TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TOMATO CATSUP [3 records]

Record 1 2011-06-08

English

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

A thick sauce made from tomatoes, vinegar, sugar, etc., used as condiment.

OBS

From the Chinese koechap or kitsiap, originally meaning brine of pickled fish. Now used for spicy sauce or condiment made with juice of fruit or vegetables, vinegar, and spices. Tomato ketchup is a common sauce.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Sauce anglo-saxonne épaisse à saveur aigre-douce plus ou moins épicée [...] préparé à base de tomates [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
DEF

Salsa de tomate condimentada con vinagre, azúcar y especias.

Save record 1

Record 2 1997-02-28

English

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 32.258M, 1989

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : 32.258M, 1989

Spanish

Save record 2

Record 3 1987-07-15

English

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Food Additives
DEF

Natural color permitted in or upon apple(or rhubarb) and... [other fruit] jam; bread; butter; concentrated fruit juice; liquid, dried or frozen whole egg and egg yolk; fig marmalade with pectin; ice cream mix; ice milk mix; icing sugar... smoked fish; lobster paste and fish roe(caviar) ;tomato catsup... [etc. ].

Key term(s)
  • Saunders wood
  • sanderswood

French

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Additifs alimentaires
DEF

Colorant rouge du bois de santal, Pterocarpus santalinus L.

OBS

"Santal" est le nom commun du genre santalum. Il désigne, par extension, le bois de cet arbre et l'essence qui en est extraite. Le terme "bois de santal" (ou "santal") réfère plus particulièrement à Santalum album ("santal citrin" ou "santal du Mysore"), mais s'emploie également pour diverses espèces, dont Santalum spicatum ("santal d'Australie") et quelques autres. Il en est même arrivé à désigner, abusivement, des produits parfois très différents : Guarea cedrata ("santal d'Afrique"), Epicaris Loureiri ("santal de Cochinchine"), etc. Un type de santal bien connu est justement le "rouge de Saunders", extrait de Pterocarpus santalinus.

OBS

Cette observation est inspirée du Grand dictionnaire encyclopédique Larousse (LAROG, 1982, vol. 9, page 9316).

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: