TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TARGET LAUNCHER [5 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- target launcher
1, record 1, English, target%20launcher
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
target launcher : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, record 1, English, - target%20launcher
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- lance-cible
1, record 1, French, lance%2Dcible
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lance-cible : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, record 1, French, - lance%2Dcible
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-03-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Communication (Public Relations)
Record 2, Main entry term, English
- means of technology
1, record 2, English, means%20of%20technology
correct, plural
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Rapier is a mobile anti-aircraft missile system, which uses several different means of technology to ensure a hit against any low-flying air targets. Eight missiles are ready to use on the launcher that can rotate 360 degrees to engage a target at any side. 2, record 2, English, - means%20of%20technology
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
means of technology: term usually used in the plural in this context. 3, record 2, English, - means%20of%20technology
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Communications (Relations publiques)
Record 2, Main entry term, French
- moyens technologiques
1, record 2, French, moyens%20technologiques
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les moyens technologiques choisis doivent être conformes aux objectifs identifiés et correspondre aux caractéristiques des documents qui sont l'objet du projet de numérisation. 2, record 2, French, - moyens%20technologiques
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
moyens technologiques : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, record 2, French, - moyens%20technologiques
Record 2, Key term(s)
- moyen technologique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-06-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Record 3, Main entry term, English
- Blazer Blast Stunt Set™
1, record 3, English, Blazer%20Blast%20Stunt%20Set%26trade%3B
correct, trademark
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Blazer Blast Stunt Set : Play set composed of car, air launcher, launching ramp and target. 1, record 3, English, - Blazer%20Blast%20Stunt%20Set%26trade%3B
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Blazer Blast Stunt Set™: A trademark of Tonka (USA). 1, record 3, English, - Blazer%20Blast%20Stunt%20Set%26trade%3B
Record 3, Key term(s)
- Blazer Blast Stunt Set
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- La Piste de cascades/La propulsion du Blazer
1, record 3, French, La%20Piste%20de%20cascades%2FLa%20propulsion%20du%20Blazer
correct, trademark, see observation, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La Piste de cascades/La propulsion du Blazer : Ensemble de jeu comprenant une petite voiture, un propulseur à air, une rampe de lancement et une cible. 1, record 3, French, - La%20Piste%20de%20cascades%2FLa%20propulsion%20du%20Blazer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Piste de cascades/La propulsion du BlazerMC : Marque de commerce de la société Tonka, E.U. 1, record 3, French, - La%20Piste%20de%20cascades%2FLa%20propulsion%20du%20Blazer
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2007-12-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Electronic Warfare
Record 4, Main entry term, English
- centroid effect
1, record 4, English, centroid%20effect
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- centroid seduction 2, record 4, English, centroid%20seduction
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
While the short-range Dagaie [decoy launcher] makes use of the centroid effect to lure attacking missiles which have already locked on to the ship away from their target... 3, record 4, English, - centroid%20effect
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre électronique
Record 4, Main entry term, French
- effet centroïde
1, record 4, French, effet%20centro%C3%AFde
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- séduction centroïde 2, record 4, French, s%C3%A9duction%20centro%C3%AFde
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans les derniers kilomètres de vol missile, soit quelques secondes avant l'impact, le système GE [guerre électronique] peut encore déployer une tactique de la dernière chance : la séduction centroïde, qui est très efficace pour les petits bâtiments ou pour les bâtiments dont la signature radar (SER) est faible par conception (exemple : frégate La Fayette). Le but de cette technique est de transférer progressivement la poursuite angulaire de l'autodirecteur du missile sur une fausse cible. Le leurre est tiré immédiatement à côté du bâtiment et s'en écarte sous l'effet du vent relatif. 2, record 4, French, - effet%20centro%C3%AFde
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1994-03-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Combat Systems (Naval Forces)
- Electronic Warfare
Record 5, Main entry term, English
- stabilized launcher
1, record 5, English, stabilized%20launcher
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Sadral by contrast is an automated system weighing 1650 kilograms, with a below-deck console and a six-round stabilized launcher fitted with television and thermal imaging cameras; target designation is via a shipborne radar or electrooptics. 1, record 5, English, - stabilized%20launcher
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Systèmes de combat (Forces navales)
- Guerre électronique
Record 5, Main entry term, French
- rampe stabilisée
1, record 5, French, rampe%20stabilis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Plus complexe et plus lourd (1650 kg) le Sadral est une rampe sextuple stabilisée dotée de caméras à infrarouges et de télévision. 1, record 5, French, - rampe%20stabilis%C3%A9e
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


