TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TIER-ONE WEB-ENABLED CUSTOMER SERVICE PROVIDER [1 record]
Record 1 - internal organization data 2013-04-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- tier-one web-enabled customer service provider
1, record 1, English, tier%2Done%20web%2Denabled%20customer%20service%20provider
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- tier-one web enabled customer service provider 2, record 1, English, tier%2Done%20web%20enabled%20customer%20service%20provider
correct
- tier-one Web-enabled customer service provider 3, record 1, English, tier%2Done%20Web%2Denabled%20customer%20service%20provider
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tier-one web-enabled customer service provider : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 1, English, - tier%2Done%20web%2Denabled%20customer%20service%20provider
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- fournisseur de service client Web de premier palier
1, record 1, French, fournisseur%20de%20service%20client%20Web%20de%20premier%20palier
proposal, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- fournisseur de service client web de premier palier 1, record 1, French, fournisseur%20de%20service%20client%20web%20de%20premier%20palier
proposal, masculine noun
- fournisseur de service client Web de premier niveau 1, record 1, French, fournisseur%20de%20service%20client%20Web%20de%20premier%20niveau
proposal, see observation, masculine noun
- fournisseur de service client web de premier niveau 1, record 1, French, fournisseur%20de%20service%20client%20web%20de%20premier%20niveau
proposal, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fournisseur de service client Web de premier palier; fournisseur de service client Web de premier niveau : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 1, French, - fournisseur%20de%20service%20client%20Web%20de%20premier%20palier
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: