TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TERMINOLOGY WORK [33 records]

Record 1 2022-11-22

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

The position of a medical terminologist combines customer service and secretarial skills with knowledge of medical terminology and procedures. Most medical terminologists will find work in a medical office or hospital, but some positions are being moved to the home office as well.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

Le poste de terminologue médical combine des compétences en service à la clientèle et en secrétariat avec une connaissance de la terminologie et des procédures médicales. La plupart des terminologues médicaux trouveront du travail dans un cabinet médical ou un hôpital, mais certains postes sont également transférés au bureau à domicile.

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-04-21

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
CONT

… translation-oriented terminology [is] a process of equating terms coming from at least two different languages. The output of this process is terminological work intended primarily for translation industry, namely translators and interpreters.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Public Service
  • Job Descriptions
DEF

At the Public Service of Canada, a unique position or a number of positions that are essentially similar and adequately described by one job description.

OBS

Not to be confused with "position" in Public Service classification terminology. According to LAWAG 1970 p. 157, in private enterprise a series of tasks performed by a labourer is termed a "job", whereas work of a mental or clerical nature is called a "position".

French

Domaine(s)
  • Fonction publique
  • Descriptions d'emplois
DEF

Ensemble de tâches, de devoirs et responsabilités qui groupent au sein d'une société un ensemble de postes aux critères similaires. L'emploi n'est pas individualisé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Función pública
  • Descripciones de las funciones de los cargos
Save record 3

Record 4 2012-11-23

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Computer Processing of Language Data
OBS

An occupational title in the Terminology Standardization Directorate of the Translation Bureau at Public Works and Government Services Canada.

OBS

In the Government of Canada's Translation Bureau, a senior terminotics specialist is responsible for co-ordinating and managing terminotics and para-terminological work related to the operation and development of TERMIUM®, the Government of Canada's linguistic data bank, and to other computerized applications for terminology work.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Informatisation des données linguistiques
OBS

Désignation d'emploi à la Direction de la normalisation terminologique du Bureau de la traduction à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

Au Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, un terminoticien principal coordonne et gère les travaux terminotiques et para-terminologiques ayant trait à l'exploitation et au développement de TERMIUM®, la banque de données linguistiques du gouvernement du Canada, et à d'autres outils informatiques appliqués au travail terminologique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Save record 4

Record 5 2012-07-10

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

Any written work or any organization or person cited as a reference for an entry term or the supporting text on a terminology record.

OBS

source: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Tout document écrit ou toute personne ou organisme cité comme référence à l'appui d'une vedette ou d'une justification figurant sur une fiche de terminologie.

OBS

source : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Persona, organización u obra de referencia que proporciona la información utilizada para documentar el uso de un término, formular una definición, citar un contexto, etc.

Save record 5

Record 6 2012-07-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Computer Processing of Language Data
OBS

In the Government of Canada's Translation Bureau, a terminotics specialist performs terminotics and para-terminological work related to the operation and development of TERMIUM®, the Government of Canada's linguistic data bank, and to other computerized applications for terminology work.

OBS

In March, 2007, the job title was changed from "terminologist-analyst" to "terminotics specialist."

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Informatisation des données linguistiques
OBS

Au Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, un terminoticien exécute des travaux terminotiques et para-terminologiques ayant trait à l'exploitation et au développement de TERMIUM®, la banque de données linguistiques du gouvernement du Canada, et à d'autres outils informatiques appliqués au travail terminologique.

OBS

En mars 2007, le titre du poste à changé de «terminologue-analyste» à «terminoticien».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Save record 6

Record 7 2012-06-01

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Recent snow-profile work is showing variability in the quality, reactivity and distribution of this upper slab. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. ]

OBS

reactivity: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Les récents profils stratigraphiques mettent en évidence l'existence d'une plaque supérieure de qualité, de sensibilité et de répartition variables. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

sensibilité : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Save record 7

Record 8 2012-04-11

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
CONT

The recording of term usage documented by reliable sources is central to the terminology process.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
CONT

Le constat de l'usage attesté par des sources sûres est au centre de la démarche terminologique.

Spanish

Save record 8

Record 9 2006-11-07

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Understanding avalanche phenomena is a life's work. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. ]

OBS

avalanche phenomenon: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Key term(s)
  • avalanche phenomena

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Développer une compréhension du phénomène avalancheux est le travail de toute une vie. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

CONT

Et plus près de nous l'avalanche de Val d'Isère, le 10 février 1970, qui fit 39 victimes [...] et fit prendre conscience aux autorités que le phénomène avalancheux, toujours présent, devait être méthodiquement combattu.

OBS

phénomène avalancheux; phénomène d'avalanche : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Save record 9

Record 10 2006-03-01

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Helicopters (Military)
OBS

work platform : term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee(ATSC)-Helicopters.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

OBS

plate-forme de travail : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Key term(s)
  • plateforme de travail

Spanish

Save record 10

Record 11 2005-09-14

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
  • Plans and Specifications (Construction)
DEF

Additional work not originally included in the contract.

DEF

Item of work not provided for in the contract as awarded but found by the engineer (or other senior responsible person) to be essential for the satisfactory completion of the contract within its intended scope.

OBS

extra work; extra : terms and definition(j) approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
DEF

Accroissement des prestations d'un marché.

CONT

[...] afin d'effectuer le contrôle des travaux exécutés, les métreurs de l'entreprise feront chaque mois [...] le relevé des travaux effectués depuis le mois précédent. Ces travaux seront ventilés [...] (travaux faisant partie de la soumission, travaux supplémentaires, travaux en régie).

OBS

travaux supplémentaires; extra : termes et définition (j) approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets.

Spanish

Save record 11

Record 12 2004-04-30

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Medical Imaging
  • Cancers and Oncology
OBS

The American College of Radiology(ACR) is the copyright owner of a work entitled Breast Imaging Reporting and Data System(BI-RADS), which contains a guide to standardized mammographic reporting, including a breast-imaging lexicon of terminology, a report organization and assessment structure and coding system.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Imagerie médicale
  • Cancers et oncologie

Spanish

Save record 12

Record 13 2004-03-04

English

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Foreign Trade
DEF

A body having recognized activities in standardization.

CONT

In addition to the technical terminology work directed by national and international standardizing bodies, the organizations represented on the CSA Terminology Committee administer their own terminology and language standardization programs.

Key term(s)
  • standard setting body

French

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Commerce extérieur
DEF

Organisme ayant la responsabilité de formuler des normes techniques ou terminologiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Lexicología, lexicografía y terminología
  • Comercio exterior
DEF

Organismo con actividades reconocidas de normalización.

Save record 13

Record 14 2003-11-26

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Energy (Physics)
  • Radiation Protection
  • Small Arms
DEF

Unit of energy, equivalent to the work done by a force of one newton moving one metre in the direction of action of the force. [Definition officially approved by the Small Arms Terminology Working Group. ]

OBS

In the field of radiation protection, the "joule" is used as a measure of the potential alpha energy of radon and thoren daughters.

OBS

Symbol: J.

OBS

joule: term officially approved by the Small Arms Terminology Working Group.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Énergie (Physique)
  • Radioprotection
  • Armes légères
DEF

Unité d'énergie, correspondant au travail d'une force d'un newton se déplaçant d'un mètre dans la direction d'application de la force. [Définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.]

OBS

joule: Unité d'énergie égale à 107 ergs ou 0,2389 calorie. Un kilojoule est égal à 1000 joules.

OBS

Dans le domaine de la radioprotection, le joule est utilisé comme mesure de l'énergie potentielle alpha des produits de filiation du radon et du thoron inhalés au cours d'une année.

OBS

Symbole : J.

OBS

joule : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Energía (Física)
  • Protección contra la radiación
  • Armas ligeras
DEF

Trabajo realizado cuando el punto de aplicación de una fuerza de 1 newton se desplaza una distancia de 1 metro en la dirección de la fuerza.

OBS

Unidad de energía o trabajo en el Sistema Internacional de Unidades.

OBS

Símbolo: J.

Save record 14

Record 15 2002-10-22

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

Work concerned with the systematic collection, description, processing, and presentation of concepts and their designations, for the purpose of documenting and promoting correct usage.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Trabajo consistente en la recopilación, descripción, tratamiento y presentación sistemática de conceptos y sus designaciones con objeto de documentar y promover su uso correcto.

Save record 15

Record 16 2002-10-22

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

All of the techniques, methods and procedures adopted in terminology work to carry out terminology research.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Ensemble des techniques, méthodes et procédures adoptées en terminologie pour arriver au but d'une recherche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Conjunto de técnicas, métodos y procedimientos adoptados en terminología para realizar la investigación terminológica.

Save record 16

Record 17 2002-10-22

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

The result of terminology work, such as a record, file, database, glossary, vocabulary, standard, official language notice, etc.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Résultat d'une activité terminologique telle une fiche, un fichier, une base de données, une norme, un vocabulaire, un avis officiel, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Resultado de una actividad terminológica, como por ejemplo una ficha, un fichero, una base de datos, un léxico, un vocabulario, un glosario, una norma, un comunicado terminológico, etc.

Save record 17

Record 18 2002-01-04

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

The result of the work of a terminology standardization committee concerning a term or specialized vocabulary and sometimes distributed as a standardization notice.

CONT

... technical terms must have the same meaning for everyone who uses them. This goal can only be achieved if there is general agreement on the meaning of these terms. Hence the importance of technical vocabularies, in which concepts and terms, as well as their definitions, are standardized (terminological standards).

Key term(s)
  • terminology standard

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Résultat d'une intervention normalisatrice visant un terme ou un vocabulaire spécialisé, diffusé sous forme d'avis de normalisation.

CONT

[...] il est nécessaire que [les experts qui] disposent de termes techniques [aient] pour tous la même acceptation. Ce but ne peut être atteint que si l'on est d'accord universellement sur le sens de ces termes. De là, l'importance des vocabulaires techniques où les notions et les termes, ainsi que leurs définitions, sont normalisés (normes terminologiques).

Key term(s)
  • norme de terminologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Resultado de una intervención de normalización con relación a un término o vocabulario especializado y difundido en forma de comunicado de normalización.

Save record 18

Record 19 1998-07-24

English

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

Defect based on blunder carelessness and ill-will.

OBS

defective work, faulty work : Terms approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

French

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Défectuosité que présente un produit ou un ouvrage mal exécuté.

OBS

Voir aussi défaut.

OBS

malfaçon : terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets.

Spanish

Save record 19

Record 20 1998-02-27

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

The Terminology Board is no French Academy, but it has its work cut out... Its projects... include the thorny question of feminizing titles in French.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

La Commission n'est sûrement pas l'Académie française, mais elle a du pain sur la planche. Dans ses projets de travaux, il suffit de mentionner la question de la féminisation des titres en français, question épineuse entre toutes.

Spanish

Save record 20

Record 21 1997-08-26

English

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Government Contracts
DEF

Part of the work that by its nature can be observed, identified, and distinguished from other parts of work for the purposes of estimating, cost accounting, and construction management. Costs can be segregated and allocated to specific items of work.

CONT

The cost-accounting system enables accountants to determine which work items are being completed within the estimated cost figures and which are not.

OBS

work package : term approved by the committee studying the terminology related to major project management.

French

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Marchés publics
DEF

ensemble de travaux confié à un entrepreneur, selon un critère technique de qualification.

DEF

Chacune des spécialités qui, sur un chantier, correspondent à un ensemble homogène de travaux et à un marché confié à une entreprise.

CONT

Lot V.R.D. [voirie, réseaux divers], lot carrelage-marbrerie, etc.

OBS

lot de travaux; lot technique : termes approuvés par le Comité du Centre international GP, chargé de l'étude des termes de la gestion des grands projets.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
  • Contratos gubernamentales
Save record 21

Record 22 1996-12-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Government Accounting
OBS

by the Canadian Institute of Chartered Accountants

OBS

Terminology for Accountants: 4th ed, 1992; 3rd ed, 1983; rev. ed, 1976

OBS

Accounting Terminology for Canadian practice, 1938

OBS

Information found in the library’s catalog of the Translation Services, Public Works and Government Services Canada

OBS

The first Study of accounting terminology by the CICA, Accounting Terminology for Canadian Practice, was published in 1938 and consisted of nearly 500 items. Over the years, the work has been revised and expanded. Accounting Terminology was published in 1957 with 517 terms, Terminology for Accountants in 1962 with 804, and the revised edition in 1976 with, 1, 336 terms. The present edition contains, 1, 621 terms. Terminology for Accountants, Third edition, was prepared by the Terminology Committee of the CICA, the names of the members of which are set out below. A companion to this publication, Dictionnaire de la comptabilité et des disciplines connexes, has been prepared by Fernand Sylvain.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Comptabilité publique
OBS

Il est à noter que le contenu de : Dictionnaire de la comptabilité et des disciplines connexes s'est inspiré en partie de Terminology for Accountants

Key term(s)
  • Dictionnaire de la comptabilité et des disciplines connexes
  • Dictionnaire de la comptabilité
  • Termes comptables

Spanish

Save record 22

Record 23 1995-09-13

English

Subject field(s)
  • Heat Treatment of Metals
  • Surface Treatment of Metals
DEF

In electroplating, heat treatment applied to a work piece to achieve alloying or inter-metallic compound formation between two or more coatings.

OBS

Thermal aftertreatments frequently applied to work pieces with metallic coatings, involving diffusion into or out of the coating or the basis metal(such as removal of hydrogen etc.), are not normally designated, in surface treatment terminology, diffusion processes.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Traitement à chaud des métaux
  • Traitements de surface des métaux
DEF

En électrodéposition, traitement thermique appliqué à une pièce pour obtenir la formation d'un alliage ou d'un composé intermétallique entre revêtement et métal de base ou entre deux ou plusieurs couches de revêtement.

OBS

Les traitements thermiques complémentaires, fréquemment appliqués à des pièces revêtues, et qui entraînent une diffusion à l'intérieur ou à l'extérieur du revêtement ou du métal de base (tels que l'élimination de l'hydrogène, etc.) ne sont pas normalement appelés «traitements de diffusion» dans la terminologie des traitements de surface.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 23

Record 24 1994-10-17

English

Subject field(s)
  • Computer Processing of Language Data
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A systematic collection of machine-readable texts or parts of text, representing a specific text universe and prepared, coded and stored according to predefined rules.

OBS

Definition taken from an ISO/CD 1087-2. 2 document entitled "Terminology Work-Vocabulary-Part 2 : Computational Aids in Terminology".

OBS

Plural form: text corpora.

French

Domaine(s)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Ensemble systématique de textes ou de parties de textes exploitables par machine, qui sont préparés, codés et stockés selon des règles prédéfinies.

OBS

Un corpus de textes peut être restreint selon certains aspects du domaine, ou en fonction de la taille ou du temps; exemple : textes relatifs aux mathématiques, certains périodiques publiés depuis 1986. Ensemble des sources utilisées pour l'analyse linguistique ou terminologique.

Spanish

Save record 24

Record 25 1994-10-17

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
CONT

The Translation Bureau of Public Works and Government Services Canada has recently established a Government of Canada Terminology and Language Standardization Board, which is responsible for standardizing terminology and language usage throughout the federal Public Service. The results of the Board's work are published in the form of recommendation and standardization notices, which are available by calling the Board's secretariat.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
CONT

L'avis de recommandation n° 3 de la Commission générale de normalisation terminologique et linguistique, qui porte sur quelques termes de la comptabilité publique, est assorti d'un vocabulaire français-anglais traitant des mêmes termes.

Spanish

Save record 25

Record 26 1993-05-25

English

Subject field(s)
  • Cranes (Construction Sites)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
OBS

This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs.

OBS

Tower crane for construction work: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Grues (Chantiers)
  • Grues (Levage)
OBS

La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche.

OBS

Grue à tour de chantier : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 26

Record 27 1993-05-25

English

Subject field(s)
  • Cranes (Construction Sites)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
OBS

This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs.

OBS

Dockside and shipbuilder’s tower crane: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Grues (Chantiers)
  • Grues (Levage)
OBS

La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche.

OBS

Grue d'armement : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 27

Record 28 1993-05-25

English

Subject field(s)
  • Cranes (Construction Sites)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
OBS

This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs.

OBS

Erection mast with jib: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Grues (Chantiers)
  • Grues (Levage)
OBS

La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche.

OBS

Mât de montage avec flèche : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 28

Record 29 1993-05-25

English

Subject field(s)
  • Cranes (Construction Sites)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
OBS

This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs.

OBS

Permanently erected tower crane: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Grues (Chantiers)
  • Grues (Levage)
OBS

La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche.

OBS

Grue montée en permanence : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 29

Record 30 1993-05-25

English

Subject field(s)
  • Cranes (Construction Sites)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
OBS

This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs.

OBS

Tower crane for construction work that can be assembled and dismantled: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Grues (Chantiers)
  • Grues (Levage)
OBS

La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche.

OBS

Grue à tour démontable de chantier : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 30

Record 31 1993-05-25

English

Subject field(s)
  • Cranes (Construction Sites)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
OBS

This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs.

OBS

Erection mast without jib: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Grues (Chantiers)
  • Grues (Levage)
OBS

La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche.

OBS

Mât de montage sans flèche : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 31

Record 32 1993-05-25

English

Subject field(s)
  • Cranes (Construction Sites)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
OBS

This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs.

OBS

Tower crane that can be assembled and dismantled: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Grues (Chantiers)
  • Grues (Levage)
OBS

La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche.

OBS

Grue à tour démontable : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 32

Record 33 1984-10-09

English

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Crop Protection
DEF

In malaria eradication terminology, the listed work sequence of a spraying squad, a surveillance agent or other mobile operational unit, showing localities and target dates, usually with an accompanying map.

French

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Protection des végétaux
DEF

Programme des déplacements d'un agent de surveillance, d'une équipe de pulvérisations ou de tout groupe opérationnel mobile, indiquant, en général avec une carte géographique à l'appui, les localités à visiter et le calendrier à respecter.

Spanish

Save record 33

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: