TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TWISTING EQUIPMENT [3 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- twisting frame
1, record 1, English, twisting%20frame
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
twisting frame : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 1, English, - twisting%20frame
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- métier à retordre
1, record 1, French, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20retordre
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
métier à retordre : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 1, French, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20retordre
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1996-04-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
- Applications of Automation
Record 2, Main entry term, English
- draw twisting and draw winding equipment
1, record 2, English, draw%20twisting%20and%20draw%20winding%20equipment
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- draw-twisting and draw-winding equipment 2, record 2, English, draw%2Dtwisting%20and%20draw%2Dwinding%20equipment
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Automatisation et applications
Record 2, Main entry term, French
- retordeuse et bobinoir d'étirage
1, record 2, French, retordeuse%20et%20bobinoir%20d%27%C3%A9tirage
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Retordeuse et bobinoir d'étirage. Étireuse-retordeuse 520 avec système d'automatisation Co-We-Mat (changement de cops en moins de 5 minutes), dispositif de compensation de la tension du fil, programmation automatique de la vitesse des broches en fonction de la tension du fil en mouvement. Étireuse-bobinoir 548; options un brin ou deux brins (production doublée en deux brins pour fils de 165 dtex maxi); options simple ou double. Ces deux machines ont la commande individuelle des rouleaux d'étirage, une configuration compacte et flexible, un système perfectionné de commande et contrôle. Machine multi-fonction 548-P; prototype permettant de réaliser pratiquement tous les processus connus. 1, record 2, French, - retordeuse%20et%20bobinoir%20d%27%C3%A9tirage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-01-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Record 3, Main entry term, English
- twisting equipment
1, record 3, English, twisting%20equipment
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Record 3, Main entry term, French
- matériel de retordage
1, record 3, French, mat%C3%A9riel%20de%20retordage
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: