TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TRIAL MASS [4 records]
Record 1 - internal organization data 2023-03-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Dietetics
Record 1, Main entry term, English
- normal weight
1, record 1, English, normal%20weight
correct, see observation, adjective phrase
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- healthy weight 2, record 1, English, healthy%20weight
correct, see observation, adjective phrase, less frequent
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Secondary analyses were also performed by grouping patients into the 4 BMI [body mass index] categories endorsed by the National Institutes of Health : underweight([less than] 18. 5 kg/m²), healthy weight(18. 5-24. 9 kg/m²), overweight(25. 0-29. 9 kg/m²), and obese([greater than or equal to] 30. 0 kg/m²).... By weight category, patients who were overweight and obese had mortality risks that were 26. 1% and 47. 8%, respectively, lower as compared with the mortality risk of healthy-weight patients with HF [heart failure], whereas patients who were underweight had a 37. 0% increase in risk.... Overweight and obese BMI subgroups in this trial were at significantly decreased risk for all-cause mortality(0. 88 and 0. 81, respectively) as compared with healthy-weight individuals. 3, record 1, English, - normal%20weight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This term is hyphenated when it precedes a noun or follows a copular verb (e.g. to be, to seem, etc.). 4, record 1, English, - normal%20weight
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Normal-weight individual, man, patient, subject, woman. 4, record 1, English, - normal%20weight
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Diététique
Record 1, Main entry term, French
- de poids normal
1, record 1, French, de%20poids%20normal
correct, adjective phrase
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- normopondéral 2, record 1, French, normopond%C3%A9ral
correct, rare
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le risque de cancer de l'endomètre est multiplié par un facteur de deux à trois chez les femmes très obèses (IMCde masse corporelle supérieur ou égal à 35 kg/m²) par rapport aux femmes de poids normal (IMC compris entre 18,5 et 24,9 kg/m²). 3, record 1, French, - de%20poids%20normal
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Femme, homme, patient, personne, sujet de poids normal. 4, record 1, French, - de%20poids%20normal
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-04-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 2, Main entry term, English
- litigation
1, record 2, English, litigation
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A law suit. 2, record 2, English, - litigation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Though it may seem unidiomatic to make litigation a count noun(hence a plural), the usage is old and is today common. "E. g. ", "[The] first and second parties now have certain litigations pending in the Mercer Circuit Court. "... "a single automobile litigation... consumed sixty-three trial days". "The firm engages in general civil practice with emphasis on business litigations". "No court in which a litigation to that end might be brought... This word is best not used, however, as an equivalent of action or suit :"Whether such claims are just need not be decided to determine the rights of the parties to this litigation [read suit]". Properly, litigation=the action or process of carrying on a suit in law or equity("OED") ;thus it does not refer to the suit itself, but to the maintenance of it. Here it seems to be used for trial :"As the rules became more numerous and more nicely distinguished, they became also less easily understood and applied by the great mass of people, until finally no one who had not given the subject particular attention could safely assume to conduct a litigation [read trial]". 3, record 2, English, - litigation
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 2, Main entry term, French
- litige
1, record 2, French, litige
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Désaccord entre deux ou plusieurs personnes porté devant un tribunal. 2, record 2, French, - litige
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Record 2, Main entry term, Spanish
- litigio
1, record 2, Spanish, litigio
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-02-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Record 3, Main entry term, English
- trial mass
1, record 3, English, trial%20mass
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A mass selected arbitrarily (or by prior experience with similar rotors) and attached to a rotor to determine the rotor response. 1, record 3, English, - trial%20mass
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A trial mass is usually used in "trial-and-error" balancing or field balancing where conditions cannot be precisely controlled and/or precision measuring equipment is not available. 1, record 3, English, - trial%20mass
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Record 3, Main entry term, French
- masse d'expérimentation
1, record 3, French, masse%20d%27exp%C3%A9rimentation
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Masse choisie arbitrairement (ou par expérience préalable avec des rotors similaires) et fixée à un rotor pour déterminer la réponse du rotor. 1, record 3, French, - masse%20d%27exp%C3%A9rimentation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On utilise généralement une masse d'expérimentation pour un équilibrage par «expérimentation systématique» ou un équilibrage in situ où l'on ne peut pas contrôler les conditions avec précision et/ou lorsqu'on ne dispose pas d'équipement de mesurage de précision. 1, record 3, French, - masse%20d%27exp%C3%A9rimentation
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1992-12-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 4, Main entry term, English
- London Club
1, record 4, English, London%20Club
correct, United States
Record 4, Abbreviations, English
- LC 2, record 4, English, LC
correct, United States
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Goals are : to accumulate data; to apply theories and draw conclusions concerning unsolved crimes(such as the Jack the Ripper Whitechapel murders), controversial trial verdicts(such as the Sam Sheppard and Lizzie Borden murder cases) and theories involving alleged criminal conspiracies both past and present(such as the Lincoln and Kennedy assassinations). Seeks to : become a mass private sector for research into unsolved crime by bringing together experts on many levels of criminal investigation; foster international communications among members and serve as a forum for their investigative data. 1, record 4, English, - London%20Club
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 4, Main entry term, French
- London Club
1, record 4, French, London%20Club
correct, United States
Record 4, Abbreviations, French
- LC 2, record 4, French, LC
correct, United States
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: