TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TOPWEIGHTS [3 records]
Record 1 - internal organization data 1996-04-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Clothing (General)
- General Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- trans-seasonal wardrobe
1, record 1, English, trans%2Dseasonal%20wardrobe
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This versatile product can be used for topweights or bottomweights garments and create a trans-seasonal wardrobe. 1, record 1, English, - trans%2Dseasonal%20wardrobe
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Vocabulaire général
Record 1, Main entry term, French
- garde-robe toutes saisons
1, record 1, French, garde%2Drobe%20toutes%20saisons
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Bottomweights» : néologisme pour «tissus de bas» (jupe, pantalon), mais aussi plus généralement «tissus lourds» pour habillement «bas», par opposition à «topweights» qui a surtout le sens de tissus légers pour «habillement haut» (chemises, chemisiers). 1, record 1, French, - garde%2Drobe%20toutes%20saisons
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1996-04-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Record 2, Main entry term, English
- bottomweights
1, record 2, English, bottomweights
correct, plural
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This versatile product can be used for topweights or bottomweights(garments) and create a trans-seasonal wardrobe. 1, record 2, English, - bottomweights
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Record 2, Main entry term, French
- tissus de bas
1, record 2, French, tissus%20de%20bas
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«Bottomweights» : néologisme pour «tissus de bas» (jupe, pantalon), mais aussi plus généralement «tissus lourds» pour habillement «bas», par opposition à «topweights» qui a surtout le sens de tissus légers pour «habillement haut» (chemises, chemisiers). 1, record 2, French, - tissus%20de%20bas
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1996-04-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Record 3, Main entry term, English
- topweights
1, record 3, English, topweights
correct, plural
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
This versatile product can be used for topweights or bottomweights(garments) and create a trans-seasonal wardrobe. 1, record 3, English, - topweights
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Record 3, Main entry term, French
- tissus pour haut
1, record 3, French, tissus%20pour%20haut
correct, masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- tissus pour habillement haut 1, record 3, French, tissus%20pour%20habillement%20haut
correct, masculine noun, plural
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
«Bottomweights» : néologisme pour «tissus de bas» (jupe, pantalon), mais aussi plus généralement «tissus lourds» pour habillement «bas», par opposition à «topweights» qui a surtout le sens de tissus légers pour «habillement haut» (chemises, chemisiers). 1, record 3, French, - tissus%20pour%20haut
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: