TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TRACK ASSEMBLY [14 records]

Record 1 2012-12-20

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
CONT

Faults within aircraft avionics systems are detected by the AN/ASM-440 in-flight performance monitor which helps the operator to track down malfunctioning to the level of a weapon replaceable assembly(WRA).

OBS

weapon replaceable assembly; WRA: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
OBS

ensemble remplaçable d'une arme; WRA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

Spanish

Save record 1

Record 2 2008-09-04

English

Subject field(s)
  • Monorail Systems (Continuous Handling)
DEF

A wheeled mobile assembly running on a track, which may consist of a driver trolley and an idler trolley, or just a driver trolley or a combination of driver trolleys and idler trolleys, connected by one or more load bars. [Definition standardized by ISO. ]

OBS

trolley: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Monorails (Manutention continue)
DEF

Mobile à roulettes circulant sur un rail, qui peut être composé d'un chariot automoteur et d'un chariot non motorisé, ou simplement d'un chariot automoteur, ou d'une combinaison de chariots automoteurs et de chariots non motorisés, reliés par une ou plusieurs traverses supports. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

chariot : terme normalisé par l'ISO.

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 2

Record 3 2007-06-26

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
  • Rolling Stock (Railroads)
CONT

Ontario Northland's Refurbishment Division occupies a car shop complex that is 61, 050 [square feet] and features four lines of railway track capable of an eight station assembly line. The complex also boasts truck rebuild facilities, a component rebuild area, a fabrication(welding) shop, and full on-site storage facilities for segregated project inventories for both new and reconditioned parts.

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
CONT

La division de Remise à neuf d'Ontario Northland occupe un complexe d'ateliers de wagons d'une superficie de 61 050 [pieds carrés]. Il contient quatre voies ferrées pouvant accepter une chaîne de montage de huit wagons. Ce complexe abrite également des installations de remise en état de bogies et de composantes, un atelier d'usinage (de soudage) et des installations d'entreposage de stocks de projets distincts de pièces neuves et remises en état.

Key term(s)
  • installation de remise en état de boggies

Spanish

Save record 3

Record 4 2006-12-27

English

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Armour
CONT

The bolt and track assembly is mounted in the automatic gun receiver. It rams, fires a round, extracts and ejects empty casings or unfired rounds.

French

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Arme blindée

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

Cryosystem: a combined set of facilities for the optimal preparation, preservation and storage of biological samples and protein crystals at extremely low temperatures. The Cryosystem will complement in the ultra-low temperature field (-180°C) another freezer being developed by ESA for the ISS [International Space Station]: MELFI, working in the temperature range of +4 to -80°C. Thanks to its capability for ultra-rapid cooling and its relatively large cold volume, the Cryosystem will allow for a great improvement in the quality and quantity of the outcome of scientific investigations on board the ISS, mainly in the field of Life Sciences, Physiology and Biotechnology.

CONT

The CRYOSYSTEM facility is composed of the following elements : the Vial Freezer capable of storing up to 880 vials (2 ml or 5 ml), which is provided by AIR LIQUIDE[;] a transportation rack capable of accommodating up to 3 units provided by ASTRIUM.

CONT

The major elements of Cryosystem consist of the Cryogenic Storage Freezer(CSF), the Quick/Snap Freezer(QSF), three On-Orbit Preservation Assembly Rack(OPAR) and the Transportation Rack(Track). In addition, Orbital support equipment(OSE) consisting of tools and accessories as needed during on-orbit operations.

OBS

Cryosystem facility; Cryosystem: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
OBS

équipement Cryosystem : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 5

Record 6 2002-03-21

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The CRYOSYSTEM facility is composed of the following elements : the Vial Freezer capable of storing up to 880 vials (2-ml or 5-ml), which is provided by AIR LIQUIDE[;] a transportation rack capable of accommodating up to 3 units provided by ASTRIUM ...

CONT

The major elements of Cryosystem consist of the Cryogenic Storage Freezer(CSF), the Quick/Snap Freezer(QSF), the On-Orbit Preservation Assembly Rack(OPAR) and the Transportation Rack(Track).

OBS

transportation rack; Track: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

bâti de transport; Track : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 6

Record 7 2002-03-21

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The OPAR [On-Orbit Preservation Assembly Rack], housed in one ISPR [International Standard Payload Rack], is outfitted with a liner and the subsystems to accommodate and support the CSF [Cryogenic Storage Freezer] and QSF [Quick/Snap Freezer] operations, and is intended to be integrated into the Centrifuge Accommodation Module (CAM).

OBS

The major elements of Cryosystem consist of the Cryogenic Storage Freezer(CSF), the Quick/Snap Freezer(QSF), the On-Orbit Preservation Assembly Rack(OPAR) and the Transportation Rack(Track).

OBS

on-orbit preservation assembly rack; OPAR: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

bâti de l'unité de conservation en orbite; OPAR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 7

Record 8 1999-05-04

English

Subject field(s)
  • Tracked Vehicles (Military)

French

Domaine(s)
  • Véhicules chenillés (Militaire)

Spanish

Save record 8

Record 9 1994-09-22

English

Subject field(s)
  • Farm Tractors
OBS

on a Caterpillar tractor

Key term(s)
  • track layer assembly
  • roller-track frame

French

Domaine(s)
  • Tracteurs agricoles
OBS

sur un tracteur à chenilles

Spanish

Save record 9

Record 10 1991-02-11

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Aérotechnique et maintenance

Spanish

Save record 10

Record 11 1990-09-18

English

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
CONT

The lower track assembly was drilled for bolting to the floor only.

French

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds

Spanish

Save record 11

Record 12 1989-12-19

English

Subject field(s)
  • Computer Hardware
DEF

A read/write head that cannot be moved relative to the center of the disk. A large number of these heads are usually incorporated into an assembly so that there is a "head per track" and such drives may be referred to by this expression.

French

Domaine(s)
  • Matériel informatique
CONT

Les limites pratiques sont estimées à environ 800 pistes/cm pour des disques fixes, 500 pistes/cm pour des bandes avec têtes tournantes, 200 pistes/cm pour des bandes avec têtes fixes.

Spanish

Save record 12

Record 13 1980-05-01

English

Subject field(s)
  • Photography
CONT

Horizontal enlargers (...) are used for graphic arts work (...) Vertical enlargers with the baseboard horizontal are almost universally used in other branches of photography.

OBS

An enlarger is made up of two principal units, the head assembly and the easel.(...) The two units are mounted on a track consisting of a rigid tube or a pair of guide rails(...) The whole arrangement may be designed to work with the guide rails horizontal or vertical. In the vertical arrangement, the track forms the support for the head assembly and is rigidly mounted on the easel to form a base;(...)

French

Domaine(s)
  • Photographie
OBS

L'équivalent français a été obtenu auprès d'une traductrice de la compagnie Kodak.

Spanish

Save record 13

Record 14 1979-05-10

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

Another development [in automatic manufacturing is] the tape-controlled transfer arm, which can be readily programmed to perform a complex set of actions, such as feeding a furnace or performing an assembly action.

CONT

Transfer arm control.(...) The Pick and Place Unit, manufactured by E. G. P.(Design and Automation Ltd.), Bournemouth, is specifically designed to occupy a very important position in a production or assembly line. The arm removes a small component(e. g. a bolt, nut, rivet or screw) from a vibratory bowl feeder track or from a conveyor and positions it correctly to enable the next assembly operation to be carried out.

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
CONT

Les bras-transferts (ou pick and place) [sont] conçus pour l'alimentation et évacuation de petites pièces finies sur machines, chargement et positionnement sur chaînes de montage, etc. Ils disposent, tout au plus de trois degrés de liberté; translation ou rotation dans un plan horizontal, mouvement vertical, serrage des pinces (ou préhension par aspiration). (...) Des cames ou butées assurent la programmation. L'entraînement est généralement pneumatique.

OBS

Le pluriel s'écrit "bras-transferts".

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: