TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TRACK FIELD [100 records]

Record 1 - external organization data 2023-02-07

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2023-02-07

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2023-02-07

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2023-01-31

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2023-01-31

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2023-01-31

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2023-01-31

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2023-01-31

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 8

Record 9 2022-01-31

English

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Computer Programs and Programming
CONT

To keep track of references, every object(even integers) has an extra field called reference count that is increased or decreased when a pointer to the object is created or deleted.

French

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Spanish

Save record 9

Record 10 2021-09-02

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

[The] competition officials [are] One(or more) Referee for Track Events, One(or more) Referee for Field Events, One(or more) Referee for Combined Events, One(or more) Referee for events outside the Stadium, One Referee for the Call Room, One Chief Judge and an adequate number of Judges for Track Events, One Chief Judge and an adequate number of Judges for each Field Event, One Chief Judge and five Judges for each Track Race Walking Event, One Chief Judge and eight Judges for each Road Race Walking Event, Other Race Walking Competition officials, as necessary, including Recorders, Position Board operators, etc. One Chief Umpire and an adequate number of Umpires, One Chief Timekeeper and an adequate number of Timekeepers, One Start Coordinator and an adequate number of Starters and Recallers, One(or more) Starters’ Assistant, One Chief and an adequate number of Lap Scorers, One Competition Secretary and an adequate number of assistants, One Chief and an adequate number of Marshals, One(or more) Wind Operator, One Chief Photo Finish Judge and an adequate number of Assistant Photo Finish Judges, One(or more) Measurement Judge(Electronics), One Chief and an adequate number of Call Room Judges.

CONT

The High School rules have left it up to the Games Committee to define the restricted areas where only competitors and meet officials are allowed.

OBS

Terms usually used in the plural in this context.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

[Les] officiels de compétition [sont :] Un (ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les courses, Un (ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les concours, Un (ou plusieurs) Juge(s) -Arbitre(s) pour les épreuves combinées, Un (ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les épreuves se déroulant hors du stade, Un Juge-Arbitre pour la Chambre d'Appel, Un Chef-Juge et un nombre approprié de Juges pour les courses, Un Chef-Juge et un nombre approprié de Juges pour chaque concours, Un Chef-Juge et cinq Juges pour chaque épreuve de marche sur piste, Un Chef-Juge et huit Juges pour chaque épreuve de marche sur route, Les autres officiels de marche nécessaires comprenant des Secrétaires, des Préposés au tableau d'affichage, etc. Un Chef-Juge des Commissaires et un nombre approprié de Commissaires, Un Chef-Juge de Chronométrage et un nombre approprié de Chronométreurs, Un Coordonnateur des Départs et un nombre approprié de Starters et de Starters de Rappel, Un (ou plusieurs) Aide(s)-Starter(s), Un Chef-Juge de Comptage de tours et un nombre approprié de Compteurs de tours, Un (ou plusieurs) Secrétaire(s) de Compétition, Un Chef et un nombre approprié de Commissaires de terrain, Un (ou plusieurs) Préposé(s) à l'anémomètre, Un Chef-Juge et un nombre approprié de Juges Adjoints de Photographie d'Arrivée, Un (ou plusieurs) Juge(s) pour les mesures électroniques, Un Chef Juge et un nombre approprié de Juges préposés à la Chambre d'Appel.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 10

Record 11 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

track and field gear : an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

équipement d'athlétisme : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs».

Spanish

Save record 11

Record 12 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

track and field javelin : an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

javelot d'athlétisme : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs».

Spanish

Save record 12

Record 13 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

"Trial" refers to an effort or attempt in this context; it does not refer to a preliminary competition in a field or track event.

OBS

Rules/refereeing - throwing events.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Règlements/arbitrage - lancers.

Spanish

Save record 13

Record 14 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Skating
CONT

Timing in the baton exchanger.

OBS

Timing. This includes the proper relationship of the strokes and other body movements to the music.

OBS

A figure skating and track and field term.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Patinage
CONT

Synchronisme au passage du témoin.

OBS

Synchronisme. Cette exigence s'entend de l'harmonisation des poussées et autres mouvements du corps avec la musique.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique et à l'athlétisme.

Spanish

Save record 14

Record 15 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A high jump performed from a standing position, without a run-up.

CONT

The standing high jump was an Olympic Track and Field event held in 1900, 1904, 1906, 1908 and 1912. Unlike the conventional high jump event, which is part of the current track and field program, the standing version does not allow any run-up. The technique is performed from a position with both feet together.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Saut en hauteur effectué sans course d'élan.

Spanish

Save record 15

Record 16 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

A group of coins illustrating a theme and minted usually over a period of more than a year.

OBS

The Olympic coins are a good example of this kind of issue.

OBS

The coins struck for the 1976 Montréal Olympic Games were issued in "series" from 1973 to 1976, each series consisting of two silver five-dollar coins and two silver ten-dollar coins. The themes of these series were as follows : I-Geographic. II-Olympic Motifs. III-Early Canadian Sports. IV-Olympic Track and Field Sports. V-Olympic Summer Sports. VI-Olympic Team and Body Contact Sports. VII-Olympic Souvenirs.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Regroupement de pièces illustrant un thème et produites habituellement sur plus d'une année.

OBS

Les pièces olympiques illustrent bien ce genre d'émission.

OBS

Celles frappées à l'occasion des Jeux Olympiques de Montréal de 1976, émises entre 1973 et 1976, étaient regroupées en «séries», chaque série comprenant deux pièces de cinq dollars et deux de dix dollars en argent. Les thèmes des séries étaient les suivants : I - géographie. II - motifs olympiques.III - sports pratiqués autrefois au Canada. IV - athlétisme olympique. V - sports olympiques d'été. VI - sports olympiques d'équipe et de combat.VII - souvenirs olympiques.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Spanish

Save record 16

Record 17 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Special-Language Phraseology
OBS

"Trial" refers to an effort or an attempt in this context; it does not refer to a preliminary competition in a field or track event.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

À la fiche d'un sauteur ou d'un lanceur.

Spanish

Save record 17

Record 18 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Weightlifting
OBS

"Trial" refers to an effort or attempt in this particular context; it does not refer to a preliminary competition in a field or track event.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Haltérophilie

Spanish

Save record 18

Record 19 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Rules/refereeing - jumping and throwing events.

OBS

"Trial" refers to an effort or attempt in this context; it does not refer to a preliminary competition in a field or track event.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Règlements/arbitrage - sauts et lancers.

Spanish

Save record 19

Record 20 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

In jumping or throwing events.

OBS

"Trial" refers to an effort or attempt in this context; it does not refer to a preliminary competition in a field or track event.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

S'emploie en cours de compétition, dans les moments cruciaux d'une épreuve de sauts ou de lancers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 20

Record 21 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Cycling
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Track and Field
OBS

In sports such as cycling, track and field, equestrian sports, etc.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Cyclisme
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Athlétisme
CONT

Des compétitions préparatoires de distance, puis de difficulté croissante pourront être prévues, et permettront entre autre de mieux vous connaître pour gérer au mieux vos efforts sur la distance et le profil.

OBS

Dans les sports tels que le cyclisme, l'athlétisme, les sports équestres, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Ciclismo
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Atletismo
Save record 21

Record 22 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

In the case of the shot, hammer and discus, for a valid trial, the implement must fall so that the point of impact is within the inner edges of lines marking a sector of 45° set out on the ground ...

OBS

"Trial" refers to an attempt or effort in this context; it does not refer to a preliminary competition in a field or track event.

OBS

Track and Field Vocabulary, Régie de la langue française; Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Les juges jugeront et inscriront chaque essai et ils mesureront tout essai valable effectué par les athlètes dans tous les concours.

OBS

Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 22

Record 23 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Track and Field
DEF

Area beyond the uprights or the take-off board where the jumper lands.

OBS

landing zone :Track and Field Vocabulary, Régie de la langue française; Canadian Amateur Track and Field Association.

OBS

The landing area may be a sand pit or a mattress depending on the sport.

OBS

A number of different types of pits can be specified when necessary, e.g. high jump pit, long jump pit, etc.

OBS

High jump, long jump, triple jump and pole vault.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Athlétisme
DEF

Endroit désigné au-delà des poteaux de sauts ou de la planche d'appel où les sauteurs peuvent reprendre contact avec le sol sans se blesser.

CONT

Le sautoir comprend une aire d'élan et une zone de réception. La fosse de réception surélevée (3,66 m de large et 4,02 m au moins de long) est recouverte de copeaux de mousse de Nylon.

OBS

Pour tous les sauts, l'aire de réception a pour qualité essentielle de permettre une reprise de contact au sol sans danger.

OBS

Le terme «fosse de réception» est à bannir au saut à la perche.

OBS

On peut préciser, le cas échéant, les divers types de fosses, par exemple «fosse de saut en longueur», «fosse de saut en hauteur», etc.

OBS

Le terme «aire de réception» est plus approprié au niveau international. Le terme «fosse de réception» est acceptable au saut en longueur et au triple saut. Les autres termes sont des termes vulgarisés.

OBS

L'aire de chute peut être une fosse de sable ou un matelas selon le sport.

OBS

Saut en longueur, en hauteur, à la perche et triple saut.

PHR

fosse de réception surélevée

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Atletismo
OBS

El area de caídas puede ser un foso de arena o un colchón según el deporte.

OBS

Saltos.

Save record 23

Record 24 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

The technical manager shall be responsible for ensuring that the track, runways, circles, arcs, sectors, landing areas for field events and all equipment and implements are in accordance with IAAF Rules.

OBS

The term "clerk of the course" was used in the 1975-1976 IAAF Handbook as a synonym of "technical manager." It is not used as such in the 2006-2007 IAAF Competition Rules.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Le directeur technique sera responsable de s'assurer que la piste, les pistes d'élan, les cercles, les arcs de cercle, les secteurs, les zones de chute pour les concours et tout le matériel et les engins sont conformes aux Règles de l'IAAF.

Spanish

Save record 24

Record 25 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

"Trial" refers to an effort or attempt in this context; it does not refer to a preliminary competition in a field or track event.

OBS

Sources :Track and Field Vocabulary, Régie de la langue française; Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Source: Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Save record 25

Record 26 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Swimming
DEF

The last runner in a relay race.

CONT

Hersey's 4x800-meter anchorman Sam Zielke crosses the finish line first in a preliminary heat during Friday's state track and field meet at Eastern Illinois University in Charleston.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Natation
DEF

Dernière personne à prendre le relais dans une course à relais.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Natación
OBS

Relevos.

Save record 26

Record 27 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

Wheelchair Games: An international program of sports competition similar to the Olympic Games that is held for paralyzed individuals confined to wheelchairs.

OBS

The events include archery, basketball, bowling, table tennis, swimming, and track and field events such as the discus throw and shot put. The games are intended not so much for individuals competing against each other as for individuals competing against their handicaps.

OBS

In 1984, "The 7th World Wheelchair Games" were held in Stoke Mandeville, England, from July the 23rd to August 1st. Information provided by the Canadian Wheelchair Sports Association.

Key term(s)
  • Wheelchair Games
  • Wheelchair Olympic Games
  • World Wheelchair Olympic Games

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

On les appelle aussi «Jeux Olympiques en fauteuil roulant» et «Jeux en fauteuil roulant». Officiellement, ils sont les «World Wheelchair Games» et «Jeux mondiaux en fauteuil roulant». En 1984, les «VIIe Jeux mondiaux en fauteuil roulant» se sont tenus à Stoke Mandeville, Angleterre, du 23 juillet au 1er août. Les renseignements de source non écrite ont été obtenus de l'Association canadienne des sports en fauteuil roulant à Ottawa.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Key term(s)
  • Jeux Olympiques en fauteuil roulant
  • Jeux Olympiques mondiaux en fauteuil roulant
  • Jeux en fauteuil roulant

Spanish

Save record 27

Record 28 2020-07-23

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Disabled Sports
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

It was one of eight sports included in the first Paralympic Games in Rome, Italy, in 1960 and has remained on the programme ever since, consistently attracting the biggest crowds and TV audiences.

OBS

Para athletics is the biggest sport within the Paralympic Movement in terms of the number of participating athletes and countries.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Sports adaptés
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Le programme paralympique intègre toutes les épreuves de l'athlétisme «traditionnel» hormis le saut à la perche, le lancer de marteau, les épreuves de marche et les courses d'obstacles.

OBS

Le para-athlétisme a été introduit aux Jeux paralympiques en 1960. Il s'agit de la discipline qui comprend le plus de participants aux Jeux.

Spanish

Save record 28

Record 29 2019-07-11

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The angle between the actual angle and desired track (equates to the desired track angle minus the ground track angle.

CONT

The navigation system must provide a display of the actual aircraft track(or track angle error) either in the pilot's primary optimum FOV [field of view], or on a readily accessible and visible display to the flightcrew.

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

écart angulaire de route; TKE : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
Save record 29

Record 30 2017-09-12

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

... a jump where the athlete attempts to clear a height without knocking off a cross-bar.

CONT

The men's high jump, also known as the running high jump to distinguish it from the standing high jump, was a track and field athletics event held as part of the Athletics at the 1912 Summer Olympics programme.

OBS

Clearance techniques: Eastern cut-off, Osborn roll, straddle, Western roll, Fosbury flop.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

[...] saut où le sauteur s'efforce de passer par-dessus une barre transversale, sans la faire tomber.

CONT

[...] les épreuves d'athlétisme comportent quatre types de saut : le saut en hauteur avec élan, le saut en longueur avec élan, le triple saut en longueur avec élan et le saut à la perche.

OBS

Techniques de franchissement : rouleau costal, rouleau dorsal, rouleau ventral, rouleau californien, Fosbury Flop.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 30

Record 31 2017-06-07

English

Subject field(s)
  • Optics
  • Optical Instruments
DEF

The maximum area that can be seen through a lens or an optical instrument.

OBS

A wide field of view makes it easier to spot game and track moving targets. Generally, the higher the magnification, the narrower the field of view.

PHR

Wide viewing field.

French

Domaine(s)
  • Optique
  • Instruments d'optique
CONT

Le champ de vision du télescope représente exactement ce que vous pouvez voir dans un télescope avec un oculaire et une orientation que vous choisissez.

CONT

Plus la valeur du zoom augmente, plus le champ de visualisation est restreint, plus la taille des objets est grande.

PHR

Champ de vision de l'œil, d'un oculaire, d'un microscope, d'un télescope.

Spanish

Save record 31

Record 32 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Track and Field
Universal entry(ies)
5251
classification system code, see observation
OBS

Athletes participate in competitive sports events on an amateur or professional basis. They play team sports such as hockey, baseball, football and lacrosse; or compete in individual sports such as skiing, figure skating, boxing or track and field; or in games such as poker or chess. Athletes are employed by professional team organizations or they may be self-employed.

OBS

5251: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Athlétisme
Entrée(s) universelle(s)
5251
classification system code, see observation
OBS

Les athlètes participent à des compétitions sportives amateures ou professionnelles. Ils pratiquent des sports d'équipe, tels que le hockey, le baseball, le football ou la crosse, des sports individuels, tels que le ski, le patinage artistique, la boxe ou l'athlétisme, ou participent à des jeux tels que le poker et les échecs. Ils travaillent pour des organisations d'équipes professionnelles ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

5251 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 32

Record 33 2016-03-30

English

Subject field(s)
  • Informatics
  • Banking
DEF

The information encoded on Track 1 of the magnetic stripe as defined in ISO 7813, including field separators but excluding start and end sentinels and LRC [longitudinal redundancy check] characters as defined therein.

OBS

track 1 data: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

French

Domaine(s)
  • Informatique
  • Banque
DEF

Informations codées sur la piste 1 de la bande magnétique telle que définie dans l'ISO 7813, y compris les séparateurs de zone, mais à l'exclusion des sentinelles de début et de fin et des caractères LRC [contrôle de redondance longitudinale] tels que définies dans cette norme.

OBS

données de la piste 1 : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Spanish

Save record 33

Record 34 2016-03-30

English

Subject field(s)
  • Informatics
  • Banking
DEF

The information encoded on Track 3 of the magnetic stripe as defined in ISO 4909, including field separators, but excluding start and end sentinels and LRC [longitudinal redundancy check] characters.

OBS

track 3 data: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

French

Domaine(s)
  • Informatique
  • Banque
DEF

Informations codées sur la piste 3 de la bande magnétique telle que définie dans l'ISO 4909, y compris les séparateurs de zone, mais à l'exclusion des sentinelles de début et de fin et des caractères LRC [contrôle de redondance longitudinale].

OBS

données de la piste 3 : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Spanish

Save record 34

Record 35 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
DEF

The main seating place for people at an athletic field, race track, parade, etc., usually having a roof.

French

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
DEF

Espace généralement couvert, muni de gradins, d'où l'on regarde les épreuves sportives.

OBS

Tribune [s'utilise] (au singulier et au pluriel).

PHR

Estrade des spectateurs.

Spanish

Save record 35

Record 36 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Track and Field
CONT

A point to remember regarding lane position is that those runners drawing the inside lanes (since lanes are used for the entire race in most instances) must not be misled in connection with their relative positions.

CONT

If you move sharply from the inner (lane) to the fifth lane, your distance to run increases several meters.

OBS

"Inside lane" is the more common term.(Canadian Amateur Track and Field Association).

PHR

Run on the inside lane.

French

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Athlétisme
CONT

Il court dans le couloir intérieur. (Association canadienne d'athlétisme amateur).

PHR

Courir à la corde.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y sedes deportivas
  • Atletismo
PHR

Correr por la calle interior.

Save record 36

Record 37 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
DEF

Area within the oval track specifically designed for the long jump. It consists of a runway 125 to 150 feet long and from 4 to 5 feet wide, a wooden take-off board painted white 4 feet long, 8 inches wide and 4 inches deep, a board of plasticine for recording the athlete’s footprint when he has foot-faulted placed immediately beyond the take-off line, and a landing area at least 32 feet 10 inches long and 9 feet wide, and 12 to 18 inches deep, filled with slightly moistened builder’s sand.

OBS

Source : Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)
CONT

Sautoir en longueur : emplacement aménagé pour le saut en longueur. Il comprend la course d'élan qui peut atteindre 40 mètres. La fosse de réception s'étend dans le prolongement de la piste d'élan. Elle commence à 1 mètre de la planche d'appel et mesure au minimum 9 m de long sur 8,75 m de large. Elle contient du sable. La piste d'élan se termine par une planche d'appel en bois suivie d'une planche couverte de plasticine qui permet de retenir l'empreinte du pied de l'athlète quand il fait une faute de pied.

Spanish

Save record 37

Record 38 2015-05-28

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

The group of competitive athletic events performed on a running track and field next to it, including running, jumping, pole-vaulting and throwing.

OBS

athletics : The sports practiced by athletes. In American usage athletics include gymnastics, baseball, football and many other sports. In British usage only track and field events are included.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Ensemble des épreuves sportives codifiées comprenant des courses à pied, des sauts et des lancers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
CONT

Contemplar el atletismo como un solo deporte es un error. El atletismo es una suma de especialidades que culturalmente se han agrupado bajo este nombre general. Las similitudes entre el maratón y el lanzamiento de martillo son muy pequeñas [...] Las especialidades del atletismo moderno son cinco: las carreras, los saltos, los lanzamientos, la marcha atlética y las pruebas combinadas.

OBS

atletismo: término oficial de los Juegos Panamericanos.

Save record 38

Record 39 2015-04-29

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Track and Field

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Athlétisme

Spanish

Save record 39

Record 40 2013-09-13

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

On the 5th of June 1968, the first International Children's Games took place in Celje, Slovenia. On the initiative of physical education teacher, Profesor Metod Klemenc, young male and female children between the age of 12 and 15 meet from Belgrade(Serbia...), Brno(Czech Republic), Celje(Slovenia), Graz(Austria), Kranj(Slovenia), Lausanne([Switzerland]), Trbovlje(Slovenia), Udine(Italy) and Zagreb(Croatia)... for a track and field competition.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Les Jeux internationaux des écoliers furent fondés il y a presque 47 ans à Celje en Slovénie par Metod Klemenc, un enseignant et professeur d’éducation physique. [...] Depuis 1968, plus de 37 000 athlètes provenant de plus de 86 pays et de 411 villes de partout dans le monde y ont pris part. Les Jeux sont maintenant reconnus par le Comité international olympique. Les Jeux internationaux des écoliers donnent une occasion spéciale aux jeunes de 12 à 15 ans, avec le soutien de leurs parents et entraîneurs, de prendre part à des compétitions avec d’autres jeunes athlètes dans un contexte mondial unique.

Spanish

Save record 40

Record 41 2012-06-08

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
  • Occupation Names (General)
DEF

A player of the team at bat who has reached a base and has not been put out, or a player of the same team who is trying to reach the first base after having struck the ball in fair territory.

OBS

A base runner may advance to the following base only if the ball is hit in fair territory. When a fly ball is caught, he must return to the base he occupied previously.

OBS

The term "runner" is short for "base runner". Not to be confused with a runner in track and field.

PHR

Runner on base who scored; scoring position runner who scored; scoring position runner.

Key term(s)
  • base-runner
  • runners on base

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
  • Désignations des emplois (Généralités)
DEF

Joueur de l'équipe au bâton qui a atteint un but et n'a pas été retiré, ou joueur de cette même équipe qui tente d'atteindre le premier coussin après avoir frappé la balle en lieu sûr (territoire des bonnes balles).

OBS

Un coureur déjà sur les sentiers ne peut avancer au but suivant que si la balle a été frappée en lieu sûr. Si une chandelle est captée sans que la balle ne touche au sol et que le coureur a déjà quitté le but, il doit réintégrer ce dernier sans être touché de la balle par un joueur adverse, sans quoi il est retiré. Le vol de but est interdit sur ce type de jeu.

OBS

Au baseball, le terme «coureur» signifie «coureur sur les buts». Ne pas confondre avec le coureur en athlétisme.

Key term(s)
  • coureurs sur les buts
  • coureuses sur les buts
  • coureurs sur les sentiers
  • coureuses sur les sentiers

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
PHR

Corredor en base que anotó; corredor en base impulsado; corredor impulsado en posición anotadora; corredor en posición anotadora; corredor en posición anotadora que anotó.

Key term(s)
  • corredores en base
Save record 41

Record 42 2012-06-01

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Track and Field
OBS

From 1909 until the fall of 1967, the organization was known as the Canadian Track and Field Association(C. T. F. A).... On June 17, 1990, at the annual general meeting of the C. T. F. A., a motion was adopted to change the name to Athletics Canada. The Department of Consumer and Corporate Affairs of the Government of Canada accepted this name change officially on April 12, 1991.

OBS

Following preliminary meetings on April 11, 1884, where the athletics associations of Quebec and Ontario sent some 50 representatives to meet at the Toronto Fencing Club, the principal business was to ratify a constitution for the newly formed Canadian Amateur Athletics Association, the forerunner of Athletics Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Athlétisme
OBS

De 1909 jusqu'à l'automne 1967, l'organisation était connue sous le nom d'Association canadienne d'athlétisme (A.C.A.). [...] Le 17 juin 1990, lors de l'Assemblée générale annuelle de l'A.C.A., une résolution a été adoptée pour changer le nom en Athlétisme Canada. Le ministère de la consommation et des affaires corporatives du Canada a officiellement accepté ce changement de nom le 12 avril 1991.

OBS

[...] c'est le 11 avril 1884 que les Associations d'athlétisme du Québec et de l'Ontario ont envoyé environ 50 délégués pour se réunir au Toronto Fencing Club. Le principal point à l'ordre du jour était la ratification d'une constitution pour la nouvellement formée Association canadienne d'athlétisme amateur, l'ancêtre d'Athlétisme Canada.

Spanish

Save record 42

Record 43 2012-04-16

English

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
CONT

In a positive-intrinsic-negative(PIN) diode, an intrinsic(non-doped) semiconductor is sandwiched between the positively and negatively doped semiconductor regions. This arrangement results in a large electrical field in the I region which increases the zone where photons can free charges and reduces the charge transit time. The maximum rate of light fluctuations that a PIN diode can track is limited by the transit time of charges to about 20 GHz [gigahertz].

OBS

charge transit time: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee.

French

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
DEF

Durée nécessaire à un porteur de charge pour parcourir une distance donnée dans un matériau sous vide, entre deux électrodes.

OBS

temps de transit d'un porteur de charge : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Semiconductores (Electrónica)
Save record 43

Record 44 2011-11-23

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
SG
occupation code
OBS

SG: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
SG
occupation code
OBS

SG : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 44

Record 45 2011-11-09

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Hygiene and Health
OBS

The Adult Injury Management Network(AIMNet) at the University of Victoria has an established track record in the area of fall and fall-related injury prevention among older people. AIMNet is recognized as a national leader in the field of injury prevention. Partners : British Columbia Injury Research and Prevention Unit at the Centre for Community Health & Health Evaluation Research(Children's & Women's Health Centre of B. C.), the Institute on Health of the Elderly(University of Ottawa) and the School of Nutrition & Dietetics(Acadia University). The goal of this project is to reduce falls and fall-related injuries among residents of long-term care facilities in several pilot sites across Canada. The proposed model focuses on the determinants of health that put residents of care facilities at greatest risk of sustaining a fall and related injuries. Through the creation of networks of support and information, this project aims to strengthen the capacities of both the residents of these facilities and those who care for them. The project results include the publication of a paper in a scientific journal and presentations at national conferences such as the Canadian Association of Gerontology Annual Scientific and Educational Meeting.

Key term(s)
  • AIMN

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Hygiène et santé
OBS

Le Réseau de gestion des traumatismes chez les adultes (RGTA) à l'Université de Victoria, est bien connu pour ses activités de prévention des chutes et des blessures liées aux chutes chez les aînés. Le RGTA est considéré comme un chef de file à l'échelle nationale dans le domaine de la prévention des blessures. Partenaires : La British Columbia Injury Research and Prevention Unit, au Centre for Community Health & Health Evaluation Research (Children's & Women's Health Centre of B.C.), l'Institute on Health of the Elderly (Université d'Ottawa) et la School of Nutrition & Dietetics (Université Acadia) Ce projet vise à réduire les chutes et les blessures liées aux chutes chez les résidents des établissements de soins de longue durée dans plusieurs régions pilotes du Canada. Le modèle proposé met l'accent sur les déterminants de la santé qui exposent les résidents des établissements de soins à un risque plus grand de chutes et de blessures connexes. Grâce à l'établissement de réseaux de soutien et d'information, ce projet permet de renforcer les capacités des résidents de ces établissements et des personnes qui les soignent. Parmi ces résultats, mentionnons la publication d'un rapport dans une revue scientifique et la présentation d'exposés à des conférences nationales comme la Rencontre scientifique et éducative annuelle de l'Association canadienne de gérontologie.

Spanish

Save record 45

Record 46 2011-11-02

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Finance
OBS

The United Nations Development Program(UNDP) launched the MicroStart programme in February 1997. The purpose of the programme is to build a new generation of microfinance institutions(MFIs) that have transparent track records and solid institutional and financial performance, which enable them to reach poor clients while operating on a sustainable basis. MicroStart also aims to improve the practice of microfinance within the UN system by establishing guidelines, providing technical assistance, and promoting training and learning opportunities that incorporate best practice in the field. The programme has been developed in response to demand from UNDP Country Offices for a practical and operational product to assist them in the delivery of quality programming to a well-defined niche in the evolving field of microfinance.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Finances
OBS

Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a lancé le programme MicroStart, en février 1997. L’objectif du programme MicroStart est de bâtir une nouvelle génération d’institutions de microfinance (IMF), qui font montre de transparence, possèdent de solides capacités institutionnelles et sont financièrement performantes – des caractéristiques qui leur permettent d’atteindre les clients défavorisés de manière durable. MicroStart vise également à affiner la pratique de la microfinance au sein du système des Nations Unies. Il propose ainsi des orientations, fournit une assistance technique, favorise la formation et l’apprentissage grâce à l’intégration des pratiques de microfinance ayant fait leurs preuves sur le terrain. Le programme est né suite à la demande des bureaux régionaux du PNUD qui nécessitaient un appui pratique et opérationnel pour les aider à exécuter des programmes de qualité, ciblés sur un créneau bien défini du secteur en pleine expansion qu’est la microfinance. Depuis son lancement en 1997, MicroStart a été déployé ou est déployé dans vingt pays, et des subventions ont été octroyées à 68 institutions de microfinance (IMF).

Spanish

Save record 46

Record 47 2011-10-13

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

A meet(as in track and field, swimming, or wrestling) in which 4 teams compete together but which is scored as if each team were competing against each of the other teams simultaneously. Each team's score is the sum of the scores of the individual members. The team with the highest point total is credited with 3 victories, the team with the next highest total is credited with 2 victories and one loss, the next highest team with one victory and 2 losses, and the team with the lowest total is charged with 3 losses.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Compétition où quatre équipes ou clubs s'affrontent. Le total des points accumulés individuellement par les membres de chaque club détermine l'équipe gagnante.

OBS

rencontre: Compétition sportive.

OBS

D'après «rencontre triangulaire».

Spanish

Save record 47

Record 48 2011-10-03

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

The assistant to the referee, without power to give any decisions.

OBS

He stands at such point as the referee may determine to watch the competition closely and, in case of a foul or violation of the rules by a competitor or other person, immediately reports the incident to the referee. He also supervises the take-over points in relay races.

OBS

Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Adjoint du juge-arbitre, qui n'est pas autorisé à prendre de décision.

OBS

Il se tient au point indiqué par le juge-arbitre afin de suivre l'épreuve de près et de signaler immédiatement au juge-arbitre toute action irrégulière ou toute violation des règlements de la part d'un concurrent ou de toute autre personne. Il surveille aussi les points de passage du témoin dans les courses de relais.

OBS

Le mot «courses» est au pluriel dans cette expression, car il s'agit de plusieurs courses. ( Association canadienne d'athlétisme amateur).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 48

Record 49 2011-10-03

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Canadian Amateur Track and Field Association.

PHR

Sag of the bar.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Valeur d'affaissement de la barre entre les poteaux de saut, mesurée par rapport à l'horizontale, au point de fléchissement maximum.

PHR

Flèche de la barre.

Spanish

Save record 49

Record 50 2011-10-03

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
DEF

Apparatus for the control of the sand level in the pit.

OBS

Leveling board; straight edge for landing area.

OBS

Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)
DEF

Appareil pour [...] contrôler le niveau de la surface du sable dans la zone de chute, avec la planche d'appel.

OBS

Le terme «niveleur» est plus couramment employé au niveau international. Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Save record 50

Record 51 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
CONT

[The] World Track and Field Championships,... is the world's fourth-most popular sporting event after the Summer and Winter Olympics and World Cup Soccer...

CONT

Major national and international sporting events held in Canada provide tremendous opportunities to promote Canadian culture and celebrate the importance of our two official languages while promoting the vitality of the country’s English- and French-speaking communities.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Toute activité sportive d'envergure, qu'elle comporte une participation massive de la population ou qu'elle constitue une rencontre importante au calendrier d'une ou de plusieurs associations ou fédérations sportives.

CONT

Le Tour de l'île de Montréal est devenu, pour les cyclistes amateurs, une manifestation sportive d'envergure égale à ce que représente le Tour de France pour les cyclistes professionnels.

CONT

Les événements sportifs d'envergure nationale et internationale qui ont lieu au Canada fournissent des occasions formidables de faire la promotion des éléments clés de la culture canadienne et, par le fait même, de célébrer l'importance de nos deux langues officielles tout en favorisant l'épanouissement des communautés francophones et anglophones du pays.

OBS

évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 51

Record 52 2011-09-27

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
OBS

Source : Canadian Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)

Spanish

Save record 52

Record 53 2011-09-08

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
SF
occupation code
OBS

SF: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
SF
occupation code
OBS

SF : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 53

Record 54 2011-08-10

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Climatology
  • Pollutants
DEF

Total amount of ozone found in the various layers of the atmosphere.

CONT

Satellites are electronic devices placed into orbit to monitor and examine regions which we can not observe from earth. These are used routinely to monitor atmospheric ozone, ultraviolet radiation, and many other constituents. Satellite altimetry and radar interferometry are used to measure magnetic field intensity and track Antarctic ice flow.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Climatologie
  • Agents de pollution
DEF

Quantité totale d'ozone qu'on trouve dans les différentes couches de l'atmosphère.

CONT

Il apparaît de ce résumé des activités passées et actuelles de recherche en Belgique sur la stratosphère et, en particulier, de celles qui sont associées à l'ozone atmosphérique, que les mêmes types de travaux continueront. Ce sont d'abord l'observation régulière de l'ozone atmosphérique par sa quantité totale et sa distribution verticale à l'Institut Royal de Météorologie de Belgique.

OBS

Bien que la plus grande partie de l'ozone atmosphérique soit concentrée dans la stratosphère, on en trouve aussi dans la troposphère et dans la mésosphère.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Climatología
  • Agentes contaminantes
CONT

[...] otros sugieren que las radiaciones ultravioletas procedentes del Sol, hoy frenadas gracias al ozono atmosférico, habrían destruido las moléculas hidrogenadas de la atmósfera; el hidrógeno libre habría escapado al espacio.

Save record 54

Record 55 2011-05-10

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

A race formation where all participants start at the same time.

CONT

(Cross-country ski) racing is usually done over 2 to 50 kilometer(1 to 31 mile) courses... On mass starts, it is extremely difficult to make progress because after the initial start on an open field or lake, all the racers descend upon a single track. For this reason, one must sprint at the beginning to reduce the number of persons to be passed.

CONT

... you can see one advantage of a mass start. The recorders know that everyone started at "Zero" minutes, and actually, therefore, the racer’s finishing time is his elapsed race time.

OBS

Mass starts are used in sports where many participants are registered.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Début d'une course où tous les participants prennent le départ en même temps.

OBS

Ce genre de départ convient lorsque les participants sont trop nombreux pour des départs par intervalles. C'est le cas des marathons, des courses cyclistes sur route et des courses de longues distances en ski de fond, course automobile, patinage de vitesse, natation, voile, etc. Dans certains cas, on accorde à l'élite le privilège d'occuper le premier rang sur la ligne de départ.

OBS

départ en masse : Relevé sur le dépliant d'information et formulaire d'inscription au Loppet Montebello 1986.

Key term(s)
  • départ groupé

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
OBS

Términos de deportes de patines sobre ruedas y ciclismo.

Save record 55

Record 56 2010-09-21

English

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
CONT

The acquisition sensor constantly scans from horizon to horizon using a large field of view, small aperture, and fast scan mode. When a potential target is detected, the acquisition sensor begins a two dimensional(2D) track and passes the detection to the tracking sensor, which verifies the target and continues the track.

French

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
CONT

Le nombre de plateformes pour SBIRS [Space-Based Infrared System] Low n'a pas encore été déterminé, mais elles utiliseront deux capteurs : un détecteur d'acquisition et un capteur de poursuite qui détecteront les signaux dans différentes zones infrarouges, courtes, moyennes ou longues et dans le spectre visible.

Spanish

Save record 56

Record 57 2010-07-21

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

... a complex ... continuous flow of movements, consisting of a hop, step, and a jump.

OBS

The athlete runs fast, hops from one foot(take-off foot) and lands on it, steps onto the other foot, pulls the other leg through and lands on both feet simultaneously. Ref :Track and Field Fundamentals for Teacher and Coach, John T. Powell,(1971) 3rd ed.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

[...] saut complexe [qui] consiste à faire, avec élan, trois sauts successifs mais de forme différente.

OBS

Le premier est un saut à cloche-pied à partir d'une planche d'appel, le second un saut d'une jambe sur l'autre, le troisième un saut en longueur avec appel d'un pied et chute sur les deux pieds.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 57

Record 58 2010-07-19

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

... an event in track and field where athletes compete to clear the highest possible crossbar by using a vaulting pole.

OBS

This expression, when used as a verb, is hyphenated as in "pole-vault."

Key term(s)
  • pole-vault
  • pole vaulting

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Saut en hauteur avec l'aide d'une perche en fibre de verre.

OBS

Le sauteur s'efforce de passer par-dessus une barre transversale, sans la faire tomber.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 58

Record 59 2010-07-16

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

... he should hug the inside of the track as he comes out of the bend so that anyone trying to pass will have to go around him.

OBS

Hug the curb : Canadian Amateur Track and Field Association.

PHR

Hug the inside of the track.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Rester près de la corde.

CONT

Il passe (le témoin) dans la main gauche de son coéquipier en serrant la corde du virage.

OBS

Maintenir la corde : Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Save record 59

Record 60 2010-07-16

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

Measured movement, as in [running,] dancing or marching, or the beat of such movement.

OBS

Technical Director, Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Zatopek, capable de changements de rythme répétés et soudains, procéda par coups de boutoir successifs pour briser la cadence régulière des adversaires.

Spanish

Save record 60

Record 61 2008-12-05

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

The hurdle before the water jump in the steeplechase event.

CONT

The water jump hurdle stands at the same height as the other hurdles, but is sunk into the ground.

OBS

The term "water jump barrier" is most commonly used. Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Haie fixe à franchir avant la rivière au steeple.

CONT

La haie du fossé d'eau devra être solidement fixée devant l'eau et devra être de la même hauteur que les autres haies dans l'épreuve. [L'athlète] pourra franchir chaque haie, y compris la haie du saut de rivière, avec ou sans l'aide des mains ou en y mettant le pied.

OBS

La rivière mesure 3 m 66 de long et la barrière qui la précède est comme les haies d'une hauteur de 0 m 91.

OBS

Le terme «barrière de rivière» est le plus approprié, parce qu'il s'agit d'un grand obstacle fixe. Le terme «haie» est employé seulement dans le 110 mètres haies ou le 400 mètres haies. Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Save record 61

Record 62 2008-10-10

English

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
CONT

Columbus Field is the largest park in the Town of Antigonish. Aside from the Highland Games program the park boasts track and field facilities, two nonregulation playing fields for baseball and softball, a soccer field, a practice field for football, tennis courts and a playground area. Club 60, a local Seniors Complex, is also located on site.

CONT

The proponent intends to upgrade the Columbus Field park, site of the annual Highland Games in Antigonish, NS. The proposed project will include the construction of a multi-purpose building which will house a washroom, canteen, and a storage room.

CONT

Antigonish, N.S., March 6, 2007. -- Residents of Antigonish will soon have improved wastewater systems thanks to funding made available through the Canada - Nova Scotia Municipal Rural Infrastructure Fund. This project includes the replacement of the Columbus Field trunk sewer with a new sanitary sewer, eliminating contamination in a recreational area.

French

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
CONT

Grâce à une contribution provenant du Fonds sur l'infrastructure municipale rurale Canada - Nouvelle-Écosse, les résidants d'Antigonish disposeront bientôt d'un meilleur réseau d'égouts. Ce projet prévoit le remplacement du grand collecteur du parc Columbus Field par un nouveau réseau séparatif, ce qui éliminera la contamination dans un secteur récréatif.

Spanish

Save record 62

Record 63 2008-08-27

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Track and Field

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Athlétisme

Spanish

Save record 63

Record 64 2007-11-01

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Track and Field
OBS

Source : Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Athlétisme
DEF

Devancer ses concurrents à la marque.

OBS

Sources : Association canadienne d'athlétisme amateur; Vocabulaire de l'athlétisme, Régie de la langue française.

Spanish

Save record 64

Record 65 2007-10-02

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports (General)
DEF

Record which has been officially approved.

OBS

Source : Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Sports (Généralités)
PHR

Reconnaître, confirmer officiellement, homologuer un record.

Spanish

Save record 65

Record 66 2007-08-22

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Paddle Sports
CONT

Upon seeing any movement out of the blocks on the part of a runner before (or with) the sound of the gun, the starter or the recall starters should give the "Stand up" command if the gun has not yet fired, or fire a recall shot if the starter’s gun has fired.

OBS

If in the opinion of the starter, the start was not fair, he must recall the competitors with a second shot.

OBS

The recall gun should have a report as loud as that of the starting gun.

OBS

Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Sports de pagaie
OBS

Si le starter (ou l'un des starters de rappel) estime que le départ est irrégulier, il devra rappeler les concurrents en tirant un deuxième coup de feu.

OBS

Le terme «coup de pistolet de rappel» est le plus souvent employé au niveau international. Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Deportes de remo
Save record 66

Record 67 2007-07-10

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Gymnastics and Trampoline
  • Track and Field
  • Fencing
CONT

[In track and field, ] the competition director shall plan the technical organisation of a competition in cooperation with the technical delegate(s), where applicable, ensure that this plan is accomplished and resolve any technical problems together with the technical delegate(s). He shall direct the interaction between the participants in the competition and, through the communication system, shall be in contact with all the officials.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gymnastique et trampoline
  • Athlétisme
  • Escrime
CONT

[En athlétisme,] le directeur de compétition aura la responsabilité de planifier l'organisation technique d'une compétition en coopération avec le(s) délégué(s) technique(s), s'il y en a. Il s'assurera que cette planification est réalisée et résoudra tout problème technique en liaison avec le(s) délégué(s) technique(s). Il dirigera l'interaction entre les participants à la compétition et, par l'intermédiaire du système de communication, sera en contact avec tous les officiels.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
  • Atletismo
  • Esgrima
Save record 67

Record 68 2007-05-07

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Sports (General)
OBS

The objectives of European Athletics are : To develop, promote and foster Athletics(comprising track & field, road running, race walking, cross country running and mountain running) in Europe. To promote fair play and other ethical values in sport and to fight against all forms of doping as well as racial, religious, political or other kinds of discrimination in Athletics. To stage European Championships and other European Athletics events. To encourage friendly and co-operative relationships with and between Members and to defend the legal rights and interests of the Members within the framework of the IAAF.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sports (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Deportes (Generalidades)
Save record 68

Record 69 2007-05-01

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Track and Field
CONT

I later discovered he came up to me at the beginning of the straight, but I drew away to win by 5 yards.

OBS

Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Athlétisme
CONT

L'arc à travers la piste à l'entrée de la ligne droite qui marque l'endroit où le deuxième coureur peut quitter son couloir est identique à celui à l'entrée à la ligne droite d'arrivée pour le 800 m, et il doit être marqué de fanions de la même façon.

Spanish

Save record 69

Record 70 2007-05-01

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

Height at which the judges decide the competition starts in high jump and pole vault. Source : Lynn Davies, Canadian Amateur Track and Field Association.

OBS

Of the bar.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

hauteur minima : la hauteur imposée. Source: Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur.

OBS

De la barre.

Key term(s)
  • hauteur minimum

Spanish

Save record 70

Record 71 2007-05-01

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

In the distance run the competitors start together, but due to differences in ability they break up into groups. One runner often breaks away and is followed by the main group. Sources : Paul Poce, and Lynn Davies, Canadian Amateur Track and Field Association.

OBS

The term "main bunch" is a slang expression.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Save record 71

Record 72 2007-05-01

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Sports (General)
  • Track and Field
CONT

On your mark, get set, go! For nearly 100 years, Baltimore City has offered track & field activities for the athletic and recreational benefit of city residents.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Sports (Généralités)
  • Athlétisme
CONT

Au signal du starter (à vos marques / prêts / partez), les élèves courent jusqu'à la ligne d'arrivée.

Spanish

Save record 72

Record 73 2007-05-01

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Track and Field
OBS

In long distance races it is possible for the front runner to lead by one lap. Source : Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Athlétisme
OBS

Source: Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Save record 73

Record 74 2007-04-11

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A style of start used in track and field... when a race is run that incorporates one or both of the turns in the track. Basically, it sets the runners in the outer lanes a bit ahead(usually a few meters per lane) of the first lane.

OBS

The starting point in each lane is adjusted to compensate for the runners in the outer lanes having farther to go to reach the inside position on the track than those in the inside lanes. In events run entirely in lanes, the starting point in each lane is advanced from the same point on the track to compensate for the longer distance in the outside lanes. Thus, each competitor runs an equal distance from start to finish.(Canadian Amateur Track and Field Association).

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Un tour de piste, départ décalé.

OBS

Pour l'épreuve de 800 mètres, l'épreuve de relais de 4 x 200 mètres, et l'épreuve de relais de 4 x 400 mètres, (épreuves se déroulant en couloirs au départ, mais après un point déterminé préalablement, les concurrents pourront se rabattre à la corde), un ajustement du point de départ dans chaque couloir est fait pour compenser les concurrents placés le plus loin de la corde, et qui ont plus de chemin à parcourir pour parvenir vers la corde que ceux des couloirs intérieurs. Pour les épreuves se déroulant complètement en couloirs, la position normale de départ de chaque couloir est avancée en commençant au même point de la piste afin de compenser la distance plus longue des couloirs extérieurs. Ainsi, chaque concurrent parcourt une distance identique du départ à l'arrivée. (Fédération canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 74

Record 75 2007-04-11

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Special-Language Phraseology
OBS

The terms "bend" and "turn" may also be substituted for "curve" in these expressions. Source : Canadian Amateur Track and Field Association.

Key term(s)
  • entry to the bend
  • entry to the turn
  • beginning of the turn
  • beginning of the bend

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[...] une transmission à l'entrée d'un virage : le relayé est là à l'extérieur et le relayeur à l'intérieur épousant la corde de son couloir.

CONT

[...] lors de finales fameuses on a pu voir six concurrents se trouvant encore sur la même ligne à l'entrée du dernier virage (à 200 m de l'arrivée).

Spanish

Save record 75

Record 76 2007-04-11

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

The position on the innermost side of a race track.

CONT

... a favorable pole position (lane closest to the curb, or inside, of the track) ...

OBS

In track and field, the term "pole" is not commonly used. The term "pole position" is used only concerning the start of a race in describing the inside lane.(Lynn Davies, and Paul Poce, Canadian Amateur Track and Field Association.

PHR

On the pole, on the inside.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Position la plus près de la lice.

CONT

Le coureur tenant la corde règle sa vitesse sur celle de ses adversaires et se réserve pour le dernier 100 m.

OBS

Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur.

PHR

À la corde.

Spanish

Save record 76

Record 77 2007-03-29

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

Steeplechase hurdles have a base on either side and must weigh 80-100 kg (176 1/2-220 1/2 lb). They are positioned across the three inside lanes.

CONT

The track has been designed with an outside steeplechase barrier and sprint lanes that go in both directions on each side of the track.

OBS

According to Canadian Amateur Track and Field Association, the term "barrier" is more appropriate in the steeplechase event. The term "hurdle" is used to describe the obstacle in the sprint hurdling events.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Obstacle artificiel que le coureur doit franchir dans le steeple.

OBS

La haie mesure entre 91,1 cm et 91.7 cm de haut et 3,96 m au moins de largeur. La largeur de la barre supérieure de la haie est de 127 mm carrés. Le poids de la haie est entre 80 et 100 kilos. La haie a de chaque côté une base de 120 cm à 140 cm. Elle est placée sur la piste de manière à ce que 30 cm de leur barre supérieure, mesurés depuis le bord intérieur de la piste, se trouvent à l'intérieur du terrain. (Le Grand Robert).

OBS

Le terme «haie» est plus approprié pour les courses de sprint de haies. Association canadienne d'athlétisme amateur).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 77

Record 78 2007-02-17

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Source : Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

20 km marche sur piste.

OBS

Source: Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 78

Record 79 2007-02-17

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Zone-limit flags are used as 4 x 100 relay flag markers. Source : Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme

Spanish

Save record 79

Record 80 2007-02-17

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

Competition officials ... Four (or more) judges for walking events.

OBS

walking judge : source-Canadian Amateur Track and Field Association.

Key term(s)
  • judge of walking

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Officiels de compétition [...] Quatre juges de marche (ou davantage).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 80

Record 81 2007-02-17

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

Team events consist of two relays, 4 x 100 meters and 4 x 400 meters (that is, four competitors per relay) in both the men’s and women’s program.

OBS

The term "team events(women) "would be written on track and field programs.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Épreuves par équipes: relais 4 x 100 m; relais 4 x 400 m.

OBS

Le terme "épreuves féminines par équipes" est d'usage courant, d'après l'Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Save record 81

Record 82 2007-02-17

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

The non-jumping leg in performing the hop or step.(Lynn Davies, Canadian Amateur Track and Field Association).

OBS

swinging leg: jumps and throws.

PHR

vertical free leg.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Jambe qui n'est pas employée dans le saut, en exécutant le premier ou le deuxième saut.

OBS

jambe libre : sauts et lancers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
OBS

pierna libre : Saltos, Lanzamientos.

OBS

pierna muerta : Salto triple.

PHR

pierna libre en posición vertical

Save record 82

Record 83 2007-02-17

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

In a track-and-field competition, field, track and road events are held.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Durant une compétition d'athlétisme se tiennent plusieurs épreuves : les concours et les épreuves sur piste et sur route.

Spanish

Save record 83

Record 84 2007-02-16

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A runner who accompanies the track team as a substitute and who is designated to run in an event instead of the athlete selected for the said event.

CONT

Track teams include substitute runners who replace teammates, should they withdraw from an event. Source : Lynn Davies, Canadian Amateur Track and Field Association.

OBS

The generic "substitute" should be used only when it is clear that a "substitute runner" is meant.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Coureur ou coureuse qui accompagne l'équipe d'athlétisme en tant que substitut et qui est désigné(e) pour participer à une épreuve au lieu de l'athlète sélectionné(e) pour ladite épreuve.

OBS

Source : Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Save record 84

Record 85 2007-02-16

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

(Equipment) consists in having available such things as a supply of pins and spare numbers, some method of drawing for stations ...

OBS

The term "drawing for lanes" is most commonly used in North America.(Lynn Davies, Canadian Amateur Track and Field Association)

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Procédé par lequel on détermine l'attribution des couloirs pour les épreuves sur piste demandant la tenue de préliminaires.

OBS

Régie de la langue française - Vocabulaire de l'athlétisme; Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Save record 85

Record 86 2007-01-31

English

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
CONT

[The] push-broom scanner [is a] type of imaging system... commonly used in optical remote sensing satellites such as SPOT. The imaging system has a linear detector array(usually of the CCD type) consisting of a number of detector elements(6000 elements in SPOT HRV). Each detector element projects an "instantaneous field of view(IFOV) "on the ground. The signal recorded by a detector element is proportional to the total radiation collected within its IFOV. At any instant, a row of pixels are formed. As the detector array flies along its track, the row of pixels sweeps along to generate a two-dimensional image.

OBS

linear detector array: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

French

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
CONT

La mission d'observation est réalisée par un instrument à barrette CCD [charged-coupled device] de type «push-broom» avec une visée au nadir : sous l'effet du défilement du satellite sur son orbite, une barrette de détecteurs carrés disposés en ligne acquiert successivement les différentes lignes permettant de reconstituer une image. La taille de chaque détecteur élémentaire et la période d'échantillonnage sont ajustées de telle manière qu'en une période d'échantillonnage le point subsatellite se déplace de la projection au sol d'un détecteur au nadir.

OBS

barrette de détecteurs : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

PHR

Capteur à barrette de détecteurs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
  • Teledetección
Save record 86

Record 87 2007-01-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

Former Kansas University track-and-field athlete Scott Russell competes in the Men's Javelin. The Friday night field event was held during the KU Relays.

Key term(s)
  • track and field athlete

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Personne qui pratique l'athlétisme.

CONT

Trois athlètes participent au saut en hauteur et deux au lancement du disque.

Spanish

Save record 87

Record 88 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Team Sports (General)
CONT

The competition shall comprise a team event for men, a team event for women and a mixed event.

OBS

Team events [in track and field] consist of two relays, 4 x 100 meters and 4 x 400 meters(that is four competitors per relay) in both the men's and women's program.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Sports d'équipe (Généralités)
CONT

Lors du championnat mondial de gymnastique, l'équipe chinoise a gagné une médaille d'or dans l'épreuve masculine par équipe.

CONT

Épreuve par équipe Hommes - demi-finales.

OBS

Épreuves par équipes (athlétisme) : relais 4 x 100 m; relais 4 x 400 m.

OBS

D'après Jean-Paul Baert, de l'Association canadienne d'athlétisme amateur, le terme «épreuves masculines par équipes» est d'usage courant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
OBS

El primer término se encuentra para el baloncesto, el segundo para el atletismo, el tercero para el béisbol y el balonmano y el término clave para el tiro con arco, el squash, el waterpolo, los deportes de patines sobre ruedas y los bolos.

Save record 88

Record 89 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
OBS

Source : Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)

Spanish

Save record 89

Record 90 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
DEF

Area within the oval track specifically designed for the pole vault. It consists of a runway 150 feet long and 4 feet wide, a pole plant box(stopboard) at the end of the runway, 2 vaulting standards to support the crossbar, and a landing area of approximately 16 feet in width by 12 feet in length covered by foam rubber blocks or rectangles. Source : Lynn Davies, Technical Director, Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)
OBS

Le sautoir est fait d'une piste d'élan d'au moins 40 m de longueur à l'extrémité de laquelle se trouve un butoir ou bac d'appel mesurant 1 mètre de longueur, 0 m 60 de largeur à sa partie avant et seulement 0 m 15 à son extrémité la plus proche de l'aire de réception où sa partie supérieure est légèrement inclinée vers l'avant.

Spanish

Save record 90

Record 91 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

An aid to ensure accuracy of stride.

CONT

No mark shall be placed on the runway, but competitors may place marks - supplied by the Organising Committee - at the side of the runway.

OBS

Visual cues(coloured peg, flag, ball on a stick) supplied by the Organising Committee and placed by the competitor to assist him in his run-up and take-off. A small handkerchief or similar object on the cross bar is used for sighting purposes.(Canadian Amateur Track and Field Association).

OBS

Terms usually used in the plural.

Key term(s)
  • markers
  • check marks
  • marks

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Indices fournis (piquets de couleurs, fanions, etc.) par le Comité Organisateur et posés par le (la) concurrent(e) pour l'aider dans sa course d'élan et dans son appel. Le(la) concurrent(e) peut placer des marques à côté de la piste d'élan. Un petit mouchoir ou objet similaire sur la barre est employé pour l'aider à la repérer. (Association canadienne d'athlétisme amateur.

CONT

L'éducateur place un repère sur la piste d'élan, à environ 7 à 8 mètres du bord de la fosse.

CONT

Après avoir contourné la balise, le sauteur peut changer de pied.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Key term(s)
  • repères
  • marques
  • balises

Spanish

Save record 91

Record 92 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
DEF

[A sector of] the oval track specifically designed for the high jump. It consists of the approach and take-off area (15 metres long) constructed of all-weather material in a fan shape with a slope away from the landing area to provide a speedy runoff of rainfall, 2 standards (uprights) to support the crossbar, and a landing area 16 feet in width by 12 feet in length covered by foam rubber, shavings or sawdust.

OBS

Source : Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)
CONT

sautoir en hauteur : emplacement aménagé pour le saut en hauteur. Il comprend une aire d'élan et une zone de réception. L'aire d'élan doit permettre au sauteur d'effectuer une course de 15 m au minimum selon l'angle qui lui convient. La barre transversale est placée entre deux poteaux espacés de 4 m et reposant sur des taquets de telle façon qu'elle tombe au moindre choc. L'aire de réception surélevée n'aura pas moins de 5 m. de longueur sur 4 m. de largeur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Instalaciones y sedes deportivas
Save record 92

Record 93 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
DEF

Area of the field reserved for the throwing events. Lynn Davies, Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)
Key term(s)
  • aire de lancers
  • secteur de lancers

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Instalaciones y sedes deportivas
Save record 93

Record 94 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports Facilities and Venues
CONT

The athlete stands on the board, crouches to the putting position and initiates the put by pivoting on the balls of both feet until the hips and toes of both legs are facing the putting area.

OBS

Source : Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Installations et sites (Sports)
OBS

Source : Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Save record 94

Record 95 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

Perhaps the ideal way to run a middle distance race would be to maintain a uniform cadence and length of stride over the entire distance ...

OBS

"Maintain the stride rate" and "maintain the rate of striding" : Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Source : Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Save record 95

Record 96 2006-12-15

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Track and Field
OBS

The finalists in field and track events or the competitors declared the first-three-place finishers of these events.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Athlétisme
OBS

Ils/Elles font la finale dans les concours et les épreuves sur piste ou sont déclaré(e)s vainqueurs des trois premières places à ces épreuves.

Spanish

Save record 96

Record 97 2006-12-06

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

Just before the end of the last bend I flung myself past Landy ... His last chance to look around came at the end of the bend.

OBS

"End of the curve" and "end of the turn" : Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

[...] une transmission en sortie de virage (1re zone), le relayé est à l'intérieur, le relayeur à l'extérieur du couloir saisissant le témoin de façon parfaite près de la main du passeur, [...]

OBS

[...] ce changement de rythme, ce relâchement, doit se situer à la fin du dernier virage, avant d'aborder le sprint final.

Spanish

Save record 97

Record 98 2006-12-06

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

For track events and road events finishing on the Track, the judge decides the order in which the competitors finish. For field events(jumps, throws), the judge judges, measures and records each valid trial of the competitors in all events in which the result is determined by height or distance.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Pour les courses et épreuves sur route se terminant sur la piste, le juge à l'arrivée décide de l'ordre dans lequel les concurrents passent la ligne d'arrivée. Pour les concours (sauts, lancers), il mesure et inscrit chaque essai valable effectué par les concurrents dans toutes les épreuves dont le résultat est déterminé par la hauteur ou la distance.

Spanish

Save record 98

Record 99 2006-12-06

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

In the late stages of the race, the runner in order to gain his objective, is frequently required to increase his cadence ...

OBS

Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Encore 100 m; [...] Jungwirth a accéléré son rythme [...]

OBS

Les deux termes sont valables. «Accélérer la cadence» : accélérer au point de vue de vitesse linéaire. «Accélérer le rythme» : accélérer le rythme du mouvement sans pour cela accélérer la distance. Le terme «accélérer le rythme» est plus couramment employé. Association canadienne d'athlétisme amateur.

Spanish

Save record 99

Record 100 2006-12-06

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Swimming
DEF

A time taken at different intervals of an overall race. Time may be taken for the 1st lap, 2nd lap, 3rd lap and so on.

CONT

The runner setting out to run 440 yards in 60 seconds distributes his energy so that his time at 110 yards is 14.2 seconds (elapsed time), and at 220 yards it is 28 seconds.

CONT

When Jim Ryun ran his record setting 3:51.1 mile at Bakersfield, California, in 1967, his lap times were :59 for the first quarter, :59.8 for the second, :58.5 for the third quarter, and :53.7 for the fourth quarter.

OBS

The term "split" is most commonly used in the distance races and 4 x 100 m relay.(Canadian Amateur Track and Field Association).

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Natation
OBS

Le terme «temps intermédiaire» est employé quand il s'agit de l'entraîneur d'un coureur qui donne ses temps intermédiaires. (Association canadienne d'athlétisme amateur).

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: