TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TIBETAN [39 records]
Record 1 - internal organization data 2022-05-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Wool Industry
Record 1, Main entry term, English
- Tibetan wool
1, record 1, English, Tibetan%20wool
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Tibet wool 2, record 1, English, Tibet%20wool
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The wool from a variety of the fat-rumped sheep found in Tibet, Afghanistan and northern China. 3, record 1, English, - Tibetan%20wool
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Industrie lainière
Record 1, Main entry term, French
- laine du Tibet
1, record 1, French, laine%20du%20Tibet
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- laine tibétaine 2, record 1, French, laine%20tib%C3%A9taine
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-01-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Tibetan serin
1, record 2, English, Tibetan%20serin
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, record 2, English, - Tibetan%20serin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - Tibetan%20serin
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- tarin du Tibet
1, record 2, French, tarin%20du%20Tibet
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, record 2, French, - tarin%20du%20Tibet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - tarin%20du%20Tibet
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-01-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- International Relations
Record 3, Main entry term, English
- Canada Tibet Committee
1, record 3, English, Canada%20Tibet%20Committee
correct
Record 3, Abbreviations, English
- CTC 2, record 3, English, CTC
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Canada Tibet Committee defends and promotes human rights and democratic freedoms of the Tibetan people,... monitors developments inside Tibet and builds public awareness in Canada through its outreach activities [and] encourages support for Tibet from the Government and Parliament of Canada. 3, record 3, English, - Canada%20Tibet%20Committee
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations internationales
Record 3, Main entry term, French
- Comité Canada Tibet
1, record 3, French, Comit%C3%A9%20Canada%20Tibet
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- CCT 1, record 3, French, CCT
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Comité Canada Tibet a pour mission de défendre et promouvoir les droits de la personne et les libertés démocratiques du peuple tibétain. Le CCT suit de près l'évolution de la situation au Tibet et conscientise le public canadien par des activités de sensibilisation. Il appelle également les membres du gouvernement et du Parlement canadien à soutenir le Tibet. 1, record 3, French, - Comit%C3%A9%20Canada%20Tibet
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-08-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Tibetan lark
1, record 4, English, Tibetan%20lark
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- long-billed calandra lark 1, record 4, English, long%2Dbilled%20calandra%20lark
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Alaudidae. 2, record 4, English, - Tibetan%20lark
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - Tibetan%20lark
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- alouette du Tibet
1, record 4, French, alouette%20du%20Tibet
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Alaudidae. 2, record 4, French, - alouette%20du%20Tibet
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
alouette du Tibet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - alouette%20du%20Tibet
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - alouette%20du%20Tibet
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-08-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Tibetan bunting
1, record 5, English, Tibetan%20bunting
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Kozlov’s bunting 1, record 5, English, Kozlov%26rsquo%3Bs%20bunting
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 5, English, - Tibetan%20bunting
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - Tibetan%20bunting
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- bruant de Koslov
1, record 5, French, bruant%20de%20Koslov
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 5, French, - bruant%20de%20Koslov
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
bruant de Koslov : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - bruant%20de%20Koslov
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - bruant%20de%20Koslov
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-08-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Tibetan rosefinch
1, record 6, English, Tibetan%20rosefinch
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Roborowski’s rosefinch 1, record 6, English, Roborowski%26rsquo%3Bs%20rosefinch
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, record 6, English, - Tibetan%20rosefinch
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - Tibetan%20rosefinch
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- roselin de Roborowski
1, record 6, French, roselin%20de%20Roborowski
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, record 6, French, - roselin%20de%20Roborowski
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
roselin de Roborowski : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - roselin%20de%20Roborowski
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - roselin%20de%20Roborowski
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-08-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Tibetan babax
1, record 7, English, Tibetan%20babax
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Kozlov’s babax 1, record 7, English, Kozlov%26rsquo%3Bs%20babax
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, record 7, English, - Tibetan%20babax
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - Tibetan%20babax
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- babaxe de Koslov
1, record 7, French, babaxe%20de%20Koslov
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, record 7, French, - babaxe%20de%20Koslov
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
babaxe de Koslov : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - babaxe%20de%20Koslov
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - babaxe%20de%20Koslov
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-08-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- giant babax
1, record 8, English, giant%20babax
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- giant Tibetan babax 1, record 8, English, giant%20Tibetan%20babax
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, record 8, English, - giant%20babax
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - giant%20babax
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- babaxe de Waddell
1, record 8, French, babaxe%20de%20Waddell
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, record 8, French, - babaxe%20de%20Waddell
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
babaxe de Waddell : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - babaxe%20de%20Waddell
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - babaxe%20de%20Waddell
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-08-01
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Ala Shan redstart
1, record 9, English, Ala%20Shan%20redstart
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Tibetan redstart 1, record 9, English, Tibetan%20redstart
correct
- Przevalski’s redstart 1, record 9, English, Przevalski%26rsquo%3Bs%20redstart
correct
- Asian redstart 1, record 9, English, Asian%20redstart
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 9, English, - Ala%20Shan%20redstart
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - Ala%20Shan%20redstart
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- rougequeue de Przewalski
1, record 9, French, rougequeue%20de%20Przewalski
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 9, French, - rougequeue%20de%20Przewalski
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
rougequeue de Przewalski : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - rougequeue%20de%20Przewalski
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - rougequeue%20de%20Przewalski
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-07-15
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Tibetan ground jay
1, record 10, English, Tibetan%20ground%20jay
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Hume’s ground chough 1, record 10, English, Hume%26rsquo%3Bs%20ground%20chough
correct
- Hume’s ground jay 1, record 10, English, Hume%26rsquo%3Bs%20ground%20jay
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Corvidae. 2, record 10, English, - Tibetan%20ground%20jay
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - Tibetan%20ground%20jay
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- podoce de Hume
1, record 10, French, podoce%20de%20Hume
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Corvidae. 2, record 10, French, - podoce%20de%20Hume
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
podoce de Hume : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - podoce%20de%20Hume
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - podoce%20de%20Hume
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-07-07
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- grey-backed shrike
1, record 11, English, grey%2Dbacked%20shrike
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Tibetan shrike 1, record 11, English, Tibetan%20shrike
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laniidae. 2, record 11, English, - grey%2Dbacked%20shrike
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 11, English, - grey%2Dbacked%20shrike
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- pie-grièche du Tibet
1, record 11, French, pie%2Dgri%C3%A8che%20du%20Tibet
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laniidae. 2, record 11, French, - pie%2Dgri%C3%A8che%20du%20Tibet
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
pie-grièche du Tibet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - pie%2Dgri%C3%A8che%20du%20Tibet
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 11, French, - pie%2Dgri%C3%A8che%20du%20Tibet
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-04-15
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- Tibetan sandgrouse
1, record 12, English, Tibetan%20sandgrouse
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pteroclididae. 2, record 12, English, - Tibetan%20sandgrouse
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 12, English, - Tibetan%20sandgrouse
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- syrrhapte du Tibet
1, record 12, French, syrrhapte%20du%20Tibet
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pteroclididae. 2, record 12, French, - syrrhapte%20du%20Tibet
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
syrrhapte du Tibet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - syrrhapte%20du%20Tibet
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 12, French, - syrrhapte%20du%20Tibet
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-04-05
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Tibetan snowcock
1, record 13, English, Tibetan%20snowcock
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, record 13, English, - Tibetan%20snowcock
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 13, English, - Tibetan%20snowcock
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- tétraogalle du Tibet
1, record 13, French, t%C3%A9traogalle%20du%20Tibet
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, record 13, French, - t%C3%A9traogalle%20du%20Tibet
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
tétraogalle du Tibet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - t%C3%A9traogalle%20du%20Tibet
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 13, French, - t%C3%A9traogalle%20du%20Tibet
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-04-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- Tibetan partridge
1, record 14, English, Tibetan%20partridge
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, record 14, English, - Tibetan%20partridge
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 14, English, - Tibetan%20partridge
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- perdrix de Hodgson
1, record 14, French, perdrix%20de%20Hodgson
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, record 14, French, - perdrix%20de%20Hodgson
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
perdrix de Hodgson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 14, French, - perdrix%20de%20Hodgson
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 14, French, - perdrix%20de%20Hodgson
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-04-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Elwes’s eared pheasant
1, record 15, English, Elwes%26rsquo%3Bs%20eared%20pheasant
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Tibetan eared pheasant 1, record 15, English, Tibetan%20eared%20pheasant
correct, see observation
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, record 15, English, - Elwes%26rsquo%3Bs%20eared%20pheasant
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 15, English, - Elwes%26rsquo%3Bs%20eared%20pheasant
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- hokki du Tibet
1, record 15, French, hokki%20du%20Tibet
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, record 15, French, - hokki%20du%20Tibet
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
hokki du Tibet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - hokki%20du%20Tibet
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 15, French, - hokki%20du%20Tibet
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-02-22
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Tibetan crab apple
1, record 16, English, Tibetan%20crab%20apple
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Rosaceae. 2, record 16, English, - Tibetan%20crab%20apple
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- pommetier intermédiaire
1, record 16, French, pommetier%20interm%C3%A9diaire
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Rosacées. 1, record 16, French, - pommetier%20interm%C3%A9diaire
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2015-09-24
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Funeral Services
- Oriental Religions
- Anthropology
Record 17, Main entry term, English
- sky burial
1, record 17, English, sky%20burial
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- celestial burial 2, record 17, English, celestial%20burial
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A funeral practice of the Tibetan and other eastern traditions in which a dead body is generally carried to a mountaintop, then skinned and dissected to be offered to vultures, and finally burnt, i. e. the remaining bones, while prayers are chanted. 3, record 17, English, - sky%20burial
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Religions orientales
- Anthropologie
Record 17, Main entry term, French
- inhumation céleste
1, record 17, French, inhumation%20c%C3%A9leste
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- enterrement céleste 1, record 17, French, enterrement%20c%C3%A9leste
correct, masculine noun
- enterrement à ciel ouvert 2, record 17, French, enterrement%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[L'ancienne cité] laissait ses morts à l’air libre, pour qu’ils soient dévorés par les vautours jusqu’à ce que leurs os soient prêts à être ramassés et inhumés. [...] Les «enterrements à ciel ouvert» ont toujours lieu à Bombay, les Parsis déposent leurs morts au sommet des tours de silence vieilles de trois siècles [...] pour qu’ils soient «purifiés» par les oiseaux. Dans les traditions tantriques hindoues et bouddhistes, les Tibétains pratiquent aussi l’enterrement à ciel ouvert [...] 3, record 17, French, - inhumation%20c%C3%A9leste
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2014-01-14
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Tibetan blackbird
1, record 18, English, Tibetan%20blackbird
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Turdidae. 2, record 18, English, - Tibetan%20blackbird
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 18, English, - Tibetan%20blackbird
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- merle de l'Himalaya
1, record 18, French, merle%20de%20l%27Himalaya
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Turdidae. 2, record 18, French, - merle%20de%20l%27Himalaya
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 18, French, - merle%20de%20l%27Himalaya
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2012-07-09
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 19, Main entry term, English
- Haixi Mongol and Tibetan Autonomous Prefecture
1, record 19, English, Haixi%20Mongol%20and%20Tibetan%20Autonomous%20Prefecture
correct, Asia
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- Haixi Mongolian, Tibetan Autonomous Prefecture 2, record 19, English, Haixi%20Mongolian%2C%20Tibetan%20Autonomous%20Prefecture
correct, Asia
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An autonomous prefecture in the province of Qinghai, in China. 3, record 19, English, - Haixi%20Mongol%20and%20Tibetan%20Autonomous%20Prefecture
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 19, Main entry term, French
- préfecture autonome mongole et tibétaine de Haixi
1, record 19, French, pr%C3%A9fecture%20autonome%20mongole%20et%20tib%C3%A9taine%20de%20Haixi
correct, feminine noun, Asia
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Préfecture autonome dans la province de Qinghai, en Chine. 2, record 19, French, - pr%C3%A9fecture%20autonome%20mongole%20et%20tib%C3%A9taine%20de%20Haixi
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2007-12-27
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Tibetan snowfinch
1, record 20, English, Tibetan%20snowfinch
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- Henri’s snowfinch 2, record 20, English, Henri%26rsquo%3Bs%20snowfinch
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 3, record 20, English, - Tibetan%20snowfinch
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 20, English, - Tibetan%20snowfinch
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- niverolle d'Henri
1, record 20, French, niverolle%20d%27Henri
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 20, French, - niverolle%20d%27Henri
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 20, French, - niverolle%20d%27Henri
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2006-08-21
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Names of Events
- Judaism
Record 21, Main entry term, English
- Tibetan New Year
1, record 21, English, Tibetan%20New%20Year
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Tibetan New Year is the most significant festival in Tibet. Different areas have different ways to celebrate it, with Lhasa the most representative. 1, record 21, English, - Tibetan%20New%20Year
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Judaïsme
Record 21, Main entry term, French
- Nouvel An tibétain
1, record 21, French, Nouvel%20An%20tib%C3%A9tain
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
À l'origine, le Nouvel An tibétain tombait au moment du mûrissement ou de la moisson de l'orge. Ce ne fut qu'au XIIIe siècle, sous les Yuan, que le royaume de Sakya le fixa tel qu'il est actuellement avec un décalage allant de quelques jours à un mois par rapport au Nouvel An du calendrier lunaire. La célébration du Nouvel An tibétain peut varier d'une région à l'autre. Ainsi, dans la région de Gongbo dans la partie sud-est du Tibet, on le célèbre le 1er jour du 10e mois du calendrier tibétain actuel et dans la région agricole de l'ouest, le 1er jour du 12e mois. 1, record 21, French, - Nouvel%20An%20tib%C3%A9tain
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2006-05-03
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Demography
Record 22, Main entry term, English
- Tibetan Youth Day 1, record 22, English, Tibetan%20Youth%20Day
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Démographie
Record 22, Main entry term, French
- Journée de la jeunesse tibétaine
1, record 22, French, Journ%C3%A9e%20de%20la%20jeunesse%20tib%C3%A9taine
feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2002-06-12
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Tectonics
Record 23, Main entry term, English
- main orogenic phase
1, record 23, English, main%20orogenic%20phase
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- main orogenic phasis 2, record 23, English, main%20orogenic%20phasis
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... the main orogenic phase occurred a few million years later with a sudden onset of flysch-type sedimentation. This is clear evidence of the uplift of the source area and/or deepening of the basin. 3, record 23, English, - main%20orogenic%20phase
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
The main orogenic phase during which nappes and deep-seated granite bodies originated, first commenced during the Oligocene while the molasse sedimentation in the southern Himalayan foredeep and in the zone between the Karakoram and western Himalaya, as well as that between the southern part of the Tibetan Highland and the Himalaya, lasted from the Lower Miocene to the Lower Pleistocene. Only as late as during the Quaternary did the period of predominant uplifting begin in the Himalaya and the Karakoram. 4, record 23, English, - main%20orogenic%20phase
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
As a counter effect Central and Southern Tunisia are lifted up and eroded, resulting in thick sandy formations. Mid and Late Miocene are paralic in the coastal area with a hot climate indicated by mangroves and evaporites, specially at the end of Messinian. Strong collisions continue from Tortonian to the late Pliocene giving large conglomeratic series. The last and main orogenic phasis is Early Pleistocene. 2, record 23, English, - main%20orogenic%20phase
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Tectonique
Record 23, Main entry term, French
- phase orogénique principale
1, record 23, French, phase%20orog%C3%A9nique%20principale
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
À l'Éocène moyen, la phase orogénique principale des Pyrénées s'accompagne d'une grande phase d'érosion et de décapage des couvertures géologiques (flyschs) qui se poursuit jusqu'au milieu du Tertiaire. 2, record 23, French, - phase%20orog%C3%A9nique%20principale
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2000-08-11
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 24, Main entry term, English
- Tibetan identity certificate
1, record 24, English, Tibetan%20identity%20certificate
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 24, Main entry term, French
- certificat d'identité tibétain
1, record 24, French, certificat%20d%27identit%C3%A9%20tib%C3%A9tain
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1999-09-16
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 25, Main entry term, English
- Tibetan
1, record 25, English, Tibetan
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- Thibetan 2, record 25, English, Thibetan
correct, noun
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A native or resident of Tibet. 3, record 25, English, - Tibetan
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 25, Main entry term, French
- Tibetain
1, record 25, French, Tibetain
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- Tibetaine 1, record 25, French, Tibetaine
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Habitant ou personne originaire du Tibet. 2, record 25, French, - Tibetain
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : les Tibetains, les Tibetaines. 2, record 25, French, - Tibetain
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1998-09-29
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Citizenship and Immigration
- Social Services and Social Work
Record 26, Main entry term, English
- Tibetan Refugee Aid Society
1, record 26, English, Tibetan%20Refugee%20Aid%20Society
correct, British Columbia
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Vancouver, British Columbia. 1, record 26, English, - Tibetan%20Refugee%20Aid%20Society
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Citoyenneté et immigration
- Services sociaux et travail social
Record 26, Main entry term, French
- Tibetan Refugee Aid Society
1, record 26, French, Tibetan%20Refugee%20Aid%20Society
correct, feminine noun, British Columbia
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Vancouver (Colombie-Britannique). 1, record 26, French, - Tibetan%20Refugee%20Aid%20Society
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1998-04-30
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 27, Main entry term, English
- Canadian Tibetan Association of Ontario
1, record 27, English, Canadian%20Tibetan%20Association%20of%20Ontario
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, record 27, English, - Canadian%20Tibetan%20Association%20of%20Ontario
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 27, Main entry term, French
- Canadian Tibetan Association of Ontario
1, record 27, French, Canadian%20Tibetan%20Association%20of%20Ontario
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé auprès de l'organisme. 2, record 27, French, - Canadian%20Tibetan%20Association%20of%20Ontario
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1996-04-25
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 28, Main entry term, English
- Tibetan
1, record 28, English, Tibetan
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- Thibetan 1, record 28, English, Thibetan
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A Tibetic or Bodic language belonging to the Tibeto-Burman group of the Sino-Tibetan language family; it is spoken in Tibet, Bhutan, Nepal and in parts of India. It is written in a very conservative script of Indian origin, its present form having been used since the 9th century. 1, record 28, English, - Tibetan
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 28, Main entry term, French
- tibétain
1, record 28, French, tib%C3%A9tain
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Langue tibéto-birmane parlée au Tibet, au Bhoutan, au Sikkim, au Népal et dans le nord de l'Inde par les Tibétains. Pour l'écrire, on utilise un alphabet inspiré de l'écriture devanagari du sanskrit. 1, record 28, French, - tib%C3%A9tain
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1996-04-18
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 29, Main entry term, English
- Monguor
1, record 29, English, Monguor
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A language spoken by the Monguor, a group of Mongol peoples inhabiting the Kansu-Tsinghai provincial borders in the northeast Tibetan highlands. 1, record 29, English, - Monguor
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 29, Main entry term, French
- monguor
1, record 29, French, monguor
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Monguor, groupe de peuples mongols habitant aux frontières des provinces chinoises de Gansu (Kan-su, Kan-sou) et de Qinghai (Ch'ing-hai) au nord-est des hautes-terres du Tibet. 1, record 29, French, - monguor
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1996-03-08
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 30, Main entry term, English
- Hsi-hsia
1, record 30, English, Hsi%2Dhsia
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A Tibetan language spoken by the Tangut tribes living in the provinces of Kansu and Shensi in China. 1, record 30, English, - Hsi%2Dhsia
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 30, Main entry term, French
- hsi-hsia
1, record 30, French, hsi%2Dhsia
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Langue tibétaine parlée par les Tangut, groupe ethnique vivant dans les provinces de Kan-sou (Kan-Tcheou, GanZhou, Kanchow) et Chan-si (Kiang-si, Kiang-hsi, Jiangxi) en Chine. 1, record 30, French, - hsi%2Dhsia
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1996-02-09
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 31, Main entry term, English
- Ladakhi
1, record 31, English, Ladakhi
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A Tibetan dialect spoken by the inhabitant of Ladakh, a region of eastern Kashmir. 1, record 31, English, - Ladakhi
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 31, Main entry term, French
- ladakhis
1, record 31, French, ladakhis
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dialecte tibétain parlé par les habitants de Ladakh, une région du Cachemire (Kasmir) indien situé sur la frontière sino-indienne. 1, record 31, French, - ladakhis
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1995-11-20
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 32, Main entry term, English
- Sino-Tibetan languages
1, record 32, English, Sino%2DTibetan%20languages
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A family of languages including especially Burmese, Tibetan, and the various local languages and dialects whose speakers share literary Chinese as their standard language. 1, record 32, English, - Sino%2DTibetan%20languages
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 32, Main entry term, French
- Langues sino-tibétaines
1, record 32, French, Langues%20sino%2Dtib%C3%A9taines
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Famille de langues constituée d'une part du chinois et de ses dialectes, d'autre part du groupe tibéto-birman. 1, record 32, French, - Langues%20sino%2Dtib%C3%A9taines
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1993-07-02
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 33, Main entry term, English
- Bhutan
1, record 33, English, Bhutan
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A Tibetan language 1, record 33, English, - Bhutan
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 33, Main entry term, French
- bhutan
1, record 33, French, bhutan
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- bhoutan 1, record 33, French, bhoutan
correct, masculine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Langue tibétaine. 1, record 33, French, - bhutan
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1993-07-02
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 34, Main entry term, English
- Bhotanta
1, record 34, English, Bhotanta
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A Tibetan language 1, record 34, English, - Bhotanta
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 34, Main entry term, French
- bhotanta
1, record 34, French, bhotanta
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Langue tibétaine 1, record 34, French, - bhotanta
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1993-07-02
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 35, Main entry term, English
- Boutan
1, record 35, English, Boutan
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A Tibetan language 1, record 35, English, - Boutan
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 35, Main entry term, French
- boutan
1, record 35, French, boutan
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Langue tibétaine 1, record 35, French, - boutan
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1988-03-25
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Percussion Instruments
- Musicology
Record 36, Main entry term, English
- temple bells
1, record 36, English, temple%20bells
plural
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Type of music instrument of Tibetan origin. 2, record 36, English, - temple%20bells
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
- Musicologie
Record 36, Main entry term, French
- cloches du temple
1, record 36, French, cloches%20du%20temple
proposal, feminine noun, plural
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Confirmation de M. David Curtis, musicologue à l'Université Mc Gill. 1, record 36, French, - cloches%20du%20temple
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1988-03-11
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Oriental Religions
Record 37, Main entry term, English
- dorje
1, record 37, English, dorje
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- rdo-rje 2, record 37, English, rdo%2Drje
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Five-pronged ritual object extensively employed in Tibetan Buddhist ceremonies. 2, record 37, English, - dorje
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Religions orientales
Record 37, Main entry term, French
- dorje
1, record 37, French, dorje
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- rdo-rje 1, record 37, French, rdo%2Drje
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Instrument sacré du culte bouddhiste tibétain équivalent du vajra, ou foudre d'Indra, servant à combattre les démons et, en général, à protéger du malheur. 1, record 37, French, - dorje
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1976-06-19
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Mammals
- Animal Husbandry
Record 38, Main entry term, English
- Tibetan goat 1, record 38, English, Tibetan%20goat
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Mammifères
- Élevage des animaux
Record 38, Main entry term, French
- chèvre du Tibet
1, record 38, French, ch%C3%A8vre%20du%20Tibet
feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1976-06-19
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Mammals
- Animal Husbandry
Record 39, Main entry term, English
- Tibetan lamb 1, record 39, English, Tibetan%20lamb
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Mammifères
- Élevage des animaux
Record 39, Main entry term, French
- agneau du Tibet
1, record 39, French, agneau%20du%20Tibet
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: