TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TRACK BORDER [4 records]
Record 1 - internal organization data 2016-05-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Track and Field
Record 1, Main entry term, English
- curb
1, record 1, English, curb
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- track border 2, record 1, English, track%20border
correct
- kerb 3, record 1, English, kerb
correct, noun, Great Britain
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Raised border on the inner edge of the running track, made of cement, wood or other suitable material 5 centimetres(2 in) in height, and not more than 5 centimetres(2 in) in width. 4, record 1, English, - curb
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Athlétisme
Record 1, Main entry term, French
- corde
1, record 1, French, corde
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lice 2, record 1, French, lice
correct, feminine noun
- bord de la piste 3, record 1, French, bord%20de%20la%20piste
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bordure marquant la limite intérieure d'une piste d'athlétisme. 4, record 1, French, - corde
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le bord intérieur de la piste est garni d'une bordure de ciment, de bois ou autre matériau approprié mesurant 5 cm de hauteur et 5 cm au plus de largeur. 5, record 1, French, - corde
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Atletismo
Record 1, Main entry term, Spanish
- cuerda
1, record 1, Spanish, cuerda
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- borde de la pista 2, record 1, Spanish, borde%20de%20la%20pista
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Parte] interior de una pista de carreras. 3, record 1, Spanish, - cuerda
Record 2 - internal organization data 2006-12-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Track and Field
Record 2, Main entry term, English
- long-distance running
1, record 2, English, long%2Ddistance%20running
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- long distance running 2, record 2, English, long%20distance%20running
correct
- long distance race 3, record 2, English, long%20distance%20race
correct
- long-distance 4, record 2, English, long%2Ddistance
correct
- distance race 5, record 2, English, distance%20race
correct
- distance run 6, record 2, English, distance%20run
correct
- long-distance run 7, record 2, English, long%2Ddistance%20run
- distance running 8, record 2, English, distance%20running
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The long-distance events in track athletics are those beyond the category of middle-distance running, the border line being approximately at 3 miles and 5, 000 metres. Long-distance events in the programme of all major championships are the 10, 000 metres and the marathon. 9, record 2, English, - long%2Ddistance%20running
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 2, Main entry term, French
- course de fond
1, record 2, French, course%20de%20fond
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- fond 2, record 2, French, fond
correct, masculine noun
- course sur longues distances 3, record 2, French, course%20sur%20longues%20distances
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les courses de demi-fond et de fond. [...] Fond : 5 000 mètres et 10 000 mètres (hommes); 20 000 mètres; 15 miles (hommes). 4, record 2, French, - course%20de%20fond
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 2, Main entry term, Spanish
- carrera de fondo
1, record 2, Spanish, carrera%20de%20fondo
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-03-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Track and Field
- Cycling
Record 3, Main entry term, English
- inner edge
1, record 3, English, inner%20edge
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- inside edge 2, record 3, English, inside%20edge
correct
- inside 3, record 3, English, inside
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The inner edge of the track as defined by the official rules shall be a solid curb approximately 2 inches above the level of the track. 4, record 3, English, - inner%20edge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Where it is not possible for the inner edge of the running track to have a raised border, the inner edge shall be marked with lines 5 cm.(2 in.) in width. 5, record 3, English, - inner%20edge
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Athlétisme
- Cyclisme
Record 3, Main entry term, French
- corde
1, record 3, French, corde
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- bord intérieur 2, record 3, French, bord%20int%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Limite intérieure d'une piste de course. 3, record 3, French, - corde
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Là où le bord intérieur de la piste ne pourra pas être muni d'un rebord surélevé, ce bord intérieur sera marqué au moyen de lignes de 5 cm. de largeur. 2, record 3, French, - corde
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Atletismo
- Ciclismo
Record 3, Main entry term, Spanish
- cuerda
1, record 3, Spanish, cuerda
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2001-05-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Grain Growing
- Transport of Goods
- Rail Transport
Record 4, Main entry term, English
- split block
1, record 4, English, split%20block
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- interprovincial block 1, record 4, English, interprovincial%20block
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A typical shipping block contains about 700 kilometres of railway track and 30 primary elevator points with about 100 primary elevators. Ten blocks are located in Manitoba, 23 in Saskatchewan, 15 in Alberta and 1 in British Columbia. These include 11 interprovincial or split blocks; five across the Manitoba-Saskatchewan border and six across the Saskatchewan-Alberta border. 1, record 4, English, - split%20block
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Transport de marchandises
- Transport par rail
Record 4, Main entry term, French
- subdivision fractionnée
1, record 4, French, subdivision%20fractionn%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- subdivision interprovinciale 1, record 4, French, subdivision%20interprovinciale
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une subdivision de transport typique compte environ 700 kilomètres de voies ferrées, 30 points d'expédition et quelque 100 silos de collecte. Le Manitoba a 10 subdivisions, la Saskatchewan 23, l'Alberta 15 et la Colombie Britannique une. Il y a 11 subdivisions interprovinciales ou fractionnées, cinq sur la frontière Manitoba/Saskatchewan et six sur la frontière Saskatchewan/Alberta. 1, record 4, French, - subdivision%20fractionn%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


