TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TARGET STAND [6 records]
Record 1 - internal organization data 2023-10-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Target Acquisition
Record 1, Main entry term, English
- stand-off surveillance and target acquisition system
1, record 1, English, stand%2Doff%20surveillance%20and%20target%20acquisition%20system
correct, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
- SOSTAS 2, record 1, English, SOSTAS
correct, NATO, standardized
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stand-off surveillance and target acquisition system; SOSTAS : designations standardized by NATO. 3, record 1, English, - stand%2Doff%20surveillance%20and%20target%20acquisition%20system
Record 1, Key term(s)
- stand off surveillance and target acquisition system
- standoff surveillance and target acquisition system
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Acquisition d'objectif
Record 1, Main entry term, French
- système de surveillance et d'acquisition d'objectif à distance de sécurité
1, record 1, French, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20et%20d%27acquisition%20d%27objectif%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de surveillance et d'acquisition d'objectif à distance de sécurité : désignation normalisée par l'OTAN. 2, record 1, French, - syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20et%20d%27acquisition%20d%27objectif%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 1, Key term(s)
- système de surveillance et d'acquisition d'objectifs à distance de sécurité
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-03-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 2, Main entry term, English
- footwork
1, record 2, English, footwork
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Basic footwork is done from the on-guard position. You stand sideways to your opponent, with your free arm back, as this makes the target area as small as possible. When you move forward, you land on the heel of your own front foot. Then you move your back foot up the same distance. 2, record 2, English, - footwork
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Proper footwork is essential for mobility in fencing. 3, record 2, English, - footwork
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 2, Main entry term, French
- jeu de jambes
1, record 2, French, jeu%20de%20jambes
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement de base [du jeu de jambes] est effectué à partir de la position «en garde». L'escrimeur se tient de côté par rapport à son adversaire; le bras non armé est placé derrière de façon à réduire le plus possible la l'escrimeur effectue toujours une réception sur le talon du pied avant. Ensuite, il ramène le pied avant. Ensuite, il ramène le pied arrière à sa distance initiale. 2, record 2, French, - jeu%20de%20jambes
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le jeu de jambes, en plus des déplacements, comprend la fente et la flèche. 3, record 2, French, - jeu%20de%20jambes
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 2, Main entry term, Spanish
- juego de pies
1, record 2, Spanish, juego%20de%20pies
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- juego de piernas 2, record 2, Spanish, juego%20de%20piernas
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-05-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
Record 3, Main entry term, English
- field experiment
1, record 3, English, field%20experiment
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Effects on early seedling growth of seeding stand and orchard seed of Pinus sylvestris L. in different mixtures(100, 75, 50, 25, and 0% of orchard seed) at 4-cm target spacing were quantified in one nursery and one field experiment during a 2-and 5-year period, respectively. In the field experiment, 50% mixtures at 8-and 12-cm target spacing were also studied. 1, record 3, English, - field%20experiment
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
Record 3, Main entry term, French
- expérience au champ
1, record 3, French, exp%C3%A9rience%20au%20champ
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les effets sur la croissance initiale des semis d'un ensemencement avec différents mélanges de graines de Pinus sylvestris L. pour un espacement de 4 cm ont été mesurés dans une expérience en pépinière et une expérience au champ pendant des périodes de 2 et 5 ans, respectivement. 1, record 3, French, - exp%C3%A9rience%20au%20champ
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-11-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 4, Main entry term, English
- on-guard position
1, record 4, English, on%2Dguard%20position
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- guard position 2, record 4, English, guard%20position
correct, noun
- on guard position 3, record 4, English, on%20guard%20position
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the position that allows a fencer to be equally ready to attack or defend himself at any moment during a bout. 4, record 4, English, - on%2Dguard%20position
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Basic footwork is done from the on-guard position. You stand sideways to your opponent, with your free arm back, as this makes the target area as small as possible. 5, record 4, English, - on%2Dguard%20position
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
There are two guard positions for each line: one with the hand in supination, in which the palm faces up, and one in pronation. 6, record 4, English, - on%2Dguard%20position
Record 4, Key term(s)
- on guard
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 4, Main entry term, French
- position «en garde»
1, record 4, French, position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- position de garde 2, record 4, French, position%20de%20garde
correct, feminine noun
- garde 3, record 4, French, garde
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
garde : Position la plus favorable que prend le tireur pour être également à l'offensive ou à la défensive. 4, record 4, French, - position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement de base [du jeu de jambes] est effectué à partir de la position «en garde». L'escrimeur se tient de côté par rapport à son adversaire; le bras non armé est placé derrière de façon à réduire le plus possible la surface valable. 1, record 4, French, - position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La position en garde est la position de base en escrime, celle à laquelle revient toujours l'escrimeur avant un engagement. Les termes «position d'escrime» et «position du fer» ne sont pas synonymes de «position de garde». 5, record 4, French, - position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
Record 4, Key term(s)
- position d'escrime
- position du fer
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 4, Main entry term, Spanish
- posición de guardia
1, record 4, Spanish, posici%C3%B3n%20de%20guardia
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- guardia 1, record 4, Spanish, guardia
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 4, Key term(s)
- en posición de guardia
- en guardia
Record 5 - internal organization data 2002-10-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Archery
Record 5, Main entry term, English
- target stand
1, record 5, English, target%20stand
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Tir à l'arc
Record 5, Main entry term, French
- panneau de cible
1, record 5, French, panneau%20de%20cible
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Tiro con arco
Record 5, Main entry term, Spanish
- caballete
1, record 5, Spanish, caballete
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1992-06-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Small Arms
Record 6, Main entry term, English
- target cradle 1, record 6, English, target%20cradle
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- target stand 2, record 6, English, target%20stand
correct
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Armes légères
Record 6, Main entry term, French
- support de cible
1, record 6, French, support%20de%20cible
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


