TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
STONE INSCRIPTION [3 records]
Record 1 - internal organization data 1997-10-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Archaeology
- Landscape Architecture
Record 1, Main entry term, English
- stele
1, record 1, English, stele
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- stela 2, record 1, English, stela
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
an upright stone slab or pillar engraved with an inscription or design and used as a monument, grave marker, etc. 3, record 1, English, - stele
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... many of the stelae standing in the great Maya plazas and lining the lower margins of acropolises and pyramids were carved with statements of dynastic history - births, ascensions and deaths of Maya lords. 4, record 1, English, - stele
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
plural: stelae, stelai, or steles. 5, record 1, English, - stele
Record 1, Key term(s)
- stelae
- stelai
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Archéologie
- Architecture paysagère
Record 1, Main entry term, French
- stèle
1, record 1, French, st%C3%A8le
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Monument monolithe (colonne, cippe, pierre plate) qui porte une inscription, des ornements sculptés. 1, record 1, French, - st%C3%A8le
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Arqueología
- Arquitectura paisajista
Record 1, Main entry term, Spanish
- estela
1, record 1, Spanish, estela
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Monumento conmemorativo que se coloca sobre el suelo, constituido generalmente por una piedra en forma de lápida, prisma o columna. 1, record 1, Spanish, - estela
Record 2 - internal organization data 1989-08-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Museums
Record 2, Main entry term, English
- stone inscription
1, record 2, English, stone%20inscription
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- stone writing 1, record 2, English, stone%20writing
correct
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Muséologie
Record 2, Main entry term, French
- inscription lapidaire
1, record 2, French, inscription%20lapidaire
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1983-04-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Archaeology
Record 3, Main entry term, English
- beetle-seal 1, record 3, English, beetle%2Dseal
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
that seal was cut in a hard stone, and shaped like a beetle from one to 10 cm long, with an inscription and design. 1, record 3, English, - beetle%2Dseal
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Archéologie
Record 3, Main entry term, French
- sceau-scarabée 1, record 3, French, sceau%2Dscarab%C3%A9e
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: