TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TTC [20 records]

Record 1 2023-12-20

English

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • National and International Security
DEF

A facility established to train individuals in the ways of terrorism.

OBS

terrorist training camp; TTC : designations standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

camp d'entraînement de terroristes; TTC : désignation normalisée par l'OTAN.

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-06-07

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Toxicology
  • Food Safety
  • Collaboration with the FAO
DEF

... a science-based pragmatic tool for prioritizing those chemicals with low-level exposures that require more data over those that can be presumed to present no appreciable human health risk.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Toxicologie
  • Salubrité alimentaire
  • Collaboration avec la FAO

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-06-20

English

Subject field(s)
  • Radiotherapy
CONT

There are several emerging agents in targeted alpha therapy. Targeted thorium conjugates are being investigated in several tumor types, including prostate cancer.

French

Domaine(s)
  • Radiothérapie

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-05-16

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Mass Transit
OBS

Toronto Transportation Commission: name until 1954.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Transports en commun
OBS

Toronto Transportation Commission : nom jusqu'à 1954.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos regionales y municipales
  • Transporte público
OBS

Toronto Transportation Commission: nombre hasta 1954.

Save record 4

Record 5 2011-11-10

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 5

Record 6 2010-09-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

One of the heritage places managed by Parks Canada. The designation Port of Québec in the 19th Century Interpretation Centre" was established at the December 11, 1989 meeting of the Canadian Parks Service Toponymy and Terminology Committee(TTC) and changed to its actual form by the Parks Canada TTC on April 8, 1994.

OBS

Named after the "Old Port of Québec", the EN equivalent of a ward having a FR original name. The designation refers to the ward, not to the port (the old port of Québec). As "Québec" designates an historically and currently inhabited place, it must stay the same in English. In this toponym, the EN generic is "interpretation centre".

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Une des places patrimoniales gérées par Parcs Canada. La désignation «centre d'interprétation Port-de-Québec-au-XIX-Siècle» a été établie à la réunion du 11 décembre 1989 du Comité de toponymie et de terminologie (CTT) du Service canadien des parcs, et changée pour sa forme actuelle par le CTT de Parcs Canada le 8 avril 1994.

OBS

Nommé d'après le «Vieux-Port de Québec», la désignation FR d'un quartier de la ville ayant une forme EN équivalente. La désignation réfère au quartier plutôt qu'au port (le vieux port de Québec). «Québec» désignant le lieu historiquement et actuellement habité doit demeurer tel en anglais. Dans ce toponyme, le générique FR est «centre d'interprétation».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 6

Record 7 2007-01-11

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Transportation
OBS

The Urban Transportation Development Corporation was a corporation created in the 1979s by the Government of Ontario, Canada, to develop transit vehicles for the province's public transit authorities; largely this work would be for the province's largest authority, the Toronto Transit Commission(TTC) for whom the H4/H5 subway cars and ALRV streetcars were manufactured for. It had its main plant just west of Kingston, in nearby Millhaven.

Key term(s)
  • Urban Transportation Development Corporation Limited

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Transports
OBS

L'UTDC ou Urban Transportation Development Corporation était une société canadienne créée dans les années 1970 par le gouvernement de la province d'Ontario. L'usine de l'UTDC se trouvait à l'ouest de Kingston. Elle a développé des véhicules de transport pour les autorités de transport publiques de la province d'Ontario, et en grande partie pour la plus grande entre elle, celle de Toronto, la Toronto Transit Commission (TTC) pour qui elle fabriqua les voitures modèle H4 et H5 de son métro et les tramways CLRV et ALRV.

Key term(s)
  • Urban Transportation Development Corporation Limited

Spanish

Save record 7

Record 8 2006-06-11

English

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Radio Waves

French

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Ondes radioélectriques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Teledetección
  • Ondas radioeléctricas
Save record 8

Record 9 2002-11-05

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities
CONT

The Redu satellite tracking and control station has been operational for over 30 years... a Remote Ranging Terminal(RRT) will be installed at Redu as part of the ARTEMIS TTC facilities. The RRT will be remotely operated from the ARTEMIS Operations Control Centre located at Fucino, Italy.

French

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications

Spanish

Save record 9

Record 10 2002-10-01

English

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Toponymy
CONT

Until 1997, the expression "mountain parks" (or "the four mountain parks") meant the Banff, Jasper, Kootenay and Yoho National Parks, all in the Canadian Rocky Mountains. Since 1997, the expression encompasses the same four parks as well as the Glacier National Park located where Purcell and Selkirk Mountains meet, and Mount Revelstoke National Park in the Monashee Mountains, all these mountains being part of the Columbia Mountains.

OBS

Individually, each of the six parks is a "mountain park". Since 2002, the official name of these parks is said with the generic "National Park of Canada". As the name of an administrative region of Parks Canada, the designation becomes "Mountain Parks".

OBS

The data on the present record come from a decision by Parks Canada following a recommendation by the Toponymy and Terminology Committee(TTC) of Parks Canada.

Key term(s)
  • mountain park

French

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Toponymie
  • parcs des montagnes
    correct, see observation, masculine noun, plural, Canada
CONT

Jusqu'en 1997, l'expression «parcs des Rocheuses» (ou «les quatre parcs des Rocheuses») réunissait les parcs nationaux Banff, Jasper, Kootenay et Yoho, tous situés dans les montagnes Rocheuses canadiennes. Depuis 1997, l'expression «parcs des montagnes» englobe, en plus des quatre parcs originaux, le parc national des Glaciers situé à la rencontre des chaînes Purcell et Serkirk, et le parc national du Mont-Revelstoke dans la chaîne Monashee, ces chaînes de montagnes faisant partie de la grande chaîne Columbia.

OBS

Individuellement, chacun de ces six parcs est un «parc des montagnes»; la traduction littérale «parc de montagne» ne doit pas être utilisée dans le présent contexte. Depuis 2001, les noms officiels de ces parcs se disent avec le générique «parc national du Canada». Utilisé comme nom d'une région administrative de Parcs Canada, la graphie devient «Parcs des montagnes».

OBS

Les données de la présente fiche proviennent d'une décision de Parcs Canada à la suite d'une recommandation du Comité de toponymie et de terminologie (CTT) de Parcs Canada.

Key term(s)
  • parc des montagnes
  • parc de montagne

Spanish

Save record 10

Record 11 2000-11-06

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Types of Trade Goods
OBS

It is one of the eleven Trade Team Canada Sectors which bring government and industry together to coordinate national trade development planning and activities in key industries.

Key term(s)
  • TTCB
  • TTCBI

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Types d'objets de commerce
OBS

Cette équipe est une composante d'Équipes sectorielles commerciales Canada qui assurent la collaboration du gouvernement et de l'industrie en vue de coordonner la planification et les activités liées à la promotion du commerce dans les industries clés.

Key term(s)
  • ÉCCB
  • ÉCCBI

Spanish

Save record 11

Record 12 2000-11-06

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Types of Trade Goods
OBS

It is one of the eleven Trade Team Canada Sectors which bring government and industry together to coordinate national trade development planning and activities in key industries.

Key term(s)
  • TTCSICPP

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Types d'objets de commerce
OBS

Cette équipe est une composante d'Équipes sectorielles commerciales Canada qui assurent la collaboration du gouvernement et de l'industrie en vue de coordonner la planification et les activités liées à la promotion du commerce dans les industries clés.

Key term(s)
  • ÉCCISGP

Spanish

Save record 12

Record 13 1999-05-12

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Foreign Trade
  • Industries - General

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commerce extérieur
  • Industries - Généralités

Spanish

Save record 13

Record 14 1998-06-05

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information obtained from the organization.

Key term(s)
  • TTC

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Renseignement obtenu de l'organisme.

Key term(s)
  • CTT

Spanish

Save record 14

Record 15 1996-06-22

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Combustion Engineering Centre [CEC].

OBS

Thermal Technology Centre [TTC].

OBS

National Research Council of Canada

Key term(s)
  • Facility Exploitation-CEC, TTC

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Key term(s)
  • Exploitation d'installations - CGC, CTT

Spanish

Save record 15

Record 16 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 16

Record 17 1994-12-13

English

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

French

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Spanish

Save record 17

Record 18 1993-04-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Training of Personnel
Key term(s)
  • Technical Training Co-ordinator

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Spanish

Save record 18

Record 19 1993-03-31

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Training of Personnel

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Perfectionnement et formation du personnel

Spanish

Save record 19

Record 20 1989-03-13

English

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)

French

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

[Le système de transfert en vol de carburant] doté d'un TTC (Trim Tank Computer) permettra de pomper le carburant contenu dans le réservoir additionnel prévu dans l'empennage horizontal.

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: