TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

UNDER SEAL [100 records]

Record 1 2025-02-14

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

Bidders who provide a security deposit as bid financial security must submit their bid under seal...

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Les soumissionnaires qui fournissent un dépôt de garantie à titre de garantie financière de soumission sont tenus de présenter leur soumission scellée [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Phraséologie

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Smallwares
  • Law of Security
CONT

A seal is to show that an instrument was executed in a formal manner. At early common law sealing legal documents was of great legal significance. A promise under seal was binding by virtue of the seal. Today under most statutes any stamp, wafer, mark, scroll, or impression made, adopted, and affixed, is adequate. The printed word "seal", or "l. s. ", is sufficient.

CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container.

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Menus objets
  • Droit des sûretés
DEF

Cachet qui sert à valider un acte en bonne et due forme.

CONT

L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s'agir d'une marque, d'un signe, d'une étampe, d'un autocollant, d'un sceau, d'un ticket, d'une étiquette ou d'un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief.

OBS

Au début de la période du droit coutumier, l'apposition du sceau sur les actes revêtait une grande importance au point de vue juridique. Une promesse ainsi scellée était irrévocable. De nos jours, d'après la plupart des lois, il suffit d'adopter ou d'apposer un timbre, un cachet, une empreinte, ou de faire une marque ou une impression. L'inscription du mot «sceau» ou de «l.s.» («locus sigilli», place du sceau) suffit également.

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Soil Pollution
  • Construction and Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
DEF

A barrier formed by injecting material under pressure into the ground to seal natural migration pathways.

OBS

Example: a barrier formed by injection of chemical or cementitious grouts (grouting).

OBS

injected barrier: term related to soil remediation engineering-based methods.

OBS

injected barrier: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

French

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Pollution du sol
  • Construction (bâtiment et génie civil)
  • Mécanique des sols
DEF

Ouvrage construit par injection dans le sol de matériaux sous pression, pour colmater les voies de migration.

OBS

Exemple : une paroi formée par injection de coulis de produits chimiques ou de ciment.

OBS

paroi injectée : terme lié aux méthodes de génie civil utilisées pour la remédiation du sol.

OBS

paroi injectée : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2023-05-03

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering
  • Management Operations (General)
CONT

By affixing his or her seal to a document, or allowing someone else to put the electronic seal on a document, a supervising engineer certifies that the work was prepared and delivered within his or her professional capacity, or that it was done under his or her direct supervision.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Les ingénieurs superviseurs sont tenus d'aider leurs subordonnés. Ainsi, l'employé supervisé ne devrait pas prendre de décisions d'ingénierie sans consulter l'ingénieur superviseur et obtenir son approbation, mais plutôt travailler à mettre en œuvre les décisions prises par ce dernier. La responsabilité à l'égard des décisions d'ingénierie n'oblige pas l'ingénieur superviseur à prendre toutes les décisions relatives à un projet sans exception.

Spanish

Save record 5

Record 6 2021-10-06

English

Subject field(s)
  • Protective Clothing
  • Protection of Life
  • Occupational Health and Safety
  • The Eye
DEF

An eye protection device that fits tightly against the face to provide an airtight seal.

CONT

Safety goggles are intended to shield the wearer's eyes from impact hazards such as flying fragments, objects, large chips, and particles. Goggles fit the face immediately surrounding the eyes and form a protective seal around the eyes. This prevents objects from entering under or around the goggles.

French

Domaine(s)
  • Vêtements de protection
  • Sécurité des personnes
  • Santé et sécurité au travail
  • Oeil
DEF

Dispositif de protection oculaire qui est ajusté contre le visage pour former une barrière hermétique.

CONT

[...] il est recommandé de porter des lunettes protectrices étanches ou un écran facial lorsqu'il y a des risques d'éclaboussures de matériel infectieux en milieu de soins [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vestimenta de protección
  • Protección de las personas
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Ojo
CONT

[…] los establecimientos de salud requieren con urgencia contar con las medidas de protección como mascarillas, mandilones, gafas impermeables, gorros y guantes, que deben tener los profesionales de la salud quienes son los que en primera línea enfrentan la lucha para frenar el avance de esta pandemia.

Save record 6

Record 7 2019-03-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
OBS

An agreement, convention, or promise of two or more parties, by deed of writing, signed, and delivered, by which either of the parties pledges himself to the other that something is either done, or shall be done, or shall not be done, or stipulates for the truth of certain facts. At common law, such agreements were required to be under seal. The term is currently used primarily with respect to promises in conveyances or other instruments relating to real estate.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Déclaration solennelle, sous forme d'engagement ou d'assertion, contenue dans un acte formaliste.

OBS

covenant : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 7

Record 8 2017-11-21

English

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Airport Runways and Areas
OBS

When hard braking is applied for slowing down or stopping after an aborted takeoff or emergency stop situation, the tire is locked up and can’t rotate, causing rapid heat buildup. When the tire begins to smoke, rubber debris build up under the tire. As the skid continues, more and more debris cause a barrier to form against the water, preventing it from escaping past the tire. A seal has now been created... heating the water under the tire to a point where steam exists. The steam is strong enough to support the tire and prevent runway contact. Should the skid continue, the tire enters reverted rubber state as more heat, steam and rubber debris continue the process.

Key term(s)
  • rubber-reverted aquaplanning

French

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Pistes et aires d'aéroport
CONT

Par ailleurs, il peut y avoir aquaplanage dû à la dévulcanisation du caoutchouc lorsqu'une roue bloquée patine sur une piste très glissante recouverte d'eau ou de neige fondante à une vitesse supérieure à 20 nœuds, alors que la chaleur générée par la friction produit de la vapeur qui commence à dévulcaniser le caoutchouc, sur une partie du pneu, pour le ramener à son état d'avant-vulcanisation.

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

(A) contract made either orally or in writing but not under seal.(Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1663)

OBS

Simple contracts include all contracts which are not contracts of record or contracts under seal.(9 Hals., 4th ed., p. 88)

OBS

Not required to be made under seal.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Non soumis à l'emploi du sceau.

OBS

contrat nu : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 9

Record 10 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
CONT

The appellant submits that there is inconsistency amongst the provinces as to when the sealed contract rule applies. Some courts, it contends, have declined to apply the rule to agreements under seal which are entered into by corporations, while other courts have found that there is no distinction, as to the application of the rule, between agents that are corporations and agents who are individuals.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

convention scellée : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 10

Record 11 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
CONT

A contract under seal, or specialty contract, is created by the execution of a deed binding the party or parties executing it to a future act or forebearance. Such a contract necessarily involves the element of agreement, but it derives its legal effect solely from the formality of sealing and delivery, and not from the mere fact of agreement...(Jowitt, p. 449)

OBS

Speciality, may denote a contract under seal...(28 Hals, 4th, p. 304)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Fait au moyen d'un acte formaliste.

OBS

contrat formaliste : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 11

Record 12 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

At common law, a contract not under seal, although it could be in writing.

OBS

Not made by deed.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Fait sans la formalité d'un acte formaliste.

OBS

contrat non formaliste : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 12

Record 13 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • PAJLO
CONT

The contract under seal is the oldest method of creating enforceable promises.... The significance of the sealed contract in modern law... lies in its making available a technique for enforcing promises that otherwise would not be enforceable, that is, promises without consideration.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • PAJLO
CONT

"Il s'agit d'un contrat scellé et, en conséquence, l'intimé Sydney Sears n'a pas à établir la prestation d'une contre-valeur mais, en fait, l'intimé Sydney Sears et Sydney Sears Real Estate Ltd. ont, tant avant qu'après la formation de la compagnie, rendu nombre de ces services et s'il fallait qu'il y ait eu contre-valeur, on en a certainement fait la preuve."

OBS

contrat scellé : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 13

Record 14 2015-11-13

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
OBS

Made through the observance of certain formalities.

OBS

Generic term for "contract by specialty"; "specialty"; "specialty contract" and "contract under seal"; "sealed contract. "

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Subordonné à l'accomplissement de certaines formalités.

OBS

Terme générique par rapport à «contrat formaliste» et «contrat scellé».

OBS

contrat solennel : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 14

Record 15 2015-11-13

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
CONT

Courts have used the word "consideration" with many different meanings. It is often used merely to express the legal conclusion that a promise is enforceable. Historically, its primary meaning may have been that the conditions were met under which an action of assumpsit(an early form of contract action) would lie. It was also used as the equivalent of the "quid pro quo" required in an action of debt. A seal, it has been said, imports a consideration, although the law was clear that no element of bargain was necessary to enforcement of a promise under seal. On the other hand, consideration has sometimes been used to refer to almost any reason asserted for enforcing a promise, even though the reason was insufficient(as in) promises in consideration of love and affection, illegal consideration, past consideration, and consideration furnished by reliance on a gratuitous promise where in fact there has been no consideration at all.(Yogis, 1983, p. 47).

OBS

Technical sense, as in "doctrine of consideration."

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

Le mot «consideration» n'est pas toujours employé dans ce sens technique. Ainsi, le tour «in consideration for the sum of» peut se rendre par «moyennant la somme de».

OBS

contrepartie : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 15

Record 16 2015-10-19

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

Enforceable promises may be divided into two classes-formal, or specialty contracts(that is, contracts under seal) and informal, simple, or "parol" contracts.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
OBS

Exécutoire : Qui peut être mis à exécution, au besoin par la force (avec le concours de la force publique); qui a force exécutoire.

Spanish

Save record 16

Record 17 2015-09-01

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

In the case of a gratuitous agency, the principal cannot compel the agent to enter on the agency, that is, to act as his agent, unless the contract is under seal...

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)

Spanish

Save record 17

Record 18 2015-04-12

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Rules of Court
DEF

A document under the seal of the Crown, a court or an officer of the Crown, commanding the person to whom it is addressed to do or forbear from doing some act.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Règles de procédure
DEF

[...] un ordre du souverain commandant à une personne de se présenter devant une juridiction pour y défendre ses droits.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Reglamento procesal
Save record 18

Record 19 2014-02-21

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

In its widest sense, a deed is any document under seal but, in the ordinary sense, a deed is the grant or conveyance of an estate or interest in land under seal. [Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1262].

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

Lorsqu'il s'emploie seul, l'équivalent [acte formaliste] ne s'abrège pas, l'adjectif «formaliste» étant essentiel à la compréhension de la notion. L'équivalent «acte scellé» a été écarté du fait de certaines réformes législatives récentes dans les pays de common law, qui ont supprimé la formalité du sceau pour les «deeds». En outre, l'apposition du sceau ne représente que l'une des formalités qui entourent la passation d'un «deed», la délivrance en étant une autre. Il convient de noter, par ailleurs, que le terme «deed» s'emploie aux États-Unis au sens de tout acte translatif visant un bien réel, formaliste ou non.

OBS

acte formaliste : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 19

Record 20 2014-02-21

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

When a public work is not required the Minister may with the approval of the Lieutenant-Governor in Council enter into an agreement for the sale or lease thereof and may convey any such public work by a deed of conveyance, lease or other instrument under the Great Seal of the Province and under the land of the Minister....(R. S. N. B., 1973, c. P-28, s. 12)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

acte formaliste de transport; acte de transport : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Le terme «acte de transport» est la forme elliptique de «acte formaliste de transport». Il ne s'emploie que lorsque la référence à la spécificité juridique du «deed» n'est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d'une autre manière du contexte d'emploi.

Spanish

Save record 20

Record 21 2013-08-13

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

An official copy of a document made under the seal of a court or public functionary.(Jowitt's, p. 750)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

ampliation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 21

Record 22 2013-05-28

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Legal Documents
DEF

A symbol of authenticity. An impression made by means of an instrument or device, such as an engraved metallic plate, on wax or wafer affixed to an instrument, or directly upon the instrument itself. A scroll or other distinguishing mark placed upon an instrument as a seal. The word "seal" placed upon an instrument. The abbreviation "L. S. "placed upon an instrument as a legal seal. An essential of a deed at common law and under some statutes, but disappearing from the requirement of the law with the expansion of literacy and the corresponding ability of a grantor to affix his own signature with legibility sufficient to authenticate the instrument as one representing his own act and deed.(Ballentine, 3rd ed., 1969, p. 1147)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Documents juridiques
OBS

sceau : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 22

Record 23 2013-05-10

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

The act or writing by which some claim, right or interest is given up to the person against whom the claim, right or interest could have been enforced.

CONT

A release was the converse of a surrender.... A release, being an instrument in writing under seal, was a species of grant(Moynihan, p. 172).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Acte de délaissement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 23

Record 24 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

(A) n assignment... which is either oral or reduced into a writing not under seal, is called a parol assignment....(Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1319)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

cession verbale : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 24

Record 25 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The... rules relating to covenants which run with the land are confined to covenants annexed to the land by a lease under seal or where there is a lease or agreement which operates as a lease in writing. A mere assignment of a parol tenancy does not pass to the assignee the right to enforce a collateral covenant.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 255)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

location verbale : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 25

Record 26 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

(A) lease, which is either oral or reduced into a writing not under seal, is called a parol... lease.(Jowitt's, 2nd ed, 1977, p. 1319).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

bail verbal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Terme polyvalent qui peut viser soit le bail fait oralement ou sans la signature du bailleur, soit le bail fait par contrat nu, soit les deux.

Spanish

Save record 26

Record 27 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Prior to the enactment of the "Statute of Frauds", 1677, demises of land might be made by parol(except with respect to corporations). The term "a parol demise" includes a writing not under seal as well as a verbal demise.(Williams & Rhodes, 5th ed., p. 2-1)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

transport à bail verbal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 27

Record 28 2013-04-15

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Legal Documents
DEF

[T] hat which contains the particulars of a deed, etc., and is the instrument registered, in the case of a deed which must be registered. The registration of a deed or other document is effected by leaving it at the registry together with a memorial under the hand and seal of one of the parties to the deed. The memorial is an abstract of the material parts of the deed, with the parcels at full length, and concludes with a statement that the party desires the deed to be registered. The execution of the deed and memorial is proved by the oath of an attesting witness.(Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1171).

CONT

To this point, the words ’enrollment’, ’registration’, and ’recording’ have been used interchangeably. The "Statute of Enrollments" required enrollment, and the "Middlesex Act" required registration. Both of these procedures are the same and are satisfied by a memorandum or memorial included in the public records stating the names of the grantor and of the grantee of the instrument, and the interest purportedly transferred. Recording requires that a complete copy of the instrument be included in the public records. (Mapp, 1978, p. 48).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Documents juridiques
DEF

Document contenant, aux fins d'enregistrement, un résumé des éléments de l'acte instrumentaire auquel il est annexé.

OBS

extrait : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 28

Record 29 2013-02-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

... there can be no incorporation by reference even though the amendment be by document under seal(if) the document was not an existing document at the time of the will...(Feeney, The Canadian Law of Wills, 1982, Vol. 1, p. 126)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

incorporation par renvoi : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 29

Record 30 2013-02-06

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

A contract in which the benefit intended for the promisee is not supported by consideration. (Cartwright, p. 412)

OBS

A voluntary gift, conveyance, or contract is valid if under seal.(Osborn, 7th ed., 1983, p. 341).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

contrat à titre gratuit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 30

Record 31 2013-02-05

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

The probate of a will is a document in the prescribed form and under the seal of the proper Court in that behalf, which certifies that the will, a copy of which is thereunto annexed, was duly proved and registered in the Court, and that administration of the property of the testator was duly committed by the court to the executors whose names and descriptions are therein set out.("Hull & Cullity, Macdonell, Sheard and Hull on Probate Practice", 3rd ed., 1981, p. 191)

Key term(s)
  • letter probate
  • letter testamentary
  • probate letter
  • probate letters
  • testamentary letters
  • testamentary letter
  • probate grant

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

lettres d'homologation : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

lettres d'homologation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 31

Record 32 2012-12-03

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

In English law, a promise is not, as a general rule, binding as a contract unless it is either made under seal or supported by some "consideration". The purpose of the doctrine of consideration is to put some legal limit on the enforceability of agreements even where they are intended to be legally binding and are not vitiated by some factor such as mistake, misrepresentation, duress or illegality.... The present position therefore is that English law limits the enforceability of agreements not under seal by reference to a complex and multifarious body of rules known as "the doctrine of consideration. "(Chitty on Contracts, 26th ed., 1989, Vol I, pp. 105-106).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

doctrine de la contrepartie : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 32

Record 33 2012-11-07

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

A contract of tenancy may be created by writing or orally by any words which express the intention of giving and taking possession for a certain period of time, or by conduct. A legal estate for a term of years may be created by a lease under seal for any term or by a written or oral tenancy agreement for a term not exceeding three years.... Any other written or oral contract of tenancy of which specific performance can be ordered creates an agreement for a lease....(27 Hals., 4th, p. 10)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

contrat de location : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Solution valable aussi pour le sens métonymique.

Spanish

Save record 33

Record 34 2012-10-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Rules of Court
DEF

Writ issued out of a court of competent jurisdiction, commanding a person therein named to appear on a day named and do something therein mentioned, or show cause why he should not. (Black, 5th, p. 221)

CONT

A citation was formerly an instrument issued from the office and under the seal of the Surrogate Court and signed by the Registrar. It contained a recital of the reason for its issue and the interest of the party extracting it, and called upon the party cited to enter an appearance or to take the steps therein specified, with an intimation of the nature of the order the Court is asked to and may make if the party cited does not show cause to the contrary. It is now an order of the judge to like effect.(Hull and Cullity, p. 322)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Règles de procédure
OBS

Acceptation métonymique.

OBS

citation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 34

Record 35 2012-10-03

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

The act by which the share of a widow in her deceased husband’s real estate is ascertained and set apart to her. (Black’s, 5th ed., 1979, p. 109)

OBS

Upon her husband's death, apart from her quarantine, a widow was not entitled to possession of any of his real property until her dower had been assigned to her by the person entitled to the freehold.... The Ontario Act provided that the dowress and the tenant of the freehold could, by an instrument executed by them under seal in the presence of two witnesses, agree upon the assignment of dower, or upon a yearly or gross sum to be paid to her in lieu of dower....(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 195)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

assignation de douaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 35

Record 36 2012-10-01

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Property Law (common law)
DEF

The action of covenant was a means of enforcing obligations, but only those obligations which had been stipulated in an instrument made under seal--a deed.(L. R. C. B. C., Deeds and Seals, p. 5)

OBS

action of covenant: Not to be confused with "action on the covenant" which is an action brought by a mortgagee for the violation of the terms of a covenant contained in a mortgage instrument.

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

La violation d'un covenant ouvrait autrefois la voie à une action en covenant [...] introduite par un bref de covenant [...]; l'une et l'autre ont disparu au XIXe siècle.

OBS

action de covenant; action en covenant : Ne pas confondre avec «action pour violation de covenant». L'action pour violation de covenant est un recours hypothécaire.

OBS

action de covenant : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser

Spanish

Save record 36

Record 37 2012-09-27

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology
OBS

Be sealed with the seal of the City

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 37

Record 38 2012-04-26

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

An agreement for which the law requires nothing for its effective operation beyond some manifestation that the parties have consented.

OBS

Not required to be made under seal.

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
OBS

Non soumise à l'emploi du sceau.

OBS

convention nue : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 38

Record 39 2012-04-03

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
OBS

Made through the observance of certain formalities.

OBS

Generic term for "agreement by specialty"; "specialty agreement" and "agreement under seal"; "sealed agreement. "

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Subordonnée à l'accomplissement de certaines formalités.

OBS

Terme générique par rapport à «convention formaliste» et «convention scellée».

OBS

convention solennelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 39

Record 40 2011-08-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

The Interprovincial Standards Red Seal Program(also known as the Red Seal Program) was established more than 50 years ago to provide greater mobility across Canada for skilled workers. The Program acknowledges their competence and ensures recognition of their certification throughout Canada without further examination. The Red Seal Program is recognized as the interprovincial standard of excellence in the skilled trades. The Program is administered in each province and territory under the guidance of the Canadian Council of Directors of Apprenticeship(CCDA).

Key term(s)
  • Interprovincial Red Seal Program
  • Interprovincial Red Seal

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Le Programme des normes interprovinciales Sceau rouge (qu'on appelle aussi le programme du Sceau rouge) a été créé il y a plus de 50 ans afin de permettre une plus grande mobilité des travailleurs spécialisés partout au Canada. Par l'entremise du programme, les personnes de métier peuvent obtenir une mention « Sceau rouge » sur leur certificat d'aptitude professionnelle provincial ou territorial lorsqu'elles réussissent l'examen interprovincial du Sceau rouge. Le Programme des normes interprovinciales Sceau rouge assure la reconnaissance de leurs compétences et de leur certificat d'aptitude professionnelle à travers le Canada sans qu'elles ne doivent subir d'autres examens. Le programme du Sceau rouge est reconnu comme la norme d'excellence interprovinciale dans les métiers spécialisés. Le programme est administré dans chaque province et dans chaque territoire sous la gouverne du Conseil canadien des directeurs de l'apprentissage (CCDA).

Key term(s)
  • Sceau rouge
  • Programme du Sceau rouge interprovincial
  • Sceau rouge interprovincial

Spanish

Save record 40

Record 41 2011-08-05

English

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
DEF

A crest gate the face of which is a section of cylinder that rotates about a horizontal axis downstream from the gate.

CONT

The spillway is part of the central section of the main dam. It has six gated bays, each 50 feet wide. Six radial arm gates (tainter gates) control spillway discharge. Each radial arm gate is 50 feet wide by 25.24 feet high.

OBS

The water pressure against the gate is concentrated in the axis; this arrangement reduces friction in raising and lowering the gate. A seal is placed along the sides and bottom of the gate face for watertightness. The gate is raised and lowered by winches or hoists attached to cables or chains fastened to the bottom edge of the gate and lying against its water face; this allows a vertical lifting force to be applied. It can be closed under its own weight.

OBS

tainter gate: formerly called canal lock.

French

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
DEF

Vanne constituée d'une structure métallique profilée maintenue par un puissant bras articulé, généralement en aval, dont l'ouverture se fait par élévation.

OBS

[Cette vanne] peut être surmontée d'un clapet facilitant le réglage du niveau et l'évacuation des corps flottants.

OBS

segment: utilisé elliptiquement pour désigner une vanne segment.

Spanish

Save record 41

Record 42 2011-05-16

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

The Auditor General is appointed by the Governor in Council by commission under the Great Seal, after consultation with the leader of every recognized party in the Senate and the House of Commons and after approval of the appointment by resolution of the Senate and the House of Commons.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Le commissaire au lobbying est nommé par le gouverneur en conseil, par commission sous le grand sceau, après consultation du chef de chacun des partis reconnus au Sénat et à la Chambre des communes, suivie d’une approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes.

Spanish

Save record 42

Record 43 2011-03-28

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Property Law (common law)
CONT

Once the mortgagor has made default in payment of the mortgage debt, the mortgagee is entitled to pursue any or all of his remedies ... Hence the mortgagee can at the same time sue for payment on the covenant to pay principal and interest, for possession of the mortgaged estate, and for foreclosure ... If the mortgagee realises part of the debt by his action on the covenant, or by sale of part of the property, he must give credit in the foreclosure action for the amount realised, and if, after foreclosure, he proceeds on the covenant, he re-opens the foreclosure.

OBS

action on the covenant : Not to be confused with "action of covenant, "which consisted in a claim for damages arising from the breach of a promise made under seal, prior to the Judicature Acts(1873-1875).

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

action pour violation de covenant : Ne pas confondre avec «action de covenant» et «action en covenant», qui désignent une ancienne action en justice disparue au XIXe siècle qui visait la réclamation de dommages-intérêts pour la violation d'un covenant.

OBS

action pour violation de covenant : terme normalisé dans le cadre du Programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 43

Record 44 2009-08-07

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Service
  • Taxation
  • Courts
DEF

Under the English law, an officer(junior or puisne baron, subordinate member) of the court of the Exchequer who was appointed by patent under the great seal and who attended to matters ’of course’ on the revenue side.

OBS

The office was abolished in 1856.

Key term(s)
  • cursitor baron of the Exchequer

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Fonction publique
  • Fiscalité
  • Tribunaux
CONT

Échiquier d'Angleterre ou Cour de l'Échiquier : [...] Cour souveraine d'Angleterre, où l'on juge les causes touchant le trésor et les revenus du roi, touchant les comptes, déboursements, impôts, douanes et amendes; elle est composée de sept juges, qui sont le grand trésorier, le chancelier ou sous-trésorier de l'Échiquier, qui a la garde du sceau de l'Échiquier, le lord chef baron, les trois barons de l'Échiquier et le cursitor baron. [...] Le cursitor baron fait prêter serment aux sherifs et sous-sherifs des comtés, aux baillis, aux officiers de la douane, etc.

Key term(s)
  • cursitor baron de l'Échiquier

Spanish

Save record 44

Record 45 2009-04-21

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Petroleum Asphalts
OBS

This method covers measurement of the wearing qualities of slurry seal, hot sand asphalt mix and sulphur mixes under wet abrasion conditions.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Bitumes

Spanish

Save record 45

Record 46 2009-02-12

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

An obligation with no penalty attached for nonperformance, as when one party simply promises to pay 20 dollars to another.

CONT

A single obligation is one without any penalty; as, where I simply promise to pay you one hundred dollars. This is called a single bill, when it is under seal.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Les arrérages de rentes et de charges permanentes dues en vertu d'une obligation particulière, notamment d'un contrat régulier en bonne et due forme, d'une disposition légale ou d'une décision de justice, sont déductibles au titre de dépenses spéciales dans la mesure où ces arrérages ne sont pas en rapport économique avec des revenus exemptés et ne sont pas à considérer comme dépenses d'exploitation ou frais d'obtention.

Spanish

Save record 46

Record 47 2008-08-20

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Parliamentary Language
OBS

"75.(3) The Governor in Council may, by commission under the Great Seal, appoint an Associate parliamentary Librarian to hold office during pleasure who, in addition to any duties defined in respect of the office under section 78, shall execute and perform the duties and functions of Parliamentary Librarian during the absence, illness or other incapacity of the Parliamentary Librarian or during a vacancy in the office of Parliamentary Librarian. "

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

«75. (3) Le gouverneur en conseil nomme à titre amovible, par commission sous le grand sceau, un bibliothécaire parlementaire adjoint; celui-ci exerce, outre les fonctions visées à l'article 78, les attributions du bibliothécaire parlementaire en cas d'absence ou d'empêchement de ce dernier, ou de vacance de son poste».

OBS

Bien que «bibliothécaire parlementaire adjoint» fasse partie de la Loi sur le Parlement du Canada, l'expression passée dans l'usage est «bibliothécaire parlementaire associé». Renseignement obtenu du réviseur français de la Bibliothèque du Parlement.

Key term(s)
  • cobibliothécaire parlementaire

Spanish

Save record 47

Record 48 2006-09-27

English

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

Self-sealing tires are designed to fix most tread-area punctures instantly and permanently. These tires feature standard tire construction with the exception of an extra lining inside the tire under the tread area that's coated with a puncture sealant that can permanently seal most punctures from nails, bolts or screws up to 3/16 of an inch in diameter. These tires first provide a seal around the object when the tire is punctured and then fill in the hole in the tread when the object is removed.

Key term(s)
  • self-sealing tyre
  • self sealing tire
  • self sealing tyre

French

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

Ajoutons que la Magnum R/T est équipée de pneus auto-obturants, c'est-à-dire, pratiquement anticrevaison.

Spanish

Save record 48

Record 49 2006-09-08

English

Subject field(s)
  • The Executive (Constitutional Law)
CONT

The President and other Commissioners shall be appointed by the Governor in Council. The appointment of the President shall be made by commission under the Great Seal, after approval by resolution of the Senate and House of Commons. [Public Service Modernization Act, 2003]

French

Domaine(s)
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
CONT

Le gouverneur en conseil nomme les commissaires; dans le cas du président, il procède à la nomination par commission sous le grand sceau, après approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Spanish

Save record 49

Record 50 2006-06-09

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

The appointment of the President shall be made by commission under the Great Seal after approval by resolution of the Senate and House of Commons. [Public Service Modernization Act, 2003]

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le gouverneur en conseil nomme les commissaires; dans le cas du président, il procède à la nomination par commission sous le grand sceau, après approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003].

Spanish

Save record 50

Record 51 2006-06-09

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

The President and other Commissioners shall be appointed by the Governor in Council. The appointment of the President shall be made by commission under the Great Seal after approval by resolution of the Senate and House of Commons. [Public Service Modernization Act, 2003]

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le gouverneur en conseil nomme les commissaires; dans le cas du président, il procède à la nomination par commission sous le grand sceau, après approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes[Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Spanish

Save record 51

Record 52 2006-01-03

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Law of Trusts (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

If the power of attorney confers a power to dispose of or deal with land, or a charge upon land, a copy certified as a true copy under the hand of the Registrar of the Supreme Court and the seal of the Court shall be registered in the Registry Office of the county wherein the lands are situate.

OBS

power of disposal. - An expression used in reference to the power of one other than the owner of property to dispose of it by will.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des fiducies (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Si la procuration confère un pouvoir de disposition ou de négociation concernant des biens-fonds ou une charge grevant des biens-fonds, une copie certifiée conforme par le registraire de la Cour suprême et portant le sceau de cette cour doit être enregistrée au bureau de l'enregistrement du comté où sont situés les biens-fonds.

Spanish

Save record 52

Record 53 2005-08-17

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Parliamentary Language
OBS

Parliamentary Librarian ;75.(1) The Governor in Council may by commission under the Great Seal appoint a Parliamentary Librarian to hold office during pleasure;--Rank and duties;(2) The Parliamentary Librarian has the rank of a deputy head of a department of the Government of Canada and subject to section 74 has the control and management of the Library.

Key term(s)
  • Parliament Librarian

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Bibliothécaire; 75. (1) Le gouverneur en conseil nomme à titre amovible par commission sous le grand sceau le bibliothécaire parlementaire. -- Rang et fonctions; (2) Le bibliothécaire parlementaire a rang d'administrateur général de ministère; sous l'autorité des présidents des deux chambres il est responsable de la gestion de la bibliothèque.

OBS

Dans certaines lois fédérales où on fait référence à ce titre de poste on y fait référence comme étant le «bibliothécaire du Parlement». Mais cette appellation n'a jamais été officielle. Renseignement obtenu de la secrétaire du Bibliothécaire parlementaire actuel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Lenguaje parlamentario
Save record 53

Record 54 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

Mir 24 crewmember Andy Thomas,... successfully modified the Soyuz Sokol spacesuit he carried to orbit, improving the fit. Initially, Thomas had been unable to seal the suit which appeared too small for him. Thomas detached straps which lengthened the suit sufficiently to allow a comfortable fit under both pressurized and non-pressurized conditions. He would wear the suit only in the event he were to return to Earth on board a Soyuz spacecraft.

OBS

[The] Sokol suit is only worn aboard the Soyuz and is not the same one astronauts and cosmonauts use during space walks.

OBS

Sokol suit: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Sokol launch and entry pressure suit.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

Les Russes ont aussi fabriqué une combinaison pressurisée de survie pour leurs cosmonautes à l'intérieur de Soyuz. Appelé Sokol, cette combinaison fut introduite en 1972 après le tragique accident de dépressurisation lors d'un vol de retour sur Terre, causant la mort de trois cosmonautes. Cette combinaison protège l'équipage mais permet seulement de bouger les bras et mains pour contrôler le vol (une combinaison plus sophistiquée est utilisée pour les sorties dans l'espace)

OBS

combinaison Sokol : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 54

Record 55 2003-06-04

English

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
  • Property Law (common law)
DEF

An assent in writing, but not under seal, whereby a personal representative vests settled land in the person entitled as tenant for life or statutory owner.

CONT

In the case of land which remains settled notwithstanding the death of the deceased, the legal estate is vested in the next person entitled by means of a vesting assent.

CONT

Some types of property require transfer formalities in addition to assent, e.g. shares, settled land (which requires a vesting assent).

OBS

The term "vesting assent" should be distinguished from the ordinary assent by personal representatives which vests the property in a person who is not tenant for life or statutory owner.

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Les conditions de forme [de l'assent] sont plus strictes pour le «real estate» que pour le «personal estate» : en particulier, l'«assent» du «real estate» doit être donné par écrit pour opérer la transmission du «legal estate» et il doit être donné par tous les «personal representatives».

OBS

«Acte» dit instrumentaire désigne une «pièce écrite qui constate un fait, une convention, une obligation (PEROB, 1981, p. 21) ou un «écrit authentifiant un fait, une convention : acte de l'état civil; acte de vente.» (LAROI, 1980, p. 13).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (common law)
  • Derecho de propiedad (common law)
Save record 55

Record 56 2003-05-27

English

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

A specialty debt is a debt owing under an instrument under seal and at common law it is situate where the instrument is found at the time of the creditor's death.

CONT

A "specialty" is a contract under seal; and a "specialty debt" is an obligation secured by such a contract, e. g. a bond, or mortgage. So, also, an obligation arising under a statute is a "specialty" within the meaning of the Statutes of Limitation;...

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
CONT

Une «specialty» dette est une dette payable en vertu d'un acte scellé ou non d'un «deed». Généralement une dette de ce genre peut être l'objet d'une action dans les vingt ans qui suivent le paiement partiel de la dette par son débiteur ou la dernière reconnaissance que lui ou son représentant aurait fait.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (common law)
Save record 56

Record 57 2003-05-22

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
OBS

goods have been laden on board the SS... under seal

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
OBS

les marchandises ont été chargées à bord du navire ... sous plomb formule B-60

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
Save record 57

Record 58 2003-05-22

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Save record 58

Record 59 2003-05-22

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
DEF

An instrument of writing to which the party to be bound has affixed not only his name, but also his seal.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
Save record 59

Record 60 2003-04-08

English

Subject field(s)
  • Motors (Machinery)
CONT

The oil in the motor is pressurized by a spring loaded diaphragm assembly which keeps the oil around the bearings, rotor and rotary seal. Since the balance system puts the same pressure inside the motor as the outside well pressure, the rotary seal, "O" rings and stator winding work under a very low differential pressure.

French

Domaine(s)
  • Moteurs mécaniques
CONT

L'huile du moteur est maintenue sous pression par un diaphragme à ressort qui assure la lubrification constante des roulements, du rotor et du grain mobile de la garniture mécanique. Comme la pression à l'intérieur du moteur est égale, grâce au système de compensation, à celle exercée par l'eau du puits, le grain mobile, les joints toriques et les enroulements du stator sont soumis à une différence de pression négligeable.

Spanish

Save record 60

Record 61 - external organization data 2002-03-05

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Every licensee who becomes aware of any of the following situations shall immediately make a preliminary report to the Commission of the situation and of any action that the licensee has taken or proposes to take with respect to it :(a) interference with or an interruption in the operation of safeguards equipment or the alteration, defacement or breakage of a safeguards seal, other than in accordance with the safeguards agreement, the Act, the regulations made under the Act or the licence...

OBS

Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le titulaire de permis qui a connaissance de l'un ou l'autre des faits suivants présente immédiatement à la Commission un rapport préliminaire faisant état du fait et des mesures qu'il a prises ou compte prendre à cet égard : a) une ingérence ou une interruption affectant le fonctionnement de l'équipement de garanties, ou la modification, la dégradation ou le bris d'un sceau de garanties, sauf aux termes de l' accord relatif aux garanties, de la Loi, de ses règlements ou du permis [...]

OBS

Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

Spanish

Save record 61

Record 62 - external organization data 2002-03-05

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Safeguards Reports. Every licensee who becomes aware of any of the following situations shall immediately make a preliminary report to the Commission of the situation and of any action that the licensee has taken or proposes to take with respect to it :(a) interference with or an interruption in the operation of safeguards equipment or the alteration, defacement or breakage of a safeguards seal, other than in accordance with the safeguards agreement, the Act, the regulations made under the Act or the licence; and(b) the theft, loss or sabotage of safeguards equipment or samples collected for the purpose of a safeguards inspection, damage to such equipment or samples, or the illegal use, possession, operation or removal of such equipment or samples.

OBS

Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Rapport relatif aux garanties. Le titulaire de permis qui a connaissance de l'un ou l'autre des faits suivants présente immédiatement à la Commission un rapport préliminaire faisant état du fait et des mesures qu'il a prises ou compte prendre à cet égard : a) une ingérence ou une interruption affectant le fonctionnement de l'équipement de garanties, ou la modification, la dégradation ou le bris d'un sceau de garanties, sauf aux termes de l'accord relatif aux garanties, de la Loi, de ses règlements ou du permis; b) le vol, la perte ou le sabotage de l'équipement de garanties ou des échantillons prélevés aux fins d'une inspection de garanties, leur endommagement ainsi que leur utilisation, leur possession ou leur enlèvement illégaux.

OBS

Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

Spanish

Save record 62

Record 63 2002-01-22

English

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

An operation designed to loosen or break up tight formations which contain oil or gas, thus causing such formations to have more permeability and greater production.

OBS

This operation involved the injection of a mixture or blend of crude oil and sand into the producing formation under high pressure by means of pressure pumps, followed by injections of rubberized nylon balls to seal off the fractured formation.

French

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Fracturation hydraulique utilisant de l'huile brute comme fluide de fracturation et du sable comme agent de soutènement de la fracture créée.

Spanish

Save record 63

Record 64 2001-10-22

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
OBS

Lands.

CONT

"Grant" means letters patent under the Great Seal, a notification and any other instrument by which territorial lands may be granted in fee simple or for an equivalent estate.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

«Concession» Acte, notamment lettres patentes délivrées sous le grand sceau ou notification, aux termes duquel des terres territoriales sont concédées en pleine propriété ou à un titre équivalent.

Spanish

Save record 64

Record 65 2001-09-18

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Legal Documents
CONT

"document under the sign-manual" means an instrument, in respect of Canada, that, under the present practice, is issued in the name and under the signature of Her majesty the Queen without any seal.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Documents juridiques
DEF

"document revêtu du seing royal" À l'égard du Canada, l'instrument qui, en vertu de la pratique actuelle, est émis au nom et sous la signature de Sa Majesté la Reine, sans aucun sceau.

Spanish

Save record 65

Record 66 2001-09-17

English

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Personnel Management (General)
CONT

The Governor in Council may make regulations declaring and determining what dignitaries, officers or classes of officers, or persons in the public service of Canada, appointed under orders in council shall receive commissions under The Great Seals or under the Privy Seal, and what fee shall be paid thereon...

French

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

Le gouverneur en conseil peut déclarer et établir, par règlement, à quel dignitaires, fonctionnaires ou employés de l'administration publique fédérale, nommés par décret, ou à quelles catégories de fonctionnaires, il sera délivré des commissions sous le grand sceau ou des commissions sous le sceau privé et quels honoraires seront payés pour l'expédition de ces commissions.

Spanish

Save record 66

Record 67 2001-06-13

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Rules of Court
CONT

This Bulletin is published at the direction of the Registrar and is for general information only. It is not to be used as evidence of its contents, which, if required, should be proved by Certificate of the Registrar under the seal of the court.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 67

Record 68 2001-05-31

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 68

Record 69 2001-05-31

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 69

Record 70 2001-04-27

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Save record 70

Record 71 2001-04-06

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Under clause 74, anyone who knowingly contravened clause 6(keeping and retaining records), clause 12(4)(duty to answer and comply with officer), clause 36(1)(unauthorised disclosure by official of reported information), clause 37(unauthorised use of information by official), clause 55(1) or(2)(unauthorised disclosure of information by Centre, person or employee), clause 57(unauthorised use of information), clause 62(2)(failing to assist with search) or 64(3)(failing to seal and retain privileged document), or the regulations would be guilty of an offence.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Aux termes de l'article 74, toute personne qui enfreint sciemment l'article 6 (tenir et conserver des registres), le paragraphe 12(4) (répondre aux questions d'un agent et se conformer à ses demandes), le paragraphe 36(1) (fonctionnaire divulguant sans autorisation des renseignements déclarés), l'article 37 (fonctionnaire utilisant de l'information sans autorisation), les paragraphes 55(1) ou (2) (divulgation non autorisée d'information par le Centre, une personne ou un employé), l'article 57 (utilisation non autorisée d'information), le paragraphe 62(2) (refus d'aider à une fouille) ou le paragraphe 64(3) (refus de mettre sous scellé et de conserver un document), ou le règlement serait coupable d'une infraction passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d'une amende maximale de 50 000 dollars et/ou d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement ou, sur mise en accusation, d'une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement.

Spanish

Save record 71

Record 72 2001-04-06

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Under clause 74, anyone who knowingly contravened... 64(3)(failing to seal and retain privileged document), or the regulations would be guilty of an offence.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Aux termes de l'article 74, toute personne qui enfreint sciemment [...] le paragraphe 64(3) (refus de mettre sous scellé et de conserver un document), ou le règlement serait coupable d'une infraction passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d'une amende maximale de 50 000 dollars et/ou d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement ou, sur mise en accusation, d'une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement.

Spanish

Save record 72

Record 73 2001-04-06

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Under clause 74, anyone who knowingly contravened... clause 62(2)(failing to assist with search) or 64(3)(failing to seal and retain privileged document), or the regulations would be guilty of an offence.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Aux termes de l'article 74, toute personne qui enfreint sciemment [...] le paragraphe 62(2) (refus d'aider à une fouille) [...] ou le règlement serait coupable d'une infraction passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d'une amende maximale de 50 000 dollars et/ou d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement ou, sur mise en accusation, d'une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement.

Spanish

Save record 73

Record 74 - external organization data 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The Secretary shall keep the corporate seal of the Commission and affix it to any record that the Commission directs... The secretary shall carry out the duties that are required by the President or under these By-laws. [Canadian Nuclear Safety Commission By-laws]

CONT

... the Secretary of the Commission. [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure]

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le secrétaire a la garde du sceau de la Commission et l'appose sur tout document conformément aux instructions de la Commission [...] Le secrétaire exerce les fonctions qui lui sont attribuées par le président ou le présent règlement administratif. [Règlement administratif de la Commission canadienne de sûreté nucléaire]

CONT

Le secrétaire de la Commission. [Règles de procédures de la Commission canadienne de sûreté nucléaire]

Spanish

Save record 74

Record 75 2000-09-07

English

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
DEF

A machine designed for wrapping any container or article.

CONT

In most wrapping machines the loaves pass along a travelling band from the slicer, although the wrapper can be used independent of the slicer. As the loaves move along they pass under a roll of waxed wrapping paper, while two jaws move downwards and pick up the loaf inside a piece of paper of a size sufficient to enclose it, a self-measuring mechanism controlling this action. Then, by means of sliding plates which are timed so as to complete one operation after another, the paper is folded round the loaf. The loaf then travels along another band and passes between two plates, electrically heated, which melt the wax of the paper and so seal up the package.

French

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
DEF

Machine d'emballage destinée à enfermer des produits unitaires dans un matériau flexible tel que le papier, l'aluminium, le plastique, etc.

Spanish

Save record 75

Record 76 2000-07-04

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology
CONT

Given at... in our said Court, under the seal thereof, this... day of....

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie
CONT

Fait à [...] en notre Cour susdite, sous son sceau, ce [...] jour de ....

OBS

Formule à la fin d'un mandat délivré par un protonotaire ou fonctionnaire du greffe.

Spanish

Save record 76

Record 77 1999-12-14

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie

Spanish

Save record 77

Record 78 1999-12-06

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Air Conditioning and Heating
DEF

[A] device used to detect refrigerant leaks from equipment. The device may operate on any of a number of physical or chemical principles and may be limited to detecting only specific classes of refrigerants.

CONT

Applied only to hermetic devices, the fine-leak detectors are used to detect defects in sealing that are too small to be detected by gross-leak. The devices to be tested are placed in a bomb that is then pressurized with a mixture of 90 percent nitrogen and 10 percent krypton 85. Under pressure, the gas will enter the package through any seal defects that are present. The bomb is then evacuated, and the devices "washed" with nitrogen to remove any krypton that may be on their surface.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Conditionnement de l'air et chauffage
DEF

[...] tout appareil ou dispositif permettant de déceler les fuites de fluide frigorigène.

Spanish

Save record 78

Record 79 1999-08-27

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Source(s) : Lexique douanes/accise, version de 1994.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 79

Record 80 1999-01-22

English

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
  • Packaging Techniques
DEF

A container seal that cannot be opened without partially destroying the cap or otherwise showing evidence of tampering.

OBS

Generally these seals can be found under the form of shrink bands or sleeves that are applied around the necks and caps of containers. A more primitive type of seal that has been reported is an adhesive tape applied on the unglued flap and two sides of a box containing one medicine bottle. It might also be found directly on the cap and the sides of the bottle.

French

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
  • Techniques d'emballage
DEF

Moyen de fermeture inviolable qui se présente le plus souvent sous la forme d'un manchon thermorétractable de polychlorure de vinyle que l'on pose sur le bouchage et le col des conditionnements alimentaires et pharmaceutiques.

OBS

Le ruban d'inviolabilité (ou ruban indicateur d'effraction, ruban de garantie) est un autre moyen de fermeture inviolable, plus primitif cependant. Il s'agit d'une bande adhésive que l'on applique sur le rabat non encollé et les côtés d'un étui (exemple : la boîte contenant un flacon de comprimés d'aspirine) et dont l'arrachement est indicateur d'effraction. On peut aussi retrouver ce système de fermeture directement posé sur la capsule ou le bouchon ainsi qu'aux côtés du flacon.

OBS

Se garder de traduire par l'anglicisme «sceau de sécurité», malheureusement répandu au Canada.

Spanish

Save record 80

Record 81 1998-12-30

English

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

A cap-sealing method based on the high-frequency heating of the cap and its inner seal, when placed on their container, in order to enhance tamper evidence and freshness protection.

OBS

A typical induction innerseal consists of a pulp board liner, a layer of wax, aluminum foil, and a polymer that is compatible with the lid of the plastic container. As the container and cap pass under the induction coil, a varying magnetic field heats the aluminum foil, which melts the wax and polymer, sealing it to the lip of the container. Thus, the innerseal leaves an hermetic layer of foil and polymer coating on the top of the bottle. If the foil seal is broken, any tampering is immediately apparent to the consumer.

French

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
DEF

Méthode de thermoscellage des opercules aluminium fondée sur le chauffage à hautes fréquences par champ d'induction. Il en résulte une soudure hermétique et inviolable des contenants.

OBS

Après remplissage et fermeture, le récipient passe sous un champ d'induction émis par un générateur hautes fréquences. L'effet est instantané : l'aluminium, et lui seul, se réchauffe, ce qui provoque : la fonte de la cire d'assemblage qui migre vers le carton et libère la pellicule. La fusion du polymère qui va adhérer parfaitement au col du récipient. Au dévissage du bouchon, l'opercule aluminium reste soudé au goulot, alors que le joint carton demeure logé à l'intérieur du bouchon favorisant une meilleure étanchéité lors du rebouchage.

OBS

L'observation de la partie française de cette fiche a été tirée du catalogue de la compagnie française SCELINDUCT de Messia-sur-Sorne, une maison spécialisée dans le scellage par induction.

Spanish

Save record 81

Record 82 1998-12-10

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Business and Administrative Documents
DEF

All short-term evidences of debt not under seal, i. e., negotiable instruments used in borrowing short-term funds, especially funds for commercial purposes.

OBS

paper: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Terme utilisé dans diverses expressions pour désigner des documents écrits de valeur très inégale (papiers officiels ou privés, etc.); il peut s'agir d'un titre constatant une créance ou un droit de propriété, négociable sur le marché des capitaux.

OBS

Ce mot est employé dans le langage courant des professionnels pour désigner les instruments d'échanges sur le marché financier (les valeurs mobilières), sur le marché monétaire (les effets de commerce et les bons du Trésor), sur le marché hypothécaire (effets créés pour la mobilisation des créances hypothécaires).

OBS

On distingue notamment le papier commercial (ou billet de trésorerie), le papier (ou effet) financier ainsi que le papier-monnaie.

Spanish

Save record 82

Record 83 1998-03-11

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
DEF

[A bid] which is submitted under seal, as requested, and which is not to be opened until an appointed time, at which all such bids are to be opened and compared. Such bids are usually requested in the letting of construction contracts, to assure that all bids are independently made.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
OBS

Les soumissions, sous double enveloppe cachetée, sont envoyées par lettre recommandée, sauf si le cahier des charges admet leur dépôt direct auprès de l'Administration.

OBS

«Soumission scellée» : Manuel du Conseil du Trésor/Marchés.

Key term(s)
  • soumission sous pli cacheté

Spanish

Save record 83

Record 84 1997-07-15

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
OBS

Finding by an American grand jury that there is sufficient evidence to bring a particular person to trial on a particular charge which is kept under seal until that person is apprehended.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 84

Record 85 1997-07-07

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Assurance provisoire avant l'émission de la police.

OBS

Source(s) : Lexique anglais-français de termes de droit maritime.

Spanish

Save record 85

Record 86 1997-04-22

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 86

Record 87 1996-10-08

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 87

Record 88 1996-10-08

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 88

Record 89 1996-09-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 89

Record 90 1994-07-14

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Spanish

Save record 90

Record 91 1994-07-14

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • The Executive (Constitutional Law)
OBS

Source : Lexique Justice.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)

Spanish

Save record 91

Record 92 1994-05-17

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology
  • Translation (General)
CONT

Given at..., in Our said Court, under the seal thereof, this... day of..., 19.... Registry Officer.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)
CONT

Fait à ..., en Notre Cour susdite, sous son sceau, ce ... jour d ... 19.... Fonctionnaire du greffe.

OBS

Exemples tirés des formules 39, 40 et 41 des Règles de la Cour fédérale.

Spanish

Save record 92

Record 93 1994-01-20

English

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Medical and Surgical Equipment
DEF

A type of health-care package, made under the form of a flat low-density polyethylene bag with chevron seal and peelable opening, which allows a quick gas penetration when being sterilized with ethylene oxide. Hence the name "breathable bag".

Key term(s)
  • breathable bag

French

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Équipement médico-chirurgical
DEF

Emballage destiné aux instruments et fournitures médicales et chirurgicales, fabriqué sous forme de sachet souple à base de polyéthylène basse densité et qui à la propriété de permettre un passage et un dégazage très rapides de l'oxyde d'éthylène, lorsqu'on le soumet à la stérilisation par ce gaz.

OBS

Équivalent formulé après lecture de l'article "Les matériaux stérilisables sont en progrès", tiré de Emballages Magazine de novembre 1985, pages 95 et 96.

Spanish

Save record 93

Record 94 1993-01-19

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances

Spanish

Save record 94

Record 95 1992-06-02

English

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

A machine specially used for the induction-sealing process.

OBS

induction sealing : A cap sealing method based on the high-frequency heating of the cap and the inner seal, when placed on their container, in order to enhance tamper evidence and freshness protection.

OBS

A typical induction innerseal consists of a pulp board liner, a layer of wax, aluminum foil, and a polymer that is compatible with the lid of the plastic container. During induction sealing, the cap, with the inner seal, is placed on the container. As the container and cap pass under the induction coil, a varying magnetic field heats the aluminum foil, which melts the wax and polymer, sealing it to the lip of the container. Thus, the innerseal leaves an hermetic layer of foil and polymer coating on the top of the bottle. If the foil seal is broken, any tampering is immediately apparent to the consumer.

French

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
DEF

Machine spéciale employée pour le thermoscellage par induction.

OBS

thermoscellage par induction : Méthode de thermoscellage des opercules en aluminium mince, fondée sur le chauffage à hautes fréquences par champ d'induction. Il en résulte une soudure hermétique et inviolable des contenants.

OBS

Après remplissage et fermeture, le récipient passe sous un champ d'induction émis par un générateur hautes fréquences. L'effet est instantané : l'aluminium, et lui seul, se réchauffe, ce qui provoque : La fonte de la cire d'assemblage qui migre vers le carton et libère la pellicule. La fusion du polymère qui va adhérer parfaitement au col du récipient. Au dévissage du bouchon, l'opercule aluminium reste soudé au goulot, alors que le joint carton demeure logé à l'intérieur du bouchon favorisant une meilleure étanchéité lors du rebouchage.

OBS

La deuxième observation de la partie française de cette fiche a été tirée du catalogue de la compagnie française SCELINDUCT, maison spécialisée dans le scellage par induction.

Spanish

Save record 95

Record 96 1990-01-29

English

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
  • Heating
CONT

Impulse Trap. Under normal loads the discharge from this trap is intermittent. When the load is heavy, however, the discharge is continuous. This type of trap may be used on any equipment where the pressure at the trap outlet does not exceed 25% of the inlet pressure.

CONT

The impulse steam trap operates on the principle that hot water under pressure tends to flash into vapor when the pressure is reduced. When hot water is flowing to the trap the pressure in the control chamber is reduced, causing the valve to rise from its seal and discharge the water. As steam enters the trap, the pressure in the chamber increases, causing the valve to close, thus reducing the flow of steam to that which can pass through the small center orifice in the valve.

French

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
  • Chauffage
DEF

Purgeur thermodynamique dont l'obturateur constitué soit d'un piston, soit d'un disque, s'ouvre sous l'action des condensats pour en permettre l'évacuation, puis se ferme à l'arrivée de la vapeur.

Spanish

Save record 96

Record 97 1989-05-30

English

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Anthropology
DEF

A traditional "fermented food" prepared by the [Inuit] natives of Ungava.

CONT

To produce micerak, Inuit take the fat of marine mammals(seal, whale or walrus), put it in a skin plastic bag or glass jar, and have it to "ferment" usually under a rock outside... Micerak is usually used as a dip for caribou, fish or seal meat.

OBS

Canada Diseases Weekly Report.

French

Domaine(s)
  • Diététique
  • Anthropologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Spanish

Save record 97

Record 98 1988-05-17

English

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

A special type of tamper-indicating metal vacuum cap with an embossed button in its center that pops up when it is opened.

CONT

A popular TE option for food products packaged in glass containers under vacuum is the "button-top closure". These include lug versions used for jellies, sauces, and juices, and the threaded-seal version popular with the baby-food industry. A safety button, or coin-sized embossment on the top of the cap, pops-up as the jar is opened and its vacuum is lost. Accompanying this is the "pop" which serves as audible evidence of an undisrupted seal. When capped the embossed button is held down by vacuum pressure, providing the consumer with visual evidence that the container has not been opened.

French

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
DEF

Capsule métallique fermée par pression sous vide, munie à sa partie centrale d'un bouton en relief produisant un son d'éclatement dès les premières tentatives d'ouverture.

Spanish

Save record 98

Record 99 1988-02-03

English

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
CONT

Once the authority for an amendment has been provided by the requisite number of resolutions of assent, s. 38(1) provides that the formal act of amendment is accomplished by a "proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada".

French

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
CONT

Le Québec et la Saskatchewan ont signé des résolutions d'agrément à l'entente Meech-Langevin (...)

Spanish

Save record 99

Record 100 1987-12-18

English

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

An inner seal that is applied on the top end of a container through the induction-sealing process.

CONT

A typical induction innerseal consists of a pulp board liner, a layer of wax, aluminum foil, and a polymer that is compatible with the lid of the plastic container. During induction sealing the cap, with the inner seal, is placed on the container. As the container and cap pass under the induction coil, a varying magnetic field heats the aluminum foil, which melts the wax and polymer, sealing it to the lip of the container. Thus, the innerseal leaves an hermetic layer of foil and polymer coating on the top of the bottle. If the foil seal is broken, any tampering is immediately apparent to the consumer.

French

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
DEF

Opercule en aluminium mince soudé à un contenant lors de son passage dans un générateur hautes fréquences.

OBS

Après remplissage et fermeture, le récipient passe sous un champ d'induction émis par un générateur hautes fréquences. L'effet est instantané : l'aluminium, et lui seul, se réchauffe, ce qui provoque : La fonte de la cire d'assemblage qui migre vers le carton et libère la pellicule. La fusion du polymère qui va adhérer parfaitement au col du récipient. Au dévissage du bouchon, l'opercule aluminium reste soudé au goulot, alors que le joint carton demeure logé à l'intérieur du bouchon favorisant une meilleure étanchéité lors du rebouchage.

OBS

La première observation de la partie française de cette fiche a été tirée du catalogue de la compagnie française SCELINDUCT, maison spécialisée dans le scellage par induction.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: