TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TRANSIT CODE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2003-01-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Loans
Record 1, Main entry term, English
- transit code
1, record 1, English, transit%20code
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Institutions financières
- Prêts et emprunts
Record 1, Main entry term, French
- code transitaire
1, record 1, French, code%20transitaire
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-07-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Record 2, Main entry term, English
- lender transit code
1, record 2, English, lender%20transit%20code
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- code transitaire du prêteur
1, record 2, French, code%20transitaire%20du%20pr%C3%AAteur
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-07-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Record 3, Main entry term, English
- payment in transit
1, record 3, English, payment%20in%20transit
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The authority code is 0000 for the "Cash Payment Control Account" and "R300-All other assets and liabilities" for payments in transit. 2, record 3, English, - payment%20in%20transit
Record 3, Key term(s)
- payments in transit
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Record 3, Main entry term, French
- paiement en transit
1, record 3, French, paiement%20en%20transit
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le code d'autorisation est 0000 pour le compte de contrôle des paiements et R300, «Autres actifs et passifs», pour les paiements en transit. 2, record 3, French, - paiement%20en%20transit
Record 3, Key term(s)
- paiements en transit
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-11-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 4, Main entry term, English
- order reason
1, record 4, English, order%20reason
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In some transactions this field is used to indicate the reason for raising the sales order. In module 177, this field is used as a return reason code. Values used for ZINT, ZFOR & ZUNI are as follows : 010-Garment destroyed-contaminated; 020-Garment destroyed-wear & tear; 030-Replacement of lost articles; 040-Size or item change; 050-Return new garment; 060-Return used garment(replacement) ;070-Return used garment(no replacement) ;080-Forms-incorrect shipment; 090-Forms-damaged in transit; 100-Forms-Misc. return; 110-Forms-Quarantined; 200-Incorrect amount; 201-Incorrect quantity-services NTR. 900-Interdepartmental settlement cancelled. 1, record 4, English, - order%20reason
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 4, Main entry term, French
- raison du passage de la commande client
1, record 4, French, raison%20du%20passage%20de%20la%20commande%20client
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans certaines transactions, on indique dans cette zone le motif d'établissement d'une commande client. Dans le module 177, on tape dans cette zone la raison de la commande. Voici les valeurs utilisées pour les types : ZINT, ZFOR et ZUNI : 010 - Uniformes - vêtements détruits (contam.); 020 - Uniformes - vêtements détruits (usés); 030 - Uniformes - remplacement d'objets perdus; 040 - Uniformes - modific. Taille/Chang articles; 050 - Uniformes - retour de vêtements neufs; 060 - Uniformes - retour vêtements usés (remplac); 070 - Uniformes - retour vêt. Usés (sans remplac); 080 - Retour formulaires - erreurs livraison; 090 - Retour formulaires - endommagés (transp); 100 - Retour de formulaires - divers110 - Articles en quarantaine; 200 - Quantité erronée; 201 - Quantité erronée - services RNF; 900 - RI annulé. Application SD du SAP. 1, record 4, French, - raison%20du%20passage%20de%20la%20commande%20client
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1984-06-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Informatics
Record 5, Main entry term, English
- bank transit code 1, record 5, English, bank%20transit%20code
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Informatique
Record 5, Main entry term, French
- code d'identification de banque 1, record 5, French, code%20d%27identification%20de%20banque
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: