area. 2, record 15, English, - forward%20pass
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The usual tactic is to use the three permitted contacts in order to set the offence. Normally, the "pass" is made at the first contact of the ball. Then the setter makes the second touch by hitting the ball high into the air(this is called a "setup", "set" or "set pass") so the spiker can ground it to the floor of the opponents’ court(third contact). 2, record 15, English, - forward%20pass
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Volleyball
Record 15, Main entry term, French
- passe avant
1, record 15, French, passe%20avant
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
passe : Transfert du ballon d'un joueur à son coéquipier, habituellement au passeur, en vue d'amener le ballon près du filet, dans la zone d'attaque. 2, record 15, French, - passe%20avant
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 3, record 15, French, - passe%20avant
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s'effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d'attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l'envoie dans le camp adverse (troisième touche). 2, record 15, French, - passe%20avant
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 15, Main entry term, Spanish
- pase adelantado
1, record 15, Spanish, pase%20adelantado
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2000-03-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Volleyball
Record 16, Main entry term, English
- right attacker
1, record 16, English, right%20attacker
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Key term(s)
- right spiker
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Volleyball
Record 16, Main entry term, French
- attaquant droit
1, record 16, French, attaquant%20droit
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Key term(s)
- smasheur droit
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2000-03-16
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Volleyball
Record 17, Main entry term, English
- left attacker
1, record 17, English, left%20attacker
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Key term(s)
- left spiker
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Volleyball
Record 17, Main entry term, French
- attaquant gauche
1, record 17, French, attaquant%20gauche
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Key term(s)
- smasheur gauche
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1997-10-28
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Volleyball
Record 18, Main entry term, English
- low set
1, record 18, English, low%20set
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Setting the ball without much arc so that it does not travel far above the net. 2, record 18, English, - low%20set
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A low set, which barely rises above net height and is contacted by the spiker while it is on the way up, is attributed to the Japanese and often referred to in this country as the Japanese Set... Its basic purpose is to hold the center blocker in the middle position, and to structure a situation in which the other two spikers will be working against only one blocker. 3, record 18, English, - low%20set
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Related term: quick set. 4, record 18, English, - low%20set
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Volleyball
Record 18, Main entry term, French
- tendue
1, record 18, French, tendue
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Passe à trajectoire accélérée, effectuée au centre ou aux ailes. La hauteur du ballon ne dépasse pas 1 mètre au-dessus de la bande supérieure du filet. 2, record 18, French, - tendue
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il y a encore une dizaine d'années, on appelait cette passe une passe «tendue». On a abandonné ce terme, car les tendues, aujourd'hui ne sont plus seulement destinées aux ailes [...] mais à toutes les zones du filet! 3, record 18, French, - tendue
Record 18, Key term(s)
- passe tendue
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1986-08-04
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Farm Equipment
Record 19, Main entry term, English
- spiked roller 1, record 19, English, spiked%20roller
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- spiker 2, record 19, English, spiker
- spiking machine 2, record 19, English, spiking%20machine
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
useful on lawns subject to much traffic for the spikes help the ventilation of the soil so that the roots of grasses obtain fresh air and water reaches them more easily. 2, record 19, English, - spiked%20roller
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Matériel agricole
Record 19, Main entry term, French
- aérateur de gazon
1, record 19, French, a%C3%A9rateur%20de%20gazon
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- aérateur pour gazon 2, record 19, French, a%C3%A9rateur%20pour%20gazon
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
aérateur : outil à dents tranchantes, que l'on enfonce dans le sol d'une pelouse pour lutter contre l'asphyxie des plantes. 3, record 19, French, - a%C3%A9rateur%20de%20gazon
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1976-06-19
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Farm Equipment
Record 20, Main entry term, English
- simple spiker 1, record 20, English, simple%20spiker
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Matériel agricole
Record 20, Main entry term, French
- hérisson simple
1, record 20, French, h%C3%A9risson%20simple
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(sorte de rouleaux pour la ferme) 1, record 20, French, - h%C3%A9risson%20simple
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: