TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TRACK GUIDE [19 records]

Record 1 2024-12-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sociology of Human Relations
  • Social Policy
OBS

The government's Gender Results Framework(GRF) was introduced in Budget 2018 as a whole-of-government tool to help guide future policy decisions and to track developments in gender equality and diversity across a number of identified policy priorities.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des relations humaines
  • Politiques sociales
OBS

[...] le Cadre des résultats relatifs aux genres (CRRG) incarne la vision du gouvernement du Canada en matière d'égalité des genres et met en lumière les enjeux prioritaires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Políticas sociales
Save record 1

Record 2 2019-02-05

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Railroad Safety
DEF

A track safety device designed to guide [railway rolling stock] off the rails at a selected spot as a means of protection against collisions or other accidents.

OBS

Commonly used on spurs or sidings to prevent cars from fouling the main line.

OBS

derail: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Sécurité (Transport par rail)
DEF

Appareil mobile qui, lorsqu'il est relevé, provoquerait le déraillement d'un véhicule [ferroviaire] qui l'atteindrait accidentellement […] de façon à assurer la protection des installations en aval.

OBS

dérailleur : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-01-18

English

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
DEF

A high-speed train supported above the ground and guided by a system of superconducting electromagnets.

OBS

Magnetic levitation uses high-powered magnets and linear-induction motors to lift, guide and propel trains on a cushion of air along a concrete track.

Key term(s)
  • magnetic train
  • maglev link

French

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
DEF

Train à sustentation magnétique créée entre la surface supérieure de la voie et les composants électromagnétiques placés directement sous le véhicule. Il faut injecter des courants de très forte intensité dans les bobines (1 million d'ampères).

OBS

La sustentation est mise en œuvre dans des véhicules se déplaçant sans contact avec le sol [...] La sustentation magnétique fait appel soit à l'attraction [...] soit à la répulsion [...] La propulsion est assurée par un moteur linéaire dans lequel les bobinages actifs, ou stator, sont fixés sur la voie (stator long) ou sur le véhicule (stator court).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte ferroviario especial
Save record 3

Record 4 2012-01-13

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The result of hitting the tennis ball with a tennis racquet; sometimes refers to the actual placement of the ball or manner in which it is struck.

CONT

A shot is the combination of a stroke and the situation in which it is used.

OBS

"Long" is an informal expression used to indicate that a shot went out past the baseline. Important nuance: a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i.e. the result of all of the above. Consequently, a "shot" is the result of the "stroke". "Shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. A "blow" is rather an imprecise, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" are often used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents ("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings. The Spanish term "pegada" works well as an equivalent for "shot", although technically the term more specifically refers to the actual hitting action caused by the racket coming in contact with the ball, and not to the end result [cause vs effect].

CONT

Keeping your feet wide apart is an important key to maintaining good balance and positioning while moving from shot to shot.

CONT

Since his injury in the first set, he has lost a lot of sting in his shots.

PHR

Shape, strength of shot. Barrage, range, string of shots.

PHR

Shot bounces. Shot drifts wide. Shot has no pace on it. Shot will go/sail long.

PHR

Accurate, aggressive, angled, approach, bread-and-butter, buggywhip, chip, cinch, crafty, cross-court, crummy, decisive, deep, defensive, delicate, down-the-line, down-the-T, drop, extraordinary, fantastic, fast, floating, floppy, follow-up, forcing, gutsy, hard, hard-to-read, high-risk, inside-out, kill, laser, looping, loose, low, low-percentage, low-risk, mammoth, midcourt, off-centre, offensive, outside-in, passing, percentage, power, pressure, recovery, risky, safe, set-up, shallow, sharp-angled, short, showoff, sloppy, soft, spin, strong, tactical, topspin, touch, tough, tricky, two-handed, underspin, varied, vicious, wide, winning, wrongfooting shot.

PHR

Irretrievable key shot.

PHR

To admire, angle, anticipate, attack, baby, block, bungle, center, chop down, conceal, cut off, develop, dip, direct, flatten out, go for, guide, handle, hit, hold, improvise, intercept, lean into, line up, make, meet, miss, move into, muff, muscle, net, place, play, pop up, practice, pull off, put away, retrieve, rifle, run down, rush through, send, set up, smack, spray, step into, take, target, telegraph, time, track, underspin, unleash a shot.

PHR

To add pep to a shot. To approach behind a shot. To be cute with a shot. To react to a shot. To scoop down for a shot. To put one’s whole body behind shot. To get one’s weight behind/into the shot. To mix up shots. To stream together shots.

PHR

To raise a shot high. To telegraph shop direction. To whip a shot up/down the line.

PHR

Crushing shots. Filing one’s body into a shot.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[...] Rien pour embarrasser François dont la régularité des coups en fond de terrain et la grande ténacité font de ce jeune joueur le champion canadien des 14 ans et moins.

CONT

[...] ses coups assenés du fond du court avec cette insolente précision qui blanchit les lignes.

PHR

Coup d'approche, d'attaque, en angle, audacieux, de base, de contre-attaque, coupé, croisé, décentré, décisif, défensif, déguisé, dévastateur, époustouflant, d'expert, explosif, faiblard, fantaisiste, fatal, de grande classe, lourd, mal ajusté, offensif, plat, précis, puissant, raté, retenu, risque, souple, spectaculaire, tordu.

PHR

Puissance, tempo d'un coup. Déroulement du coup. Gamme, production des coups.

PHR

Anticiper, appuyer, centrer, ralentir, rater, tourner un coup.

PHR

Assurer un bon centrage d'un coup. Laisser aller ses coups.

PHR

Sortir des coups impressionnants.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Efecto de jugar a pegar golpes a una pelota.

CONT

Cualidades que debe poseer un buen servicio [...] Variación constante de la pegada (plana o con efecto).

CONT

Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro.

PHR

Tiro angulado. Golpe definitivo, defensivo, estático, violento.

PHR

Un golpe lleva efecto.

PHR

Angular un tiro.

Save record 4

Record 5 2011-12-22

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Language (General)
  • National Policies
CONT

Since the Villers-Cotterêts Edict in 1539, the French language has officially been a component of national identity. Today, the Constitution(article 2) specifies that the language of the Republic is French, while remaining open to the use of other languages. La Délégation générale à la langue française et aux langues de France(DGLFLF) is a government department whose role is to guide national language policy at inter-ministerial level. Attached to the Ministry of Culture and Communication, the department's role is to examine, pilot and co-ordinate issues, and to track the application of legislative and statutory mechanisms(Law of 4th August 1994 on the use of the French language). It is supported by a network of partner organisations including the Senior Council for the French Language and the General Commission for Terminology and Neologisms.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Linguistique (Généralités)
  • Politiques nationales
CONT

Depuis l’Édit de Villers-Cotterêts (1539), la langue française est un élément constitutif de l’identité nationale. Aujourd’hui, l’usage du français, langue de la République, est garanti sur notre territoire, en vertu de la Constitution (article 2), dans une perspective d’ouverture aux autres langues. Les pouvoirs publics disposent d’un service chargé d’animer, au plan interministériel, la politique linguistique de l’État : la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF). Rattachée au ministère de la culture et de la communication, elle joue un rôle de réflexion, d’impulsion et de coordination, assure le suivi des dispositifs législatifs et réglementaires (loi du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française) et s’appuie sur un réseau d’organismes partenaires (Conseil supérieur de la langue française, Commission générale de terminologie et de néologie).

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-03-15

English

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A travel way(rail track, guide beam, riding and guiding surfaces, and others) that physically guides [transit] vehicles specially designed to travel on it.

OBS

guideway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Key term(s)
  • guide way

French

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

[...] l'expression «ouvrage de transport terrestre guidé» comprend notamment les passages à niveau, les voies ferrées, y compris une voie de métro ou un monorail, et toute autre voie de guidage ainsi que ses infrastructures, structures et ouvrages d'art [...]

OBS

voie de guidage : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Save record 6

Record 7 2000-06-02

English

Subject field(s)
  • Construction
  • Rough Carpentry

French

Domaine(s)
  • Construction
  • Charpenterie

Spanish

Save record 7

Record 8 1998-03-31

English

Subject field(s)
  • Aerotrains (Rail Transport)
DEF

a propeller-driven vehicle that rides on a cushion of air astride a single rail.

DEF

An experimental high-speed train that rides on a cushion of air over a concrete guide track in the shape of an inverted T and is propelled by one or more propellers or jet engines.

CONT

The system uses air-cushion pads above and at the side of a single concrete track to support the "aerotrain", while propulsion is via a large ducted fan mounted at the rear.

OBS

The tradename SkyTrain used in Vancouver rail system denotes not the Aerotrain (hovertrain) but a very light and speedy regular train.

Key term(s)
  • sky train

French

Domaine(s)
  • Aérotrains (Transport par rail)
DEF

[...] véhicule qui comporte des coussins de guidage disposés, de part et d'autre d'un mur vertical en béton; la voie a la forme d'un T inversé; des coussins disposés au-dessus des parties horizontales supportent le poids du véhicule. [...] La propulsion est assurée [...] par une hélice [...] entraînée par un turbopropulseur [...]

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-08-25

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Constructions navales

Spanish

Save record 9

Record 10 1996-10-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Tobacco Industry
  • Respiratory System
Key term(s)
  • Get on Track
  • A Guide to Help You Quit Smoking

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Industrie du tabac
  • Appareil respiratoire
OBS

Source(s): Association pulmonaire de l'Ontario.

Key term(s)
  • Montez à bord
  • Votre guide pour devenir un non-fumeur

Spanish

Save record 10

Record 11 1995-01-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Non disponible en français The Women's Research Centre, 1990.

Spanish

Save record 11

Record 12 1994-03-04

English

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
  • Combat Systems (Naval Forces)
  • Electronic Warfare
CONT

Its stabilized weapon mount carries a 360-degree surveillance radar and electro-optical and millimetric radar track/guide sensors : missiles that dive in the attack phase are caught by radar while sea-skimmers are tracked by the electro-optics.

French

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Systèmes de combat (Forces navales)
  • Guerre électronique
CONT

L'affût stabilisé, qui pèse environ une tonne porte un radar de veille panoramique, un radar millimétrique et un système optronique, poursuite des missiles à trajectoire rasante.

Spanish

Save record 12

Record 13 1993-10-28

English

Subject field(s)
  • Video Technology
CONT

The media production specialist co-ordinates and directs the post-production activities of the video presentation by voicing the narrative portion of the script onto tape to serve as a guidetrack for the rough version of the production.

French

Domaine(s)
  • Vidéotechnique

Spanish

Save record 13

Record 14 1987-04-30

English

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Aeroindustry
DEF

any of various devices, members or attachments that are inserted in or run along a track, channel, or groove to guide a movement, provide a contact or friction grip, or protect against wear damage or slipping....

French

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Constructions aéronautiques
DEF

Partie d'un organe d'une machine ou d'un mécanisme destinée à frotter sur une surface, soit pour servir d'appui à un ensemble en mouvement (...) soit pour absorber de la puissance en excédent.

OBS

patin : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Spanish

Save record 14

Record 15 1986-12-18

English

Subject field(s)
  • Building Hardware
OBS

steel door frame

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment

Spanish

Save record 15

Record 16 1986-06-26

English

Subject field(s)
  • Earthmoving

French

Domaine(s)
  • Terrassement
DEF

Forme métallique montée sur le longeron de chenille aux extrémités pour empêcher l'infiltration des matériaux entre le barbotin (ou la roue lisse) et la chenille. Il sert aussi à assurer le bon alignement de la chenille.

Spanish

Save record 16

Record 17 1981-11-10

English

Subject field(s)
  • Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)

French

Domaine(s)
  • Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Spanish

Save record 17

Record 18 1981-01-26

English

Subject field(s)
  • Mechanical Construction

French

Domaine(s)
  • Construction mécanique

Spanish

Save record 18

Record 19 1980-05-01

English

Subject field(s)
  • Photography
CONT

Horizontal enlargers (...) are used for graphic arts work (...) Vertical enlargers with the baseboard horizontal are almost universally used in other branches of photography.

OBS

An enlarger is made up of two principal units, the head assembly and the easel.(...) The two units are mounted on a track consisting of a rigid tube or a pair of guide rails(...) The whole arrangement may be designed to work with the guide rails horizontal or vertical. In the vertical arrangement, the track forms the support for the head assembly and is rigidly mounted on the easel to form a base;(...)

French

Domaine(s)
  • Photographie
OBS

L'équivalent français a été obtenu auprès d'une traductrice de la compagnie Kodak.

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: