TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SUBPOENA [44 records]

Record 1 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Courts
  • Law of Evidence
  • Special-Language Phraseology
OBS

call a witness: term used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Tribunaux
  • Droit de la preuve
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

appeler un témoin; assigner un témoin : termes employés par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Tribunales
  • Derecho probatorio
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 1

Record 2 2023-12-21

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Military Law
DEF

A document arising out of a civil or criminal court case, such as a statement of claim, a petition for divorce or a subpoena.

OBS

Legal documents do not include documents arising out of a court martial or summary hearing, or concerning official [Department of National Defence] or [Canadian Armed Forces] matters.

OBS

legal document: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit militaire
DEF

Document découlant d'une affaire judiciaire civile ou criminelle, comme une déclaration, une requête en divorce ou une assignation à comparaitre.

OBS

Les documents juridiques ne comprennent pas les documents découlant d'une cour martiale ou d'une audience sommaire, ou concernant des questions officielles du [ministère de la Défense nationale] ou des [Forces armées canadiennes].

OBS

document juridique : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-03-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Legal Documents
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
OBS

Form 16 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents juridiques
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
OBS

Formule 16 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

subpoena : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

citation à comparaître : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 4

Record 5 2019-08-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Courts
OBS

Law proposed by the Uniform Law Conference of Canada (ULCC).

Key term(s)
  • Inter-jurisdictional Subpoena Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Tribunaux
OBS

Loi proposée par la Conférence pour l'harmonisation des lois du Canada (CHLC).

Spanish

Save record 5

Record 6 2017-09-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Rules of Court
Key term(s)
  • Inter-provincial Subpoena Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-12-18

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
CONT

The Inquiries Act gives the Commission wide powers to conduct such an inquiry, to gather information, and even to subpoena evidence if necessary.

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-08-14

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone

Spanish

Save record 8

Record 9 2013-09-24

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

Writ or summons... used to compel a witness to attend... to give evidence and also bring with him certain documents in his possession specified in the subpoena.(Jowitt's, p. 1712).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

assignation à produire; subpoena duces tecum : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-09-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

To provide(a document, witness, etc.) in response to subpoena or discovery request.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
CONT

Produire un document, des témoins (au tribunal, etc.).

OBS

produire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 10

Record 11 2013-08-13

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

An officer of the court, with powers to take evidence preliminary to the trial, such as an examination for discovery.... (Canadian Law Dictionary, 1980, p.356)

CONT

Any party may by subpoena require the attendance of a witness to be examined before any officer having jurisdiction(i. e., the special examiner)... for the purpose of using his evidence upon any motion.(Williston and Rolls, Law of Civil Procedure, 1970, p. 491)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
DEF

Titre donné à la personne qui exerce les fonctions de «examiner» auprès de certains tribunaux.

OBS

auditeur : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 11

Record 12 2013-08-02

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
DEF

A witness who can be forced by subpoena to give evidence in court.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
DEF

Personne que l'on peut obliger, en vertu d'une citation, à témoigner devant le tribunal.

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-09-27

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

Liability for attendance money... Unless the board otherwise orders, the party responsible for service of a subpoena, summons or order subsection 47(4) is liable for payment of attendance money under subsection(1)

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Responsabilité relative à l'indemnité [...] Sauf ordonnance contraire du comité, la partie responsable de la signification de l'assignation ou de l'ordonnance visée au paragraphe 47(4) est redevable de l'indemnité de présence

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-04-12

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

Where a person is likely to give material evidence in a proceeding to which this Act applies, a subpoena may be issued in accordance with this Part requiring that person to attend to give evidence.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 14

Record 15 2012-02-03

English

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Laws and Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Lois et documents juridiques

Spanish

Save record 15

Record 16 2010-12-08

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Legal Documents
DEF

... in criminal law, an order to an accused informing him of an alleged offence and requiring him to appear in court to answer the allegation.

CONT

A document issued under the authority of a Magistrate’s Court, usually by a justice of the peace, which requires the person named in the document to attend before the Court on a specified date to answer to the charges alleged in the summons.

OBS

Summons is not to be confused with subpoena.

PHR

to issue a summons

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Documents juridiques
DEF

Par cet ordre de cour, qui lui est signifié à domicile, le destinataire apprend qu'une plainte publique est portée contre lui et qu'il doit se présenter à la Cour pour y être entendu à la date fixée. [...] (Droit au but ... ou les outils du français, 1987, page 39).

CONT

Une sommation décernée en vertu de la présente partie; a) est adressée au prévenu; b) énonce brièvement l'infraction dont le prévenu est inculpé; c) enjoint au prévenu d'être présent au tribunal aux temps et lieu y indiqués et d'être présent par la suite selon les exigences du tribunal afin qu'il soit traité selon la loi.

PHR

délivrer une sommation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Documentos jurídicos
DEF

Orden judicial escrita que exige la comparecencia de un inculpado en determinado tribunal en el día y a la hora señalados para responder a las acusaciones que se le imputan.

OBS

citación del acusado y orden de comparecencia: expresiones y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 16

Record 17 2010-12-08

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
DEF

Writ or summons ... used for the purpose of compelling a witness to attend and give evidence. (Jowitt’s, p. 1712).

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

assignation à témoigner; assignation de témoin; subpoena ad testificandum : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

assignation : équivalent de «subpoena» et de «subpoena to witness» recommandé par le Comité d'uniformisation de la terminologie française de la procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
DEF

Orden judicial escrita que exige la comparecencia de una persona ante determinado tribunal en el día y a la hora señalados para atestiguar o aportar materiales que se usarán como prueba.

Save record 17

Record 18 2010-08-26

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • The Legislature (Constitutional Law)
DEF

The action of sending or giving out officially or publicly, an emission of bills of exchange, notes, bonds, shares, postage-stamps, etc.

OBS

A writ, subpoena, warrant or similar document is said to be "issued" when it is presented to the proper officer of the court by the party seeking to have it issued, and has been authenticated by such officer and returned to the party; "process" refers to the compelling nature of the document.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
DEF

Action de remettre à une personne [...] un acte (ex. délivrance de la copie exécutoire d'un jugement).

OBS

Une sommation, un subpoena, un mandat ou un autre document semblable est «délivré» lorsqu'il a été présenté au fonctionnaire compétent du tribunal par la partie qui en demande la délivrance, a reçu l'attestation de ce fonctionnaire et a été remis à la partie. Il s'agit généralement d'un document de nature contraignante.

Spanish

Save record 18

Record 19 2008-08-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Règles de procédure
OBS

Formulaire en version bilingue provenant des Tribunaux de Manitoba.

Spanish

Save record 19

Record 20 2008-08-01

English

Subject field(s)
  • International Law
  • Diplomacy
CONT

The purpose of diplomatic and consular immunity is to promote effectiveness of official relations. Both types of immunities extend essential protections to diplomats, consuls. their families and their staffs by limiting the ability of host countries to detain, subpoena, arrest or prosecute them.

French

Domaine(s)
  • Droit international
  • Diplomatie
CONT

L'immunité diplomatique ou consulaire est le droit [...] aux personnes appartenant au personnel des ambassades et des consulats étrangers [...] d'être soustrait à la compétence des juridictions de l'État de leur résidence. Cette prérogative résulte à la fois des usages et des conventions internationales.

Spanish

Save record 20

Record 21 2007-06-20

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Parliamentary Language
CONT

refractory witness ... where any person, attending either in obedience to a summons, or by virtue of a warrant, or being present in a court and being orally required by the court to give evidence in any cause ... (a) refuses to be sworn as a witness ...

CONT

What that means is that if the accused needs the testimony of a reluctant or recalcitrant witness to help establish his innocence, he has the right to secure the issuance of a federal subpoena, which is served on the witness by a U. S. marshal...

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Qu'arrive-t-il si un comité fait face à un témoin récalcitrant ou s'il se voit refuser un document que les membres jugent nécessaire pour la conduite d'une enquête?

Spanish

Save record 21

Record 22 2006-10-31

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
CONT

A subpoena duces tecum [Lat.,=bring with you under penalty] requires a witness to produce at trial books, personal papers, or other material relevant to a judicial proceeding. Failure to obey a subpoena constitutes contempt of court, through subpoenas can be challenged.

CONT

A subpoena that commands a person to bring certain evidence, usually documents or papers, is called a subpoena duces tecum, from the Latin "under penalty to bring with you. "this type of subpoena is often used in a civil lawsuit where one party resists giving the other party documents through the discovery process. If a court is convinced that the document request is legitimate, it will order the production of documents using a subpoena duces tecum.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 22

Record 23 2006-09-29

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

Where a witness is required under [the Federal Court of Canada] to attend a proceeding other than pursuant to a subpoena, the witness is entitled to witness fees and travel expenses...

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Lorsqu'une disposition des [Règles de la Cour fédérale] oblige un témoin à comparaître dans une instance autrement qu'aux termes d'un subpoena, celui-ci a droit à une indemnité de témoin et aux frais de déplacement [...]

Spanish

Save record 23

Record 24 2004-07-20

English

Subject field(s)
  • Courts
  • Citizenship and Immigration
CONT

Indirect contempts, sometimes called "constructive" contempts, arise from events taking place outside of the court and which tend to obstruct or defeat the administration of justice. For example, the failure to obey a lawful court order(such as a subpoena) could be punished by a court after a hearing to determine what took place.

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Les outrages au tribunal indirects, appelés parfois «outrages par interprétation», sont le résultat d'événements qui ont eu lieu à l'extérieur du tribunal et qui ont pour effet d'entraver ou de contrecarrer l'administration de la justice. Par exemple, le défaut d'obéir à un ordre du tribunal (par exemple, une assignation) pourrait faire l'objet d'une sanction par le tribunal après la tenue d'une audience pour déterminer ce qui s'est passé.

Spanish

Save record 24

Record 25 2003-02-18

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 25

Record 26 2002-05-16

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
Key term(s)
  • blank writ of subpoena

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

Spanish

Save record 26

Record 27 2002-01-22

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

said of process

OBS

issue: To be put forth officially (without probable cause, the search warrant will not issue)

PHR

issuing out of any court

PHR

... a subpoena shall be issued...

PHR

No writ, action or other process or proceeding ... in or issuing out of any court ...

PHR

.. process ... issued out of any ... court ...

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

[...] moyens de contrainte [...] émanant [...] d'une court [...]

PHR

actes émanant des tribunaux

PHR

[...] l'assignation lancée [...] doit émaner du tribunal [...]

Spanish

Save record 27

Record 28 2001-04-06

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Clause 59 would require the Centre, and any person who had obtained information in the course of exercising duties(other than under Part 2), to comply with any subpoena, production order, or compulsory process issued by a court only if this was issued in respect of a money laundering offence or a charge laid in connection with an offence under this Act.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

L'article 59 dispose que le Centre et toute personne ayant obtenu de l'information dans l'exercice de ses fonctions (autrement qu'aux termes de la Partie 2) doivent se conformer à toute assignation de témoin, à toute ordonnance de production ou à toute procédure obligatoire relevant d'un tribunal à condition seulement que cela ait trait à une infraction relative au recyclage de l'argent ou à des accusations portées eu égard à une infraction prévue dans la présente loi.

Spanish

Save record 28

Record 29 2001-01-26

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Citizenship and Immigration
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Citoyenneté et immigration
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 29

Record 30 1998-06-09

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 30

Record 31 1998-04-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Laws and Legal Documents
OBS

S212.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Lois et documents juridiques

Spanish

Save record 31

Record 32 1997-05-06

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 32

Record 33 1995-12-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 33

Record 34 1995-10-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 34

Record 35 1994-11-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 35

Record 36 1994-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 36

Record 37 1994-04-12

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 37

Record 38 1993-11-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Formulaire en version bilingue provenant des tribunaux du Manitoba.

Spanish

Save record 38

Record 39 1993-01-23

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 39

Record 40 1991-01-04

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Customs and Excise
OBS

For Customs employees at Pearson International Airport who have to appear in court(subpoena). Liaison with RCMP, Justice Department, etc.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Douanes et accise

Spanish

Save record 40

Record 41 1988-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 41

Record 42 1987-01-30

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 42

Record 43 1986-07-22

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 43

Record 44 1981-05-05

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 44

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: