TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TRANSHIPMENT CARGO [2 records]
Record 1 - internal organization data 2006-03-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Storehouses and Warehouses
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Record 1, Main entry term, English
- inland clearance depot 1, record 1, English, inland%20clearance%20depot
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A common user facility with public authority status equipped with fixed installations and offering services for handling and temporary storage of import/export laden and empty containers carried under customs control and with customs and other agencies competent to clear goods for home use, warehousing, temporary admission, re-export, temporary storage for onward transit and outright export. Transhipment of cargo can also take place from such stations. 1, record 1, English, - inland%20clearance%20depot
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Magasins de stockage
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Record 1, Main entry term, French
- plate-forme multimodale de dédouanement
1, record 1, French, plate%2Dforme%20multimodale%20de%20d%C3%A9douanement
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, record 1, French, - plate%2Dforme%20multimodale%20de%20d%C3%A9douanement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, record 1, French, - plate%2Dforme%20multimodale%20de%20d%C3%A9douanement
Record 1, Key term(s)
- plateforme multimodale de dédouanement
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-01-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Air Transport
Record 2, Main entry term, English
- trans-shipment cargo
1, record 2, English, trans%2Dshipment%20cargo
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cargo transferred from one flight to another. 1, record 2, English, - trans%2Dshipment%20cargo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trans-shipment cargo: term and defintion officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 2, English, - trans%2Dshipment%20cargo
Record 2, Key term(s)
- transhipment cargo
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 2, Main entry term, French
- marchandise en transbordement
1, record 2, French, marchandise%20en%20transbordement
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marchandise en transbordement : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 2, French, - marchandise%20en%20transbordement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
marchandise en transbordement : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, record 2, French, - marchandise%20en%20transbordement
Record 2, Key term(s)
- marchandises en transbordement
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Record 2, Main entry term, Spanish
- carga que ha de transbordarse
1, record 2, Spanish, carga%20que%20ha%20de%20transbordarse
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
carga que ha de transbordarse: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 2, Spanish, - carga%20que%20ha%20de%20transbordarse
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: