TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
UNIQUE SUPPORT STRUCTURE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2003-02-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 1, Main entry term, English
- unique support structure
1, record 1, English, unique%20support%20structure
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Most of the experiments are contained in racks, about the size of a side-by-side refrigerator, inside the Spacelab module. A special fixture, called the Unique Support Structure, has been placed in Columbia's cargo bay. Astronomy, Earth-observing instruments and materials which require direct exposure to space are mounted to this structure. 2, record 1, English, - unique%20support%20structure
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 1, Main entry term, French
- structure de soutien unique
1, record 1, French, structure%20de%20soutien%20unique
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Structure extérieure du Spacelab sur laquelle peuvent être montés des instruments divers à exposer au vide. Elle comporte les raccordements voulus pour l'alimentation électrique et la transmission des données. 1, record 1, French, - structure%20de%20soutien%20unique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-10-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Spacecraft
Record 2, Main entry term, English
- Spacelab logistics pallet
1, record 2, English, Spacelab%20logistics%20pallet
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
- SLP 2, record 2, English, SLP
correct, officially approved
Record 2, Synonyms, English
- Spacelab palette 3, record 2, English, Spacelab%20palette
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Payload Carriers Team is responsible for MSFC' s [Marshall Space Flight Center] Payload Carriers which is made up of two type of carriers : the Spacelab Logistics Pallet(SLP) and the Multi-Purpose Equipment Support Structure(MPESS). The Payload Carriers "bridge the gap" in payload accommodations available in the Space Shuttle's Payload Bay by providing unique structural, power, data and thermal resources to a variety of payloads. These carriers are designed to transport items safely through the rigors of high acceleration Shuttle launch and the vacuum of space while providing the flexibility to allow the Shuttle to minimize the mass transported to earth orbit. 2, record 2, English, - Spacelab%20logistics%20pallet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Spacelab logistics pallet; SLP: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, record 2, English, - Spacelab%20logistics%20pallet
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Record 2, Main entry term, French
- palette Spacelab
1, record 2, French, palette%20Spacelab
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
- SLP 2, record 2, French, SLP
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Synonyms, French
- palette SLP 3, record 2, French, palette%20SLP
proposal, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Canadarm2 remettra au bras de la navette une palette Spacelab de 3 000 livres afin de la ranger dans la soute de la navette. 1, record 2, French, - palette%20Spacelab
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
palette Spacelab; SLP : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 2, French, - palette%20Spacelab
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1994-12-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Applications of Concrete
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 3, Main entry term, English
- Gravity Based Structure
1, record 3, English, Gravity%20Based%20Structure
correct
Record 3, Abbreviations, English
- GBS 1, record 3, English, GBS
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The following new concepts of concrete lattice structures proposed to offshore operators are presented hereafter :-Concrete truss Module Support Frame(MSF) for North Sea GBS or TLP.-Gravity Based Structure(GBS) for Arctic applications using a unique system of internal concrete space frame... 1, record 3, English, - Gravity%20Based%20Structure
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Utilisation du béton
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 3, Main entry term, French
- structure gravitaire
1, record 3, French, structure%20gravitaire
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les nouveaux concepts de structures treillis en béton suivants ont été proposés à des opérateurs pétroliers : - structure support de module en treillis béton pour plate-formes gravitaires de mer du Nord ou plate-formes à lignes tendues (TLP), - structures gravitaires pour zone arctique [...] 1, record 3, French, - structure%20gravitaire
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-12-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Applications of Concrete
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 4, Main entry term, English
- Module Support Frame
1, record 4, English, Module%20Support%20Frame
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The following new concepts of concrete lattice structures proposed to offshore operators are presented hereafter :-Concrete truss Module Support Frame(MSF) for North Sea GBS or TLP.-Gravity Based Structure(GBS) for Arctic applications using a unique system of internal concrete space frame... 1, record 4, English, - Module%20Support%20Frame
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Utilisation du béton
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 4, Main entry term, French
- structure support de module
1, record 4, French, structure%20support%20de%20module
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les nouveaux concepts de structures treillis en béton suivants ont été proposés à des opérateurs pétroliers : - structure support de module en treillis béton pour plate-formes gravitaires de mer du Nord ou plate-formes à lignes tendues (TLP), - structures gravitaires pour zone arctique [...] 1, record 4, French, - structure%20support%20de%20module
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1994-10-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- System Names
- Computer Peripheral Equipment
Record 5, Main entry term, English
- On-Line System
1, record 5, English, On%2DLine%20System
correct
Record 5, Abbreviations, English
- NLS 1, record 5, English, NLS
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... Doug Engelbart started work in 1962 on his Augment project, developing computer tools to augment human capabilities and productivity. This project was the first major work in areas like office automation and text processing.... One part of the augment project was NLS(for oN-Line System), which had several hypertext features even though it was not developed as a hypertext system. During the augment project, the researchers stored all their papers, reports, and memos in a shared "journal" facility that enabled them to include cross-references to other work in their own writings. This journal grew to over 100, 000 items and is still unique as a hypertext structure for support of real work over an extended time. 2, record 5, English, - On%2DLine%20System
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Périphériques (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- Système en ligne
1, record 5, French, Syst%C3%A8me%20en%20ligne
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... Douglas Engelbart .... En 1963, il publie un article retentissant : «Un cadre conceptuel pour l'accroissement de l'intellect humain» («A Conceptual Framework for the Augmentation of Man's Intellect»). Le projet AUGMENT le conduit à proposer NLS (oN Line System, «Système en ligne»), un dispositif expérimental destiné aux chercheurs pour l'archivage de leurs articles, essais et rapports, dans une espèce de «revue», que tous pouvaient lire et compléter par des références croisées entre les documents. Il envisage que chacun «emmagasine électroniquement ses spécifications, plans, projets, programmes, documentation, rapports, mémos, bibliographies et fiches ... et fasse toutes ses esquisses, ses prévisions, ses ébauches, ses débogages... et une bonne partie de ses échanges avec les autres à partir de ses consoles». NLS n'est pas un véritable hypertexte, mais il en possède certaines caractéristiques. 1, record 5, French, - Syst%C3%A8me%20en%20ligne
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


