TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TRACK DESIGN [11 records]

Record 1 2026-03-10

English

Subject field(s)
  • IT Security
  • Electronics
CONT

Overbuilding is the easiest form of IP [intellectual property] piracy. It takes place when a contract manufacturer builds more than the requested quantity of electronic devices. The extra devices can be then sold on the market.

CONT

After manufacturing, the foundry scans the unique ID [identification] from each IC [integrated circuit] and sends it back to the design house. The design house then sends the unlock key to the foundry to unlock the IC. In this process, the design house keeps track of the number of activated ICs, which helps to prevent overproduction.

Key term(s)
  • over-building
  • over-production

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Électronique
CONT

Une autre méthode très utilisée pour voler des puces électroniques est la surproduction. En effet, celle-ci est très difficile à détecter par le concepteur du circuit, qui n'a aucun moyen pour contrôler le nombre d'entités produites une fois qu'il a fourni la description complète du circuit intégré. Ainsi, le contrefacteur obtient une puce strictement identique au circuit qui est produit et peut alors le vendre, en son propre nom, à des prix beaucoup moins importants que le véritable propriétaire du circuit produit.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Electrónica
DEF

Método de falsificación de circuitos integrados que consiste en producir más de lo estipulado para vender copias no autorizadas.

Save record 1

Record 2 2016-07-08

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
CONT

This swivelling trolley is specifically designed for use with the Quick Curve track design allowing for an 8" turning radius.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
CONT

Ce chariot pivotant est spécifiquement conçu pour l'utilisation avec la conception de rail de courbe rapide permettant un rayon de 8".

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-06-16

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
OBS

E-Class is the single window of classification service for DND [Department of National Defence] managers. It includes an online portal-complete with instructions and templates-as well as an electronic form to be completed by the manager or his/her delegate when requesting a classification action. E-Class will receive, log, track and process all types of classification requests, from the most simple position change to the most complex organizational design project. E-Class will make sure all the requisite information is on the file prior to processing and will notify the manager and the HRO [human resources officer] at different stages of the process.

OBS

Information and equivalents obtained from Defence Terminology Section, Information Management Group of the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Outil de gestion des ressources humaines pour les gestionnaires du Ministère de la Défense nationale.

OBS

Renseignements et équivalents obtenus de la Section de terminologie de la défense, Groupe de gestion de l'information du ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-04-11

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Internet and Telematics
  • Electronic Commerce
CONT

Business Web Architect Track : This track provides the skills necessary to design the architecture of a business web solution and to integrate it into an organization's Internet strategy. Training is designed to provide an understanding of the modeling process and how the Business Web Factory uses complementary Internet technologies to provide dynamic, customized business webs.

OBS

web business architect; business web architect: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Internet et télématique
  • Commerce électronique
OBS

architecte Web en cybercommerce; architecte Web en commerce électronique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-05-16

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Artist's drawing of the general design of the Nimbus series of satellites. The solar-panel "wings" move throughout the day to track the Sun during the daylight part of the satellite's orbit. The 10-foot-tall satellite has the attitude control system on top, separated from a 5-foot-diameter "sensory ring"(center) with scaffolding. The sensory ring holds the batteries and electronics for each of the sensors that are mounted underneath the ring(bottom).

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Spanish

Save record 5

Record 6 2009-10-28

English

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • Nuclear Power Stations
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

Licensing : The ACR-1000 builds on the successful CANDU track record of accommodating requirements of offshore jurisdictions in various host countries while retaining the standard nuclear platform. Licensing programs are executed and coordinated with the engineering design programs and environmental assessment, and are structured in a manner to support regulatory process requirements.

Key term(s)
  • engineering design programme

French

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
CONT

Obtention des permis : L'ACR-1000 s'appuie sur les résultats éprouvés de CANDU en matière de respect des normes réglementaires de juridictions extraterritoriales de plusieurs pays hôtes tout en préservant la plate-forme nucléaire standard. Les programmes permis sont exécutés et coordonnés à l'aide de programmes d'étude conceptuelle, d'une évaluation environnementale et sont structurés de manière à respecter les normes réglementaires des procédés.

Spanish

Save record 6

Record 7 2002-09-09

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
OBS

MADYMO [mathematical dynamical models] is an advanced software engineering tool developed by TNO Automotive. MADYMO is the worldwide standard for occupant safety analysis. Uniquely combining multibody and Finite Element techniques, MADYMO allows users to design and optimise the vehicle structures, components and safety systems at the very start of the development track-thereby minimising the need of costly and time-consuming mechanical prototypes.

Key term(s)
  • mathematical dynamical model
  • mathematical dynamical models

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Spanish

Save record 7

Record 8 2001-03-27

English

Subject field(s)
  • Engineering
  • Industrial Design
CONT

Engineering work preceding conceptual design would be termed "feasibility studies". Work following conceptual design would be preliminary engineering, final (detailed) design, purchasing, and construction.

CONT

There are basically three levels of engineering and design work ...: Conceptual Design and Feasibility Studies; Preliminary Engineering; Final (Detailed) Design. ... The important aspect to consider is that a study must not be approached the same as a design project. Much less attention must be paid to detail and much more to concepts....

CONT

The objective of this project is to undertake the conceptual design of a prototype Canadian railbus.... The vehicle must accommodate at least 40 passengers and their baggage, and have a minimum cruising speed of 100 km/h on tangent track.

French

Domaine(s)
  • Ingénierie
  • Dessin industriel
CONT

Zone AB [Conception du modèle de produit allant de l'idée aux spécifications] : avant-projet, prédéveloppement, études de définition, conception préliminaire, prédesign.

OBS

Terme normalisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aérospatiale.

Spanish

Save record 8

Record 9 2001-02-13

English

Subject field(s)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

Bobsleigh term(s).

OBS

Facilities/equipment.

French

Domaine(s)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

Terme(s) de bobsleigh.

OBS

Installations/matériel.

Spanish

Save record 9

Record 10 1997-10-05

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Silviculture
CONT

Forest biometrician.... Participate in a team oriented research project assessing the carbon dynamics of forest ecosystems at country to regional scales, including the effects of changes in land cover, land use, and land management. The current research focus is to quantify the carbon flux(either sink or source) from changes in land use and land cover for several major boreal, temperate, and tropical countries. The primary duties will be : 1) estimate errors and their propagation for all components of national-scale terrestrial C budgets; 2) design sampling strategies for data collection from field sites to remote sensing scenes; 3) perform statistical analysis of inventory data for estimating status and trend of forest biomass-carbon densities; 4) design a data management system, including quality control procedures, for keeping track of estimates of means and associated errors of carbon budget components that vary over time and space....

OBS

forest mensuration: The measurement of volume, growth and development of individual trees and stands, and the various products obtained from them.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sylviculture
DEF

Spécialiste de la dendrométrie.

OBS

dendrométrie : Branche de la foresterie qui traite de la connaissance de la forme, des dimensions, de l'accroissement et de l'âge des arbres et des peuplements forestiers, ainsi que des dimensions et formes de leurs produits, particulièrement des bois ronds et bois débités.

Spanish

Save record 10

Record 11 1979-05-10

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

Another development [in automatic manufacturing is] the tape-controlled transfer arm, which can be readily programmed to perform a complex set of actions, such as feeding a furnace or performing an assembly action.

CONT

Transfer arm control.(...) The Pick and Place Unit, manufactured by E. G. P.(Design and Automation Ltd.), Bournemouth, is specifically designed to occupy a very important position in a production or assembly line. The arm removes a small component(e. g. a bolt, nut, rivet or screw) from a vibratory bowl feeder track or from a conveyor and positions it correctly to enable the next assembly operation to be carried out.

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
CONT

Les bras-transferts (ou pick and place) [sont] conçus pour l'alimentation et évacuation de petites pièces finies sur machines, chargement et positionnement sur chaînes de montage, etc. Ils disposent, tout au plus de trois degrés de liberté; translation ou rotation dans un plan horizontal, mouvement vertical, serrage des pinces (ou préhension par aspiration). (...) Des cames ou butées assurent la programmation. L'entraînement est généralement pneumatique.

OBS

Le pluriel s'écrit "bras-transferts".

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: