TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

STOLEN PROPERTY [13 records]

Record 1 2013-09-23

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

An examination of a man's house or other buildings or premises, or of his person, or of his vehicle, aircraft, etc. with a view to the discovery of contraband or illicit or stolen property, or some evidence of guilt to be used in the prosecution of a criminal action for some crime or offense with which he is charged.(Black's, p. 1211)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

fouille; perquisition : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 1

Record 2 2010-12-08

English

Subject field(s)
  • Police
OBS

... the search for and taking custody of property unlawfully held, such as stolen goods, property forfeited for violation of the law, and property the use or possession of which is prohibited by law, and the discovery and taking into legal custody of... things constituting or containing evidence of crime.

French

Domaine(s)
  • Police
CONT

On appelle perquisitions les investigations effectuées par [...] le juge d'instruction ou les officiers de police judiciaire [...] au domicile du prévenu ou du suspect [...]; les éléments de preuve ainsi découverts sont immédiatement inventoriés, saisis et placés sous scellés. Ces perquisitions et saisies doivent répondre à un formalisme différent selon qu'elles sont pratiquées : en enquête de crime ou délit flagrant; en enquête de crime ou délit non flagrant [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Policía
CONT

Estos individuos reconocieron haber participado en el operativo arbitrario de allanamiento y secuestro.

Save record 2

Record 3 2010-10-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Property Law (common law)
Universal entry(ies)
Veterans Affairs Canada.
form code, see observation
OBS

VAC 427: Code of a form used by Veterans Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
Entrée(s) universelle(s)
Veterans Affairs Canada.
form code, see observation
OBS

VAC 427 : Code d'un formulaire employé par les Anciens Combattants Canada.

Spanish

Save record 3

Record 4 2009-10-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Penal Law
  • Criminology
OBS

After an 18-month investigation into the criminal activities of the Hells Angels in southern Ontario, 24 persons were arrested in September 2006 and charged with offences relating to drugs, weapons, stolen property, proceeds of crime, and criminal organization activities.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit pénal
  • Criminologie
OBS

Après une enquête de dix-huit mois sur les activités criminelles des Hells Angels dans le sud de l'Ontario, 24 personnes ont été arrêtées en septembre 2006 et inculpées relativement à des infractions liées à des drogues, à des armes, à des marchandises volées, à des produits de la criminalité et à des activités d'organisation criminelle.

Spanish

Save record 4

Record 5 2009-02-06

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Proceeds of disposition-usually the amount... received or [that shall be received] for your property. In most cases, it refers to the sale price of the property. This could also include compensation... received for property that has been destroyed, expropriated, or stolen.

OBS

Source: Income Tax Act, S. 13(21)(d); 54(h).

OBS

This term is usually used in the plural form.

PHR

Deemed proceeds of disposition.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Produit de disposition - Il s'agit généralement du montant reçu ou [qui sera reçu] en contrepartie d'un bien. Il correspond, dans la plupart des cas, au prix de vente du bien. Il peut également comprendre l'indemnité reçue pour le bien en question, dans le cas d'un vol, d'une expropriation ou de la destruction d'un bien.

OBS

Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 13(21)(d); 54(h).

PHR

Produit de disposition réputée.

Spanish

Save record 5

Record 6 2007-10-26

English

Subject field(s)
  • Criminology
  • Urban Sociology
CONT

Criminal acts can include : robberies, drug trafficking, breaking and entering/home invasion, selling stolen property, procurement and trafficking of weapons, assault, hate crimes, vigilante-type assault, extorsion, and use of graffiti or tagging.

CONT

Never confront or challenge someone who is tagging a wall ... If possible, obtain an accurate description of the individuals, graffiti, vehicle, and license plate number. Video tapes of graffiti activities are also useful.

French

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Sociologie urbaine
CONT

La Ville rappelle aux résidents de signaler les graffitis en téléphonant au 3-1-1. Le vandalisme lié à l'apposition de graffitis est considéré un crime. Les résidents qui voient des gens se livrer à de tels actes sont priés de prévenir les autorités en appelant au 9-1-1.

Spanish

Save record 6

Record 7 2001-01-03

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Police
OBS

Three concurring facts are necessary to constitute the crime of criminally receiving stolen property :(1) the property must have been stolen by someone;(2) it must have been bought, received, concealed or withheld by a certain person;(3) such person must have known that the property was stolen.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Police
OBS

Recel. Commet un acte criminel, quiconque, a en sa possession quelque chose, sachant que cette chose a été obtenue A) par la perpétration, au Canada, d'une infraction punissable sur acte d'accusation; ou B) par une action ou omission en quelque endroit que ce soit, qui aurait constitué, si elle avait eu lieu au Canada, une infraction punissable sur acte d'accusation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Policía
DEF

Encubrimiento u ocultación del delincuente o de los efectos del delito, o aprovechamiento de los objetos robados o hurtados.

Save record 7

Record 8 2000-07-31

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
DEF

The Canadian Police Information Centre(CIPC) is operated by the Royal Canadian Mounted Police(RCMP) on behalf of all Canadian law enforcement. It contains millions of records on criminals, missing persons, vehicles, stolen property, registered firearms and crime scene information. It is the primary tool used to identify suspects, to access outstanding warrants and restraining orders, to screen out sex offenders from jobs involving contact with children, and to flag files of dangerous offenders. It serves over 60, 000 law enforcement officials in every province and territory, handling over 100 millions queries from 15, 000 points of access. CPIC is linked to over 400 criminal justice agencies, nationally and internationally.

Key term(s)
  • Canadian Police Information Center
  • Canadian Centre for Police Information

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Police
DEF

Le Centre d'information de la police canadienne (CIPC) est exploité par la Gendarmerie royale du Canada (GRC) au nom de tous les organismes d'exécution de la loi au Canada. Il contient des millions de dossiers sur des criminels, des personnes manquantes, des véhicules, des biens volés, des armes à feu enregistrées et des renseignements prélevés sur les lieux du crime. C'est le principal outil d'identification des suspects, d'accès à des mandats non exécutés et à des ordonnance de non-communication, de filtrage des délinquants sexuels afin de les écarter de postes les mettant en contact avec des enfants, et de repérage des dossiers de criminels dangereux. Le CIPC est au service de plus de 60 000 responsables de l'exécution de la loi dans toutes les provinces et territoires, et répond à plus de 100 millions de demandes de renseignements provenant de 15 000 points d'accès. Le CIPC est relié à plus de 400 organismes de justice pénale, au pays et à l'étranger.

Spanish

Save record 8

Record 9 1999-10-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

is a Community-Police venture into a property identification and inventory system that works to protect you and your property. The program discourages the theft of valuables as well as providing an easy way to identify and return stolen property

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

est une entreprise conjointe de la Police et de la collectivité visant à identifier les biens et à établir un système d'inventaire qui protège personnes et biens. Non seulement le programme décourage le vol d'objets de valeur, mais il constitue un moyen facile de retracer les biens volés

Spanish

Save record 9

Record 10 1994-08-18

English

Subject field(s)
  • Police
OBS

The initial or preliminary investigation... includes the care of injured persons, apprehension of the criminal at the scene or in flight, protection of the crime scene pending a search for physical evidence, and finally the recovery of stolen property.

French

Domaine(s)
  • Police
OBS

...les devoirs du premier policier sur [la] scène [d'un] crime, ce qu'il est convenu d'appeler les constatations préliminaires ou l'enquête préliminaire, comportent les étapes [suivantes]: assistance à la victime; arrestation du suspect; protection de la scène; fouille sommaire; localiser et identifier les témoins; transmettre les informations; noter toute observation; aviser les experts; céder ses responsabilités. Dans le langage policier, l'«enquête préliminaire» est la voie normale par laquelle la police judiciaire accomplit sa mission qui est de constater les infractions à la loi pénale, d'en rassembler les preuves et d'en rechercher les auteurs tant que l'information n'est pas ouverte. L'«enquête préliminaire» peut donc durer plus longtemps qu'un «preliminary investigation» qui se déroule principalement sur la scène d'un crime.

Spanish

Save record 10

Record 11 1989-06-20

English

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

Insurance which compensates the policyholder for the financial loss suffered if the insured cannot use property destroyed or damaged by an insured peril. For example if a car is stolen, loss of use insurance will pay or contribute to the cost of hiring a substitute car.

French

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)

Spanish

Save record 11

Record 12 1989-06-19

English

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

Disappearance of insured property in an unexplained manner. Disputes arise under theft policies as to whether property mysteriously lost had or had not been stolen. Mere disappearance of property, such as an article dropped from a boat, is not covered since there is no mystery involved.

French

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
DEF

Disparition de biens assurés dont on ignore la raison ("mystérieuse"). Peut faire l'objet d'une contestation en assurance. Vol, lorsqu'on se demande si un objet introuvable a été volé ou non. La perte pure et simple (disparition dans l'eau d'un objet qu'on a laissé échapper par exemple) n'appartient pas à la catégorie des disparitions inexplicables : on sait comment elle s'est produite.

Spanish

Save record 12

Record 13 1988-08-02

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

bill C-218

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: