TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TWO FACTORS DESIGN [2 records]
Record 1 - internal organization data 1996-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
- Bones and Joints
- Vertebrae and Bone Marrow
Record 1, Main entry term, English
- carpet layer’s knee
1, record 1, English, carpet%20layer%26rsquo%3Bs%20knee
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
MSI's or musculoskeletal injuries is the term used to describe cumulative disorders of the body ligaments, tendons, mucles and other soft tissues. MSI's include back injuries, repetitive motion/strain injuries(also known as RSI’S), cumulative trauma disorders and occupational cervico-brachial disorders. MSI's refer to specific body part which also have clinical names such as carpal tunnel syndrome and tendonitis or common names like tennis elbow or carpet layer's knee. Two basic types of work-related risk factors contribute to MSI's : job demands and workplace components. Major job demands are : posture, force and repetition. Workplace components are specific risks that contribute to job demands such as : workstation design, equipment and tools, manual materials handling, environment factors and work organisation. 1, record 1, English, - carpet%20layer%26rsquo%3Bs%20knee
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Muscles et tendons
- Os et articulations
- Vertèbres et moelle
Record 1, Main entry term, French
- bursite prépatellaire
1, record 1, French, bursite%20pr%C3%A9patellaire
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- bursite pré-patellaire 2, record 1, French, bursite%20pr%C3%A9%2Dpatellaire
correct, feminine noun, obsolete
- bursite prérotulienne 1, record 1, French, bursite%20pr%C3%A9rotulienne
feminine noun
- bursite pré-rotulienne 3, record 1, French, bursite%20pr%C3%A9%2Drotulienne
feminine noun, obsolete
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1987-07-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Statistical Methods
Record 2, Main entry term, English
- two factor design
1, record 2, English, two%20factor%20design
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The results of the test will be analyzed using the ANOVA for repeated measure: two factor design (treatment, order) with an a priori probability of less than 0.05 as significant. 1, record 2, English, - two%20factor%20design
Record 2, Key term(s)
- two factors design
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Record 2, Main entry term, French
- plan à deux facteurs
1, record 2, French, plan%20%C3%A0%20deux%20facteurs
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Voir "Plan mixte équilibré à deux facteurs hiérarchiques pour les données binaires". Biometrics, 1984, vol. 40, no. 2, pp. 383-392. 1, record 2, French, - plan%20%C3%A0%20deux%20facteurs
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: