TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TWISTED SPUN WARP [4 records]

Record 1 2001-03-21

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

bathrobe blanketing : A double-faced fabric woven with a tightly twisted spun warp and two sets of soft spun filling yarns.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

trame : Ensemble des fils passés au travers des fils de chaîne, dans le sens de la largeur, pour constituer un tissu.

Spanish

Save record 1

Record 2 2001-03-21

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

A double-faced fabric woven with a tightly twisted spun warp and two sets of soft spun filling yarns. The fabric is thick and warm and its filling yarns are frequently napped to produce a soft surface. Today's blankets are made of spun polyester, acrylic, or polyester/cotton blends.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
CONT

Sac de couchage : [...] Pour dormir au large. Modèle rectangulaire pour les amateurs de confort doux et chaud grâce à la flanelle de coton.

Spanish

Save record 2

Record 3 2001-03-21

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Phraseology
CONT

bathrobe blanketing : A double-faced fabric woven with a tightly twisted spun warp and two sets of soft spun filling yarns.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Phraséologie
OBS

chaîne : La chaîne d'un tissu : ensemble des fils disposés suivant la longueur du tissu (opposé à trame).

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-03-21

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

bathrobe blanketing : A double-faced fabric woven with a tightly twisted spun warp and two sets of soft spun filling yarns.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
OBS

chaîne : La chaîne d'un tissu : ensemble des fils disposés suivant la longueur du tissu (opposé à trame).

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: