TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TTC [20 records]
Record 1 - internal organization data 2023-12-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- National and International Security
Record 1, Main entry term, English
- terrorist training camp
1, record 1, English, terrorist%20training%20camp
correct, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
- TTC 2, record 1, English, TTC
correct, NATO, standardized
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A facility established to train individuals in the ways of terrorism. 3, record 1, English, - terrorist%20training%20camp
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
terrorist training camp; TTC : designations standardized by NATO. 4, record 1, English, - terrorist%20training%20camp
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Sécurité nationale et internationale
Record 1, Main entry term, French
- camp d'entraînement de terroristes
1, record 1, French, camp%20d%27entra%C3%AEnement%20de%20terroristes
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
camp d'entraînement de terroristes; TTC : désignation normalisée par l'OTAN. 2, record 1, French, - camp%20d%27entra%C3%AEnement%20de%20terroristes
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-06-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Toxicology
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Record 2, Main entry term, English
- threshold of toxicological concern
1, record 2, English, threshold%20of%20toxicological%20concern
correct
Record 2, Abbreviations, English
- TTC 2, record 2, English, TTC
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a science-based pragmatic tool for prioritizing those chemicals with low-level exposures that require more data over those that can be presumed to present no appreciable human health risk. 3, record 2, English, - threshold%20of%20toxicological%20concern
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Toxicologie
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Record 2, Main entry term, French
- seuil de préoccupation toxicologique
1, record 2, French, seuil%20de%20pr%C3%A9occupation%20toxicologique
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2018-06-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Radiotherapy
Record 3, Main entry term, English
- targeted thorium conjugate
1, record 3, English, targeted%20thorium%20conjugate
correct
Record 3, Abbreviations, English
- TTC 1, record 3, English, TTC
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
There are several emerging agents in targeted alpha therapy. Targeted thorium conjugates are being investigated in several tumor types, including prostate cancer. 1, record 3, English, - targeted%20thorium%20conjugate
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Radiothérapie
Record 3, Main entry term, French
- conjugué à base de thorium pour traitements ciblés
1, record 3, French, conjugu%C3%A9%20%C3%A0%20base%20de%20thorium%20pour%20traitements%20cibl%C3%A9s
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-05-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Mass Transit
Record 4, Main entry term, English
- Toronto Transit Commission
1, record 4, English, Toronto%20Transit%20Commission
correct, Ontario
Record 4, Abbreviations, English
- TTC 1, record 4, English, TTC
correct, Ontario
Record 4, Synonyms, English
- Toronto Transportation Commission 1, record 4, English, Toronto%20Transportation%20Commission
former designation, correct, see observation, Ontario
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Toronto Transportation Commission: name until 1954. 2, record 4, English, - Toronto%20Transit%20Commission
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Transports en commun
Record 4, Main entry term, French
- Toronto Transit Commission
1, record 4, French, Toronto%20Transit%20Commission
correct, feminine noun, Ontario
Record 4, Abbreviations, French
- TTC 1, record 4, French, TTC
correct, feminine noun, Ontario
Record 4, Synonyms, French
- Toronto Transportation Commission 1, record 4, French, Toronto%20Transportation%20Commission
former designation, correct, feminine noun, Ontario
- Commission de transport de Toronto 2, record 4, French, Commission%20de%20transport%20de%20Toronto
unofficial, feminine noun, Ontario
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Toronto Transportation Commission : nom jusqu'à 1954. 3, record 4, French, - Toronto%20Transit%20Commission
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos regionales y municipales
- Transporte público
Record 4, Main entry term, Spanish
- Toronto Transit Commission
1, record 4, Spanish, Toronto%20Transit%20Commission
correct, feminine noun, Ontario
Record 4, Abbreviations, Spanish
- TTC 1, record 4, Spanish, TTC
correct, feminine noun, Ontario
Record 4, Synonyms, Spanish
- Toronto Transportation Commission 1, record 4, Spanish, Toronto%20Transportation%20Commission
former designation, correct, feminine noun, Ontario
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Toronto Transportation Commission: nombre hasta 1954. 2, record 4, Spanish, - Toronto%20Transit%20Commission
Record 5 - internal organization data 2011-11-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Biochemistry
Record 5, Main entry term, English
- triphenyl tetrazolium chloride solution
1, record 5, English, triphenyl%20tetrazolium%20chloride%20solution
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- TTC solution 1, record 5, English, TTC%20solution
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, record 5, English, - triphenyl%20tetrazolium%20chloride%20solution
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Biochimie
Record 5, Main entry term, French
- chlorure de triphényltétrazolium en solution
1, record 5, French, chlorure%20de%20triph%C3%A9nylt%C3%A9trazolium%20en%20solution
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- TTC en solution 1, record 5, French, TTC%20en%20solution
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 5, French, - chlorure%20de%20triph%C3%A9nylt%C3%A9trazolium%20en%20solution
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2010-09-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 6, Main entry term, English
- Old Port of Québec Interpretation Centre
1, record 6, English, Old%20Port%20of%20Qu%C3%A9bec%20Interpretation%20Centre
correct, see observation, Quebec
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Port of Québec in the 19th Century Interpretation Centre 2, record 6, English, Port%20of%20Qu%C3%A9bec%20in%20the%2019th%20Century%20Interpretation%20Centre
former designation, correct, see observation, Quebec
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
One of the heritage places managed by Parks Canada. The designation Port of Québec in the 19th Century Interpretation Centre" was established at the December 11, 1989 meeting of the Canadian Parks Service Toponymy and Terminology Committee(TTC) and changed to its actual form by the Parks Canada TTC on April 8, 1994. 2, record 6, English, - Old%20Port%20of%20Qu%C3%A9bec%20Interpretation%20Centre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Named after the "Old Port of Québec", the EN equivalent of a ward having a FR original name. The designation refers to the ward, not to the port (the old port of Québec). As "Québec" designates an historically and currently inhabited place, it must stay the same in English. In this toponym, the EN generic is "interpretation centre". 1, record 6, English, - Old%20Port%20of%20Qu%C3%A9bec%20Interpretation%20Centre
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 6, Main entry term, French
- centre d'interprétation du Vieux-Port-de-Québec
1, record 6, French, centre%20d%27interpr%C3%A9tation%20du%20Vieux%2DPort%2Dde%2DQu%C3%A9bec
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- centre d'interprétation Port-de-Québec-au-XIX-Siècle 2, record 6, French, centre%20d%27interpr%C3%A9tation%20Port%2Dde%2DQu%C3%A9bec%2Dau%2DXIX%2DSi%C3%A8cle
former designation, correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Une des places patrimoniales gérées par Parcs Canada. La désignation «centre d'interprétation Port-de-Québec-au-XIX-Siècle» a été établie à la réunion du 11 décembre 1989 du Comité de toponymie et de terminologie (CTT) du Service canadien des parcs, et changée pour sa forme actuelle par le CTT de Parcs Canada le 8 avril 1994. 2, record 6, French, - centre%20d%27interpr%C3%A9tation%20du%20Vieux%2DPort%2Dde%2DQu%C3%A9bec
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «Vieux-Port de Québec», la désignation FR d'un quartier de la ville ayant une forme EN équivalente. La désignation réfère au quartier plutôt qu'au port (le vieux port de Québec). «Québec» désignant le lieu historiquement et actuellement habité doit demeurer tel en anglais. Dans ce toponyme, le générique FR est «centre d'interprétation». 1, record 6, French, - centre%20d%27interpr%C3%A9tation%20du%20Vieux%2DPort%2Dde%2DQu%C3%A9bec
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 6, French, - centre%20d%27interpr%C3%A9tation%20du%20Vieux%2DPort%2Dde%2DQu%C3%A9bec
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2007-01-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Transportation
Record 7, Main entry term, English
- Urban Transportation Development Corporation
1, record 7, English, Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
correct, Ontario
Record 7, Abbreviations, English
- UTDC 1, record 7, English, UTDC
correct, Ontario
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Urban Transportation Development Corporation was a corporation created in the 1979s by the Government of Ontario, Canada, to develop transit vehicles for the province's public transit authorities; largely this work would be for the province's largest authority, the Toronto Transit Commission(TTC) for whom the H4/H5 subway cars and ALRV streetcars were manufactured for. It had its main plant just west of Kingston, in nearby Millhaven. 1, record 7, English, - Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
Record 7, Key term(s)
- Urban Transportation Development Corporation Limited
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transports
Record 7, Main entry term, French
- Urban Transportation Development Corporation
1, record 7, French, Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
correct, feminine noun, Ontario
Record 7, Abbreviations, French
- UTDC 1, record 7, French, UTDC
correct, feminine noun, Ontario
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'UTDC ou Urban Transportation Development Corporation était une société canadienne créée dans les années 1970 par le gouvernement de la province d'Ontario. L'usine de l'UTDC se trouvait à l'ouest de Kingston. Elle a développé des véhicules de transport pour les autorités de transport publiques de la province d'Ontario, et en grande partie pour la plus grande entre elle, celle de Toronto, la Toronto Transit Commission (TTC) pour qui elle fabriqua les voitures modèle H4 et H5 de son métro et les tramways CLRV et ALRV. 1, record 7, French, - Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
Record 7, Key term(s)
- Urban Transportation Development Corporation Limited
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2006-06-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
Record 8, Main entry term, English
- tracking, telecommand and telemetry
1, record 8, English, tracking%2C%20telecommand%20and%20telemetry
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- telemetry, tracking and commanding 2, record 8, English, telemetry%2C%20tracking%20and%20commanding
correct
- TT&C 2, record 8, English, TT%26C
correct
- TT&C 2, record 8, English, TT%26C
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
Record 8, Main entry term, French
- poursuite, télécommande et télémesure
1, record 8, French, poursuite%2C%20t%C3%A9l%C3%A9commande%20et%20t%C3%A9l%C3%A9mesure
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
Record 8, Main entry term, Spanish
- seguimiento, telemando y telemedida
1, record 8, Spanish, seguimiento%2C%20telemando%20y%20telemedida
masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-11-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Record 9, Main entry term, English
- remote ranging terminal
1, record 9, English, remote%20ranging%20terminal
correct
Record 9, Abbreviations, English
- RRT 1, record 9, English, RRT
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Redu satellite tracking and control station has been operational for over 30 years... a Remote Ranging Terminal(RRT) will be installed at Redu as part of the ARTEMIS TTC facilities. The RRT will be remotely operated from the ARTEMIS Operations Control Centre located at Fucino, Italy. 2, record 9, English, - remote%20ranging%20terminal
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Record 9, Main entry term, French
- téléterminal de télémétrie
1, record 9, French, t%C3%A9l%C3%A9terminal%20de%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9trie
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2002-10-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Toponymy
Record 10, Main entry term, English
- mountain parks
1, record 10, English, mountain%20parks
correct, see observation, plural, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Until 1997, the expression "mountain parks" (or "the four mountain parks") meant the Banff, Jasper, Kootenay and Yoho National Parks, all in the Canadian Rocky Mountains. Since 1997, the expression encompasses the same four parks as well as the Glacier National Park located where Purcell and Selkirk Mountains meet, and Mount Revelstoke National Park in the Monashee Mountains, all these mountains being part of the Columbia Mountains. 2, record 10, English, - mountain%20parks
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Individually, each of the six parks is a "mountain park". Since 2002, the official name of these parks is said with the generic "National Park of Canada". As the name of an administrative region of Parks Canada, the designation becomes "Mountain Parks". 2, record 10, English, - mountain%20parks
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The data on the present record come from a decision by Parks Canada following a recommendation by the Toponymy and Terminology Committee(TTC) of Parks Canada. 2, record 10, English, - mountain%20parks
Record 10, Key term(s)
- mountain park
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Toponymie
Record 10, Main entry term, French
- parcs des montagnes
correct, see observation, masculine noun, plural, Canada
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- parcs des Rocheuses 2, record 10, French, parcs%20des%20Rocheuses
former designation, correct, see observation, masculine noun, plural, Canada
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'en 1997, l'expression «parcs des Rocheuses» (ou «les quatre parcs des Rocheuses») réunissait les parcs nationaux Banff, Jasper, Kootenay et Yoho, tous situés dans les montagnes Rocheuses canadiennes. Depuis 1997, l'expression «parcs des montagnes» englobe, en plus des quatre parcs originaux, le parc national des Glaciers situé à la rencontre des chaînes Purcell et Serkirk, et le parc national du Mont-Revelstoke dans la chaîne Monashee, ces chaînes de montagnes faisant partie de la grande chaîne Columbia. 3, record 10, French, - parcs%20des%20montagnes
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Individuellement, chacun de ces six parcs est un «parc des montagnes»; la traduction littérale «parc de montagne» ne doit pas être utilisée dans le présent contexte. Depuis 2001, les noms officiels de ces parcs se disent avec le générique «parc national du Canada». Utilisé comme nom d'une région administrative de Parcs Canada, la graphie devient «Parcs des montagnes». 3, record 10, French, - parcs%20des%20montagnes
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Les données de la présente fiche proviennent d'une décision de Parcs Canada à la suite d'une recommandation du Comité de toponymie et de terminologie (CTT) de Parcs Canada. 3, record 10, French, - parcs%20des%20montagnes
Record 10, Key term(s)
- parc des montagnes
- parc de montagne
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2000-11-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Types of Trade Goods
Record 11, Main entry term, English
- Trade Team Canada Bio-Industries
1, record 11, English, Trade%20Team%20Canada%20Bio%2DIndustries
correct, Canada
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- TTC--Bio-Industries 1, record 11, English, TTC%2D%2DBio%2DIndustries
correct, Canada
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It is one of the eleven Trade Team Canada Sectors which bring government and industry together to coordinate national trade development planning and activities in key industries. 1, record 11, English, - Trade%20Team%20Canada%20Bio%2DIndustries
Record 11, Key term(s)
- TTCB
- TTCBI
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Types d'objets de commerce
Record 11, Main entry term, French
- Équipe commerciale Canada des bio-industries
1, record 11, French, %C3%89quipe%20commerciale%20Canada%20des%20bio%2Dindustries
correct, feminine noun, Canada
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- ÉCC - Bio-industries 1, record 11, French, %C3%89CC%20%2D%20Bio%2Dindustries
correct, feminine noun, Canada
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cette équipe est une composante d'Équipes sectorielles commerciales Canada qui assurent la collaboration du gouvernement et de l'industrie en vue de coordonner la planification et les activités liées à la promotion du commerce dans les industries clés. 1, record 11, French, - %C3%89quipe%20commerciale%20Canada%20des%20bio%2Dindustries
Record 11, Key term(s)
- ÉCCB
- ÉCCBI
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2000-11-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Types of Trade Goods
Record 12, Main entry term, English
- Trade Team Canada Service Industries and Capital Projects
1, record 12, English, Trade%20Team%20Canada%20Service%20Industries%20and%20Capital%20Projects
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
- TTC SICP 1, record 12, English, TTC%20SICP
correct, Canada
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
It is one of the eleven Trade Team Canada Sectors which bring government and industry together to coordinate national trade development planning and activities in key industries. 1, record 12, English, - Trade%20Team%20Canada%20Service%20Industries%20and%20Capital%20Projects
Record 12, Key term(s)
- TTCSICPP
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Types d'objets de commerce
Record 12, Main entry term, French
- Équipe commerciale Canada des industries de services et grands projets
1, record 12, French, %C3%89quipe%20commerciale%20Canada%20des%20industries%20de%20services%20et%20grands%20projets
correct, feminine noun, Canada
Record 12, Abbreviations, French
- ÉCC-ISGP 1, record 12, French, %C3%89CC%2DISGP
correct, feminine noun, Canada
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Cette équipe est une composante d'Équipes sectorielles commerciales Canada qui assurent la collaboration du gouvernement et de l'industrie en vue de coordonner la planification et les activités liées à la promotion du commerce dans les industries clés. 1, record 12, French, - %C3%89quipe%20commerciale%20Canada%20des%20industries%20de%20services%20et%20grands%20projets
Record 12, Key term(s)
- ÉCCISGP
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1999-05-12
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
- Industries - General
Record 13, Main entry term, English
- Advanced Manufacturing Technologies Trade Team Canada 1, record 13, English, Advanced%20Manufacturing%20Technologies%20Trade%20Team%20Canada
Record 13, Abbreviations, English
- AMT TTC 1, record 13, English, AMT%20TTC
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
- Industries - Généralités
Record 13, Main entry term, French
- Équipe Commerce Canada des technologies de fabrication de pointe
1, record 13, French, %C3%89quipe%20Commerce%20Canada%20des%20technologies%20de%20fabrication%20de%20pointe
unofficial, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
- ECC TFP 1, record 13, French, ECC%20TFP
unofficial, feminine noun
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1998-06-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 14, Main entry term, English
- Textile Technology Centre
1, record 14, English, Textile%20Technology%20Centre
correct, Quebec
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the organization. 2, record 14, English, - Textile%20Technology%20Centre
Record 14, Key term(s)
- TTC
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 14, Main entry term, French
- Centre des technologies textiles
1, record 14, French, Centre%20des%20technologies%20textiles
correct, masculine noun, Quebec
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 2, record 14, French, - Centre%20des%20technologies%20textiles
Record 14, Key term(s)
- CTT
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1996-06-22
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 15, Main entry term, English
- Facility Exploitation - Combustion Engineering Centre, Thermal Technology Centre 1, record 15, English, Facility%20Exploitation%20%2D%20Combustion%20Engineering%20Centre%2C%20Thermal%20Technology%20Centre
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Combustion Engineering Centre [CEC]. 1, record 15, English, - Facility%20Exploitation%20%2D%20Combustion%20Engineering%20Centre%2C%20Thermal%20Technology%20Centre
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Thermal Technology Centre [TTC]. 1, record 15, English, - Facility%20Exploitation%20%2D%20Combustion%20Engineering%20Centre%2C%20Thermal%20Technology%20Centre
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
National Research Council of Canada 2, record 15, English, - Facility%20Exploitation%20%2D%20Combustion%20Engineering%20Centre%2C%20Thermal%20Technology%20Centre
Record 15, Key term(s)
- Facility Exploitation-CEC, TTC
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 15, Main entry term, French
- Exploitation d'installations - Centre de génie de la combustion, Centre de technologie thermique
1, record 15, French, Exploitation%20d%27installations%20%2D%20Centre%20de%20g%C3%A9nie%20de%20la%20combustion%2C%20Centre%20de%20technologie%20thermique
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Centre de génie de la combustion [CGC]. 1, record 15, French, - Exploitation%20d%27installations%20%2D%20Centre%20de%20g%C3%A9nie%20de%20la%20combustion%2C%20Centre%20de%20technologie%20thermique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Centre de technologie thermique [CTT]. 1, record 15, French, - Exploitation%20d%27installations%20%2D%20Centre%20de%20g%C3%A9nie%20de%20la%20combustion%2C%20Centre%20de%20technologie%20thermique
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Source : CC-273/1995. 1, record 15, French, - Exploitation%20d%27installations%20%2D%20Centre%20de%20g%C3%A9nie%20de%20la%20combustion%2C%20Centre%20de%20technologie%20thermique
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Conseil national de recherches du Canada 2, record 15, French, - Exploitation%20d%27installations%20%2D%20Centre%20de%20g%C3%A9nie%20de%20la%20combustion%2C%20Centre%20de%20technologie%20thermique
Record 15, Key term(s)
- Exploitation d'installations - CGC, CTT
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1996-06-02
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 16, Main entry term, English
- transnational trading corporation 1, record 16, English, transnational%20trading%20corporation
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 16, Main entry term, French
- société commerciale transnationale
1, record 16, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20commerciale%20transnationale
feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1994-12-13
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Record 17, Main entry term, English
- Telemetry, Telecommand and Control
1, record 17, English, Telemetry%2C%20Telecommand%20and%20Control
correct
Record 17, Abbreviations, English
- TTC 1, record 17, English, TTC
correct
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Record 17, Main entry term, French
- TTC
1, record 17, French, TTC
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, record 17, French, - TTC
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1993-04-01
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Training of Personnel
Record 18, Main entry term, English
- Technical Training Coordinator 1, record 18, English, Technical%20Training%20Coordinator
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, Key term(s)
- Technical Training Co-ordinator
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
Record 18, Main entry term, French
- coordonnateur de la formation technique
1, record 18, French, coordonnateur%20de%20la%20formation%20technique
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
- CFT 1, record 18, French, CFT
masculine noun
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, record 18, French, - coordonnateur%20de%20la%20formation%20technique
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1993-03-31
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Training of Personnel
Record 19, Main entry term, English
- Technical Training Committee 1, record 19, English, Technical%20Training%20Committee
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Perfectionnement et formation du personnel
Record 19, Main entry term, French
- Comité de formation technique 1, record 19, French, Comit%C3%A9%20de%20formation%20technique
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1989-03-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 20, Main entry term, English
- trim tank computer
1, record 20, English, trim%20tank%20computer
correct
Record 20, Abbreviations, English
- TTC 2, record 20, English, TTC
correct
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 20, Main entry term, French
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Le système de transfert en vol de carburant] doté d'un TTC (Trim Tank Computer) permettra de pomper le carburant contenu dans le réservoir additionnel prévu dans l'empennage horizontal. 1, record 20, French, - TTC
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: