TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TARGET PLAYER [13 records]
Record 1 - internal organization data 2020-10-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 1, Main entry term, English
- target player
1, record 1, English, target%20player
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Once the ball is switched to an outside target player, the target player enters the field with the ball, and the player passing the ball becomes the target player. Target players do not defend each other, and are mobile along the touch-line. 1, record 1, English, - target%20player
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 1, Main entry term, French
- joueur cible
1, record 1, French, joueur%20cible
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Objectif : joindre les joueurs cibles en se servant des défenseurs / remiseurs pour l'équipe qui est en possession [du ballon.] 2, record 1, French, - joueur%20cible
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-06-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Disabled Sports
Record 2, Main entry term, English
- guide
1, record 2, English, guide
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Teams are made up of five players, including the goalkeeper who is the only sighted player on the team. Teams commonly have a guide who is positioned off the field of play and behind the goal being attacked who assists in directing players towards the target. 1, record 2, English, - guide
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In footbal 5-a-side. 2, record 2, English, - guide
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Sports adaptés
Record 2, Main entry term, French
- guide
1, record 2, French, guide
correct, masculine and feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les équipes sont composées de cinq joueurs et comprennent un gardien de but qui est le seul joueur qui n’a pas de déficience visuelle de l’équipe. Les équipes ont généralement un guide qui se trouve à côté du terrain de jeu et derrière le but attaqué. 1, record 2, French, - guide
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En football à 5. 2, record 2, French, - guide
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Deportes para personas con discapacidad
Record 2, Main entry term, Spanish
- guía
1, record 2, Spanish, gu%C3%ADa
correct, common gender
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los equipos están compuestos por cinco jugadores, incluido el portero que es el único jugador vidente en el equipo. Por lo general, los equipos tienen un guía que se ubica fuera del campo de juego detrás de la portería opositora y ayuda a orientar a los jugadores hacia el objetivo. 1, record 2, Spanish, - gu%C3%ADa
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En fútbol 5. 2, record 2, Spanish, - gu%C3%ADa
Record 3 - internal organization data 2015-02-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Various Sports
Record 3, Main entry term, English
- disc golf
1, record 3, English, disc%20golf
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- disc-golf 2, record 3, English, disc%2Dgolf
correct
- frisbee golf 3, record 3, English, frisbee%20golf
avoid, see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Disc golf relies on one's ability to throw a disc with power and accuracy. The object of the game is to traverse a course from beginning to end in the fewest total number of throws of a golf disc. Similar to the traditional golf game, a course is composed of a number of holes, in which each player begins by throwing from the tee, and completes the hole by landing in or striking the target. 4, record 3, English, - disc%20golf
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The hole can be one of a number of disc golf targets; the most common is called a pole hole, an elevated metal basket. As a player progresses down the fairway, he or she must make each consecutive shot from the spot [lie] where the previous throw has landed. 5, record 3, English, - disc%20golf
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Frisbee®: a registered trademark. Although "frisbee" is frequently used to describe flying discs in general, its use, and the use of "frisbee golf," according to the sources consulted, should be avoided, except when one refers specifically to flying discs made by WHAM-O Inc. 6, record 3, English, - disc%20golf
Record 3, Key term(s)
- disk golf
- discgolf
- diskgolf
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports divers
Record 3, Main entry term, French
- disque-golf
1, record 3, French, disque%2Dgolf
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- discogolf 1, record 3, French, discogolf
correct, masculine noun
- disc-golf 2, record 3, French, disc%2Dgolf
avoid, masculine noun
- disc golf 3, record 3, French, disc%20golf
avoid, masculine noun
- golf frisbee 4, record 3, French, golf%20frisbee
avoid, see observation, masculine noun
- frisbee golf 5, record 3, French, frisbee%20golf
avoid, see observation, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jeu de disque-volant, inspiré des règles du golf, qui consiste à atteindre des cibles successives en un minimum de lancers, sur un parcours aménagé. 1, record 3, French, - disque%2Dgolf
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Frisbee® : marque de commerce déposée de WHAM-O Inc. Il faut donc éviter d'employer le terme «frisbee» pour désigner un disque de disc-golf et les termes «golf frisbee» ainsi que «frisbee golf» pour désigner le disque-golf. 6, record 3, French, - disque%2Dgolf
Record 3, Key term(s)
- disk golf
- disk-golf
- golf à disque
- golf de disque
- discgolf
- diskgolf
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-05-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 4, Main entry term, English
- wall
1, record 4, English, wall
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A lined-up barrier of 3 to 7 defenders positioned near the goal to help the goalkeeper in his defence against a free kick and to block as much of the kicker’s view of the goal as possible. 2, record 4, English, - wall
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Defending players form a wall to reduce the target for a player taking a free kick. 3, record 4, English, - wall
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 4, Main entry term, French
- mur
1, record 4, French, mur
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Afin de réduire la surface de but accessible, les joueurs forment un mur devant un joueur adverse prêt à tirer un coup franc. 2, record 4, French, - mur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tactique défensive utilisée lorsqu'un coup franc est effectué à proximité du but. Elle consiste à boucher environ la moitié de l'angle de tir par un rideau de joueurs pour diminuer la surface de but que le gardien doit contrôler. 3, record 4, French, - mur
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 4, Main entry term, Spanish
- barrera
1, record 4, Spanish, barrera
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Serie de jugadores alineados de modo de proteger su arco ante un tiro libre. 2, record 4, Spanish, - barrera
Record 5 - internal organization data 2012-01-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Curling
Record 5, Main entry term, English
- hog line
1, record 5, English, hog%20line
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- hog score 2, record 5, English, hog%20score
correct, Great Britain
- hog score line 3, record 5, English, hog%20score%20line
correct, Great Britain
- footline 4, record 5, English, footline
correct, Europe
- front line 5, record 5, English, front%20line
see observation
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The line drawn from sideline to sideline, 21 feet in front of the tee line on both ends of a curling sheet, and that thrown rocks must cross to stay in play unless they have struck another rock before. 6, record 5, English, - hog%20line
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A player who slides with the rock and fails to release it before reaching [the hog line of the delivering side] has his shot taken out of play before it reaches any other rock.... Any rock fairly thrown but which does not completely cross [the hog line of the target side] is considered to be out of play and is removed from the ice surface [unless it has previously struck another rock]. 7, record 5, English, - hog%20line
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The "hog line" was previously named the "front line" for being the in-play line, as compared to the "back line" which is the out-of-play line. The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches this line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side. 6, record 5, English, - hog%20line
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Curling
Record 5, Main entry term, French
- ligne de jeu
1, record 5, French, ligne%20de%20jeu
correct, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- ligne de cochon 2, record 5, French, ligne%20de%20cochon
correct, feminine noun, Canada, regional
- ligne des cochons 3, record 5, French, ligne%20des%20cochons
correct, feminine noun, Canada, regional
- hog score 4, record 5, French, hog%20score
correct, masculine noun, Europe
- ligne de pieds 5, record 5, French, ligne%20de%20pieds
feminine noun, Europe
- limite de livrée 6, record 5, French, limite%20de%20livr%C3%A9e
feminine noun, Europe
- ligne avant 7, record 5, French, ligne%20avant
see observation, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ligne transversale, tracée [d'un côté à l'autre d'une piste de curling] à une distance de 21 pieds du T et que les pierres lancées doivent dépasser pour demeurer en jeu à moins d'en avoir frappé une autre auparavant. 8, record 5, French, - ligne%20de%20jeu
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre (qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n'atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 9, record 5, French, - ligne%20de%20jeu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La «ligne de jeu» a déjà été appelée «ligne avant» par opposition à la «ligne arrière» qui est la ligne de hors-jeu. La Fédération de curling (installée à Montréal) avait confirmé l'équivalence «front line - ligne avant». 9, record 5, French, - ligne%20de%20jeu
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-07-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Curling
Record 6, Main entry term, English
- give the ice
1, record 6, English, give%20the%20ice
correct, verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- give the broom 2, record 6, English, give%20the%20broom
correct, verb
- give the brush 2, record 6, English, give%20the%20brush
correct, verb
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
For the skip, to place his or her broom or brush at a given point, usually inside the house, as an indication of the target to a player who is about to deliver a rock. 3, record 6, English, - give%20the%20ice
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Curling
Record 6, Main entry term, French
- donner la cible
1, record 6, French, donner%20la%20cible
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- placer le balai 2, record 6, French, placer%20le%20balai
correct
- placer la brosse 3, record 6, French, placer%20la%20brosse
correct
- indiquer où lancer la pierre 4, record 6, French, indiquer%20o%C3%B9%20lancer%20la%20pierre
correct
- donner la glace 5, record 6, French, donner%20la%20glace
Europe
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pour le ou la capitaine d'une équipe, placer son balai ou sa brosse à un point déterminé de l'aire de jeu, habituellement à l'intérieur de la maison, en guise d'indication, au joueur qui s'apprête à lancer une pierre, de la cible à atteindre avec cette dernière. 3, record 6, French, - donner%20la%20cible
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Donner la cible avec le balai; donner la cible avec la brosse. 3, record 6, French, - donner%20la%20cible
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2006-05-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Various Sports
Record 7, Main entry term, English
- practice throw
1, record 7, English, practice%20throw
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the projection of a disc of a distance greater than two meters, or of any distance toward a target, intentional or not, which does not change the player's lie, either because it did not occur from the teeing area or the lie, or because the player had already thrown competitively from the teeing area or the lie. 1, record 7, English, - practice%20throw
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A player who throws a practice throw or an extra throw with any disc any time after the start of his or her round and prior to his or her finishing the last hole of the round … shall receive one penalty throw. The practice throw or extra throw must be observed by any two players or an official. 1, record 7, English, - practice%20throw
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Disc golf terminology. 2, record 7, English, - practice%20throw
Record 7, Key term(s)
- practise throw
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports divers
Record 7, Main entry term, French
- lancer d'essai
1, record 7, French, lancer%20d%27essai
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- lancer d'échauffement 2, record 7, French, lancer%20d%27%C3%A9chauffement
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un joueur qui effectue un lancer d'essai, un lancer supplémentaire dès que le départ du round est donné avec n'importe quel disque et avant la fin de son round [...] recevra un lancer de pénalité. 2, record 7, French, - lancer%20d%27essai
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
A ce moment, les joueurs devront cesser tout lancer d'échauffement. 2, record 7, French, - lancer%20d%27essai
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du disc-golf. 3, record 7, French, - lancer%20d%27essai
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2006-04-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Various Sports
Record 8, Main entry term, English
- two-throw penalty
1, record 8, English, two%2Dthrow%20penalty
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A penalty that results from a violation of the rules and consists of two throws being added to a player’s score. 2, record 8, English, - two%2Dthrow%20penalty
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If the misplay [wrong tee] is discovered after a subsequent throw, the player shall proceed to complete the hole and receive a two-throw penalty for the misplay. 1, record 8, English, - two%2Dthrow%20penalty
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
If the player holes out at the wrong target, and believes the hole is completed, and proceeds to play the next hole, a two-throw penalty will be added to that player's score for misplaying the course. 1, record 8, English, - two%2Dthrow%20penalty
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Disc golf terminology. 2, record 8, English, - two%2Dthrow%20penalty
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Depending on the severity of the violation, players are assessed either a one-throw penalty or a two-throw penalty. In both cases, the penalized players do not actually throw the disc; the throws are added to their score. 2, record 8, English, - two%2Dthrow%20penalty
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Assess, incur a two-throw penalty. 2, record 8, English, - two%2Dthrow%20penalty
Record 8, Key term(s)
- two throw penalty
- two-shot penalty
- two shot penalty
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports divers
Record 8, Main entry term, French
- pénalité de deux lancers
1, record 8, French, p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pénalité qui correspond à l'ajout de deux lancers au pointage d'un joueur ou d'une joueuse ayant enfreint les règles du jeu. 2, record 8, French, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Jouer un hors limite : jouer un disque se trouvant hors limite comme s'il était «en limite». Si la faute est constatée après le lancer effectué à partir du terrain hors limite, mais avant un lancer suivant, le joueur devra relancer du bon endroit et considérer le mauvais lancer comme un lancer d'essai (un lancer en plus sur la feuille de score). Si l'erreur est constatée après un lancer suivant, le joueur continuera à jouer pour finir le trou normalement mais recevra une pénalité de deux lancers. 1, record 8, French, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Si [ ] un score a été mal enregistré, soit par une erreur sur un trou soit en faisant le total, alors le directeur du tournoi pourra ajouter une pénalité de deux lancers au score final correct. 1, record 8, French, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du disc-golf. 2, record 8, French, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Il existe deux types de pénalité au disc-golf : la pénalité d'un lancer et la pénalité de deux lancers. Dans les deux cas, les joueurs n'effectuent pas les lancers. On ajoute plutôt le nombre de lancers de pénalité au pointage. 2, record 8, French, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Encourir, infliger une pénalité de deux lancers. 2, record 8, French, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20deux%20lancers
Record 8, Key term(s)
- pénalité de deux coups
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2005-09-01
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, English
- deliver
1, record 9, English, deliver
correct, verb
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- deliver a rock 2, record 9, English, deliver%20a%20rock
correct, verb phrase, Canada
- deliver a stone 3, record 9, English, deliver%20a%20stone
correct, verb phrase
- deliver a shot 4, record 9, English, deliver%20a%20shot
correct, verb phrase
- play a rock 2, record 9, English, play%20a%20rock
correct, verb phrase, Canada
- play a stone 2, record 9, English, play%20a%20stone
correct, verb phrase
- throw a rock 2, record 9, English, throw%20a%20rock
correct, verb phrase, Canada
- throw a stone 2, record 9, English, throw%20a%20stone
correct, verb phrase
- pull a rock 2, record 9, English, pull%20a%20rock
correct, verb phrase, Canada
- pull a stone 2, record 9, English, pull%20a%20stone
correct, verb phrase
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To put a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 5, record 9, English, - deliver
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Each player delivers two stones, alternately with his opponent, from one end of the playing area to a target about 42 yards away. 6, record 9, English, - deliver
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The technical term is "deliver": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The words "throw" and "pull" express more force and vigour than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot. 5, record 9, English, - deliver
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, French
- lancer
1, record 9, French, lancer
correct, verb, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- lancer une pierre 2, record 9, French, lancer%20une%20pierre
correct, Canada
- lâcher 1, record 9, French, l%C3%A2cher
correct, see observation, verb, France
- lâcher une pierre 1, record 9, French, l%C3%A2cher%20une%20pierre
correct, see observation, France
- tirer 3, record 9, French, tirer
see observation, France
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mettre une pierre en mouvement en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 4, record 9, French, - lancer
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les équipes se composent de 4 joueurs [...] qui tirent chacun deux pierres. 3, record 9, French, - lancer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on distingue entre «lâcher une pierre», la laisser glisser sur la piste en relâchant la prise de la main sur la poignée, et «lancer une pierre», l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu. 4, record 9, French, - lancer
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le curling étant un jeu d'adresse, le terme «tirer» est plutôt rustre pour désigner le lancer de la pierre qui se veut toujours un geste contenu et précis, parfois en puissance mais souvent en retenue. 4, record 9, French, - lancer
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2002-03-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 10, Main entry term, English
- passer
1, record 10, English, passer
noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A tennis player who has the knack of hitting past one's opponent, using the net man as a target. 1, record 10, English, - passer
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 10, Main entry term, French
- passeur
1, record 10, French, passeur
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui sait passer l'adversaire au filet. 1, record 10, French, - passeur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
passer l'adversaire au filet : Jouer un coup placé, un «passing-shot» à trajectoire tendue, que sa vitesse met hors de portée de l'adversaire. 1, record 10, French, - passeur
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-11-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, English
- giving ice
1, record 11, English, giving%20ice
correct, noun phrase
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- giving the broom 2, record 11, English, giving%20the%20broom
correct, noun phrase
- giving the brush 2, record 11, English, giving%20the%20brush
correct, noun phrase
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The sign given by the skip, by placing his or her broom or brush at a given point, usually inside the house, as a target, to a player who is about to deliver a rock, so as to indicate where it should go. 3, record 11, English, - giving%20ice
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, French
- indication de la cible
1, record 11, French, indication%20de%20la%20cible
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Geste du capitaine d'une équipe qui, en plaçant son balai ou sa brosse à un point déterminé de l'aire de jeu, indique à son joueur où il veut qu'il lance sa pierre. 2, record 11, French, - indication%20de%20la%20cible
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1999-08-25
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 12, Main entry term, English
- make a mistake
1, record 12, English, make%20a%20mistake
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- make an error 2, record 12, English, make%20an%20error
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
For an athlete, to be unable to complete a play, to execute a move incorrrectly or make one inadvertently. 1, record 12, English, - make%20a%20mistake
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Are considered errors : in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc. 2, record 12, English, - make%20a%20mistake
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 12, Main entry term, French
- commettre une erreur
1, record 12, French, commettre%20une%20erreur
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pour un athlète, ne pas réussir un jeu, exécuter un mouvement incorrectement ou en faire un par inadvertance. 2, record 12, French, - commettre%20une%20erreur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d'un saut; au hockey, un joueur d'avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d'un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc. 2, record 12, French, - commettre%20une%20erreur
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1999-08-24
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 13, Main entry term, English
- error
1, record 13, English, error
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- miscue 2, record 13, English, miscue
correct, noun
- misplay 3, record 13, English, misplay
correct, noun
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An unsuccessful play or a movement incorrectly executed or inadvertentley done. 4, record 13, English, - error
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Are considered errors : in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc. 4, record 13, English, - error
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 13, Main entry term, French
- erreur
1, record 13, French, erreur
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- faute 2, record 13, French, faute
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Jeu non réussi, mouvement incorrectement exécuté ou fait par inadvertance. 3, record 13, French, - erreur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d'un saut; au hockey, un joueur d'avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d'un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc. 3, record 13, French, - erreur
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


