TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TORONTO WATER-FRONT [1 record]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Urban Planning
Record 1, Main entry term, English
- Toronto waterfront
1, record 1, English, Toronto%20waterfront
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Land with prescribed boundaries in the City of Toronto, that is related to the shore of Lake Ontario, and includes, (a) land with prescribed boundaries commonly known as of December 1, 1999 as the West Donlands, owned by the Crown in right of Ontario, and (b) land with prescribed boundaries commonly known as the Port Lands. [An Act to provide for affordable housing on the Toronto waterfront and on the site of the XXIX Summer Olympics. Bill 45, 1999, s. 1] 1, record 1, English, - Toronto%20waterfront
Record 1, Key term(s)
- Toronto water-front
- Toronto water front
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Record 1, Main entry term, French
- secteur riverain de Toronto
1, record 1, French, secteur%20riverain%20de%20Toronto
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Biens-fonds situés dans la cité de Toronto et dont les limites sont prescrites et qui sont liés à la rive du lac Ontario, notamment : a) le bien-fonds aux limites prescrites et communément connu au 1er décembre 1999 sous le nom de West Donlands, dont est propriétaire la Couronne du chef de l'Ontario; b) le bien-fonds aux limites prescrites et communément connu sous le nom de Port Lands. [Loi assurant la création de logements à prix abordable dans le secteur riverain de Toronto et sur l'emplacement XXIXe Jeux olympiques d'été. Projet de Loi 45, 1999, a. 1] 1, record 1, French, - secteur%20riverain%20de%20Toronto
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 1, French, - secteur%20riverain%20de%20Toronto
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: