TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TRACK II [7 records]
Record 1 - internal organization data 2021-04-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Human Relations
Record 1, Main entry term, English
- The Mosaic Institute
1, record 1, English, The%20Mosaic%20Institute
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mission. The Mosaic Institute is a think-and-do tank which brings together people, communities, and nations to advance pluralism and reduce conflict. [It operates] through track II diplomacy; people-to-people engagement to foster mutual understanding and to create strategies for peaceful coexistence. 1, record 1, English, - The%20Mosaic%20Institute
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie des relations humaines
Record 1, Main entry term, French
- The Mosaic Institute
1, record 1, French, The%20Mosaic%20Institute
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-11-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 2, Main entry term, English
- thematic set
1, record 2, English, thematic%20set
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A group of coins illustrating a theme and minted usually over a period of more than a year. 1, record 2, English, - thematic%20set
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Olympic coins are a good example of this kind of issue. 1, record 2, English, - thematic%20set
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The coins struck for the 1976 Montréal Olympic Games were issued in "series" from 1973 to 1976, each series consisting of two silver five-dollar coins and two silver ten-dollar coins. The themes of these series were as follows : I-Geographic. II-Olympic Motifs. III-Early Canadian Sports. IV-Olympic Track and Field Sports. V-Olympic Summer Sports. VI-Olympic Team and Body Contact Sports. VII-Olympic Souvenirs. 1, record 2, English, - thematic%20set
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 2, Main entry term, French
- ensemble thématique
1, record 2, French, ensemble%20th%C3%A9matique
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Regroupement de pièces illustrant un thème et produites habituellement sur plus d'une année. 1, record 2, French, - ensemble%20th%C3%A9matique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les pièces olympiques illustrent bien ce genre d'émission. 1, record 2, French, - ensemble%20th%C3%A9matique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Celles frappées à l'occasion des Jeux Olympiques de Montréal de 1976, émises entre 1973 et 1976, étaient regroupées en «séries», chaque série comprenant deux pièces de cinq dollars et deux de dix dollars en argent. Les thèmes des séries étaient les suivants : I - géographie. II - motifs olympiques.III - sports pratiqués autrefois au Canada. IV - athlétisme olympique. V - sports olympiques d'été. VI - sports olympiques d'équipe et de combat.VII - souvenirs olympiques. 1, record 2, French, - ensemble%20th%C3%A9matique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 2, French, - ensemble%20th%C3%A9matique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-05-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Record 3, Main entry term, English
- Russell snow plow
1, record 3, English, Russell%20snow%20plow
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A single-track Russell snow plow built... in January 1937, 64513 is one of the oldest Russell plows Conrail owned since most were built after World War II during the late 1940's. Given its number, its most likely an ex-Pennsylvania Railroad plow. Single-track plows are split down the middle and are designed to push the snow to both sides of the track. Double-track plows are designed to throw the snow to the right-hand side of the track only. 2, record 3, English, - Russell%20snow%20plow
Record 3, Key term(s)
- Russell snowplow
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 3, Main entry term, French
- chasse-neige de type Russell
1, record 3, French, chasse%2Dneige%20de%20type%20Russell
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- chasse-neige à lame fixe 1, record 3, French, chasse%2Dneige%20%C3%A0%20lame%20fixe
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des chasse-neige ou des chasse-neiges. 2, record 3, French, - chasse%2Dneige%20de%20type%20Russell
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chasse-neiges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, record 3, French, - chasse%2Dneige%20de%20type%20Russell
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1999-03-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Record 4, Main entry term, English
- worldwide assets
1, record 4, English, worldwide%20assets
correct, plural
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
For a foreign bank wanting to establish a full-service branch, the requirements are essentially the same as for establishing a foreign bank subsidiary, namely : i) have a minimum of $5 billion in worldwide assets; ii) possess a proven track record in international banking; iii) demonstrate a favourable financial performance over the last five years; and iv) be widely held. 1, record 4, English, - worldwide%20assets
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, record 4, English, - worldwide%20assets
Record 4, Key term(s)
- worldwide asset
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Record 4, Main entry term, French
- actif global
1, record 4, French, actif%20global
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'une banque étrangère souhaitant établir une succursale à service complet, les exigences sont essentiellement les mêmes que pour établir une filiale de banque étrangère : i) actif global d'au moins 5 milliards de dollars; ii) capacité (éprouvée) d'exercer des opérations bancaires d'envergure internationale; iii) preuve d'un rendement financier favorable au cours des cinq dernières années; iv) propriété largement détenue. 1, record 4, French, - actif%20global
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, record 4, French, - actif%20global
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1999-03-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
- Phraseology
Record 5, Main entry term, English
- possess a proven track record
1, record 5, English, possess%20a%20proven%20track%20record
correct, verb phrase
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For a foreign bank wanting to establish a full-service branch, the requirements are essentially the same as for establishing a foreign bank subsidiary, namely : i) have a minimum of $5 billion in worldwide assets; ii) possess a proven track record in international banking; iii) demonstrate a favourable financial performance over the last five years; and iv) be widely held. 1, record 5, English, - possess%20a%20proven%20track%20record
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
- Phraséologie
Record 5, Main entry term, French
- avoir la capacité éprouvée d'exercer
1, record 5, French, avoir%20la%20capacit%C3%A9%20%C3%A9prouv%C3%A9e%20d%27exercer
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'une banque étrangère souhaitant établir une succursale à service complet, les exigences sont essentiellement les mêmes que pour établir une filiale de banque étrangère : i) actif global d'au moins 5 milliards de dollars; ii) capacité éprouvée d'exercer des opérations bancaires d'envergure internationale; iii) preuve d'un rendement financier favorable au cours des cinq dernières années; iv) propriété largement détenue. 1, record 5, French, - avoir%20la%20capacit%C3%A9%20%C3%A9prouv%C3%A9e%20d%27exercer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, record 5, French, - avoir%20la%20capacit%C3%A9%20%C3%A9prouv%C3%A9e%20d%27exercer
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1997-11-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Diplomacy
Record 6, Main entry term, English
- Track II
1, record 6, English, Track%20II
correct, international
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
United Nations. Information obtained at the Terminology Service of the United Nations. 1, record 6, English, - Track%20II
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Diplomatie
Record 6, Main entry term, French
- deuxième front
1, record 6, French, deuxi%C3%A8me%20front
correct, masculine noun, international
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. Renseignement obtenu au Service de terminologie des Nations Unies. 1, record 6, French, - deuxi%C3%A8me%20front
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1989-02-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Audio Technology
- Recording and Control Instrumentation
- Computer Programs and Programming
Record 7, Main entry term, English
- differential input-output
1, record 7, English, differential%20input%2Doutput
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
14 or 28 track Direct and AC Bias Group II FM modes, with built-in high density digital compatibility. Differential inputs/outputs. 1, record 7, English, - differential%20input%2Doutput
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 7, Main entry term, French
- entrée/sortie différentielle
1, record 7, French, entr%C3%A9e%2Fsortie%20diff%C3%A9rentielle
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


