TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TERRESTRIAL INVERTEBRATE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2020-08-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Zoology
Record 1, Main entry term, English
- multi-response permutation procedure
1, record 1, English, multi%2Dresponse%20permutation%20procedure
correct
Record 1, Abbreviations, English
- MRPP 1, record 1, English, MRPP
correct
Record 1, Synonyms, English
- multiple response permutation procedure 2, record 1, English, multiple%20response%20permutation%20procedure
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Multi-response permutation procedure(MRPP) was used to test whether the composition of terrestrial and aquatic invertebrate samples(done separately) differed among redside dace status groups. 1, record 1, English, - multi%2Dresponse%20permutation%20procedure
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Zoologie
Record 1, Main entry term, French
- procédure de permutation à réponses multiples
1, record 1, French, proc%C3%A9dure%20de%20permutation%20%C3%A0%20r%C3%A9ponses%20multiples
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- PPRM 1, record 1, French, PPRM
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La procédure de permutation à réponses multiples (PPRM; multiple response permutation procedure ou MRPP) permet d'évaluer si la différence entre des groupes est significative [...] 1, record 1, French, - proc%C3%A9dure%20de%20permutation%20%C3%A0%20r%C3%A9ponses%20multiples
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-05-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Zoology
Record 2, Main entry term, English
- terrestrial invertebrate
1, record 2, English, terrestrial%20invertebrate
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Aquatic invertebrates were sampled with drift nets and terrestrial invertebrates were sampled with sweep nets. 2, record 2, English, - terrestrial%20invertebrate
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Zoologie
Record 2, Main entry term, French
- invertébré terrestre
1, record 2, French, invert%C3%A9br%C3%A9%20terrestre
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les invertébrés aquatiques ont été échantillonnés à l'aide de filets dérivants et les invertébrés terrestres ont été échantillonnés à l'aide de filets droits. 2, record 2, French, - invert%C3%A9br%C3%A9%20terrestre
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Zoología
Record 2, Main entry term, Spanish
- invertebrado terrestre
1, record 2, Spanish, invertebrado%20terrestre
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2020-05-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Mathematics
Record 3, Main entry term, English
- Bray-Curtis dissimilarity measure
1, record 3, English, Bray%2DCurtis%20dissimilarity%20measure
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Based on the Bray-Curtis dissimilarity measure, there were no significant differences in the composition of terrestrial invertebrate collections among redside dace status groups... 1, record 3, English, - Bray%2DCurtis%20dissimilarity%20measure
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Mathématiques
Record 3, Main entry term, French
- mesure de dissimilitude de Bray-Curtis
1, record 3, French, mesure%20de%20dissimilitude%20de%20Bray%2DCurtis
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Key term(s)
- mesure de dissimilarité de Bray-Curtis
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: