TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
UNIVERSAL RESOURCE IDENTIFIER [15 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Artificial Intelligence
Record 1, Main entry term, English
- scripting language
1, record 1, English, scripting%20language
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- script language 2, record 1, English, script%20language
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The simplest form of computer programming using nearly plain English commands. 3, record 1, English, - scripting%20language
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Using a scripting language to create dynamic content does not mean your URI [Universal Resource Identifier] should end with the same extension as the script's filename. 4, record 1, English, - scripting%20language
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Examples are Hypertalk, Supertalk and Lingo. 3, record 1, English, - scripting%20language
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Intelligence artificielle
Record 1, Main entry term, French
- langage de script
1, record 1, French, langage%20de%20script
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- langage script 2, record 1, French, langage%20script
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Utiliser un langage de script pour créer un contenu dynamique ne signifie pas forcément que votre URI [identificateur de ressources uniformes] devrait se terminer par la même extension que le nom de fichier du script. 3, record 1, French, - langage%20de%20script
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Inteligencia artificial
Record 1, Main entry term, Spanish
- lenguaje de secuencia de comandos
1, record 1, Spanish, lenguaje%20de%20secuencia%20de%20comandos
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- lenguaje de script 2, record 1, Spanish, lenguaje%20de%20script
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un lenguaje de script es un pequeño lenguaje de programación cuyo código se inserta dentro del documento HTML. Este código se ejecuta en el navegador del usuario al cargar la página, o cuando sucede algo especial como puede ser el pulsar sobre un enlace. Estos lenguajes permiten variar dinámicamente el contenido del documento, modificar el comportamiento normal del navegador, validar formularios, realizar pequeños trucos visuales, etc. 2, record 1, Spanish, - lenguaje%20de%20secuencia%20de%20comandos
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lenguaje de script: no confundir con lenguaje descriptivo. 3, record 1, Spanish, - lenguaje%20de%20secuencia%20de%20comandos
Record 2 - internal organization data 2014-07-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- Uniform Resource Identifier
1, record 2, English, Uniform%20Resource%20Identifier
correct
Record 2, Abbreviations, English
- URI 2, record 2, English, URI
correct
Record 2, Synonyms, English
- Universal Resource Identifier 3, record 2, English, Universal%20Resource%20Identifier
correct
- URI 3, record 2, English, URI
correct
- URI 3, record 2, English, URI
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A string of characters that identifies an Internet resource, including the type of resource and its location. 4, record 2, English, - Uniform%20Resource%20Identifier
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- adresse URI
1, record 2, French, adresse%20URI
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- identifiant URI 2, record 2, French, identifiant%20URI
correct, masculine noun
- URI 3, record 2, French, URI
correct, see observation, masculine and feminine noun
- identificateur de ressource uniforme 4, record 2, French, identificateur%20de%20ressource%20uniforme
masculine noun
- identificateur uniforme de ressource 5, record 2, French, identificateur%20uniforme%20de%20ressource
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
URI : Le terme «URI» est de genre féminin quand il est employé comme forme abrégée du terme «adresse URI» et de genre masculin s'il est employé pour «identifiant» ou «identificateur». 2, record 2, French, - adresse%20URI
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 2, Main entry term, Spanish
- identificador uniforme de recursos
1, record 2, Spanish, identificador%20uniforme%20de%20recursos
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
- URI 2, record 2, Spanish, URI
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cadena corta de caracteres que identifica inequívocamente un recurso. 2, record 2, Spanish, - identificador%20uniforme%20de%20recursos
Record 3 - internal organization data 2003-04-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 3, Main entry term, English
- URI escaping mechanism
1, record 3, English, URI%20escaping%20mechanism
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- universal resource identifier escaping mechanism 1, record 3, English, universal%20resource%20identifier%20escaping%20mechanism
correct, standardized
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Namely, that a non-ASCII character in a URI be represented in UTF-8 as one or more bytes, and then these bytes be escaped with the URI escaping mechanism (i.e., by converting each byte to %HH, where HH is the hexadecimal notation of the byte value). 1, record 3, English, - URI%20escaping%20mechanism
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 3, English, - URI%20escaping%20mechanism
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 3, Main entry term, French
- mécanisme d'échappement d'URI
1, record 3, French, m%C3%A9canisme%20d%27%C3%A9chappement%20d%27URI
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- mécanisme d'échappement de canevas de description de ressource 1, record 3, French, m%C3%A9canisme%20d%27%C3%A9chappement%20de%20canevas%20de%20description%20de%20ressource
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nommément, qu'un caractère non-ASCII dans une URI soit représenté en UTF-8 comme un byte ou plus, et alors ces bytes seront "échappés" par le mécanisme d'échappement d'URI (c.-à-d., en convertissant chaque byte par %HH, où HH est la notation hexadécimale de la valeur du byte). 1, record 3, French, - m%C3%A9canisme%20d%27%C3%A9chappement%20d%27URI
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 3, French, - m%C3%A9canisme%20d%27%C3%A9chappement%20d%27URI
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-03-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 4, Main entry term, English
- namespace URI
1, record 4, English, namespace%20URI
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- namespace Universal Resource Identifier 1, record 4, English, namespace%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Each SMIL host language conformant language profile is requested to explicitly state the namespace URI that is to be used to identify it. 1, record 4, English, - namespace%20URI
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 4, English, - namespace%20URI
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 4, Main entry term, French
- URI de l'espace de nommage
1, record 4, French, URI%20de%20l%27espace%20de%20nommage
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Chaque profil de langage conforme au langage hôte SMIL est tenu de déclarer explicitement l'URI de l'espace de nommage qui doit être utilisé pour l'identifier. Cet URI d'espace de nommage doit se conformer aux " exigences pour les identifiants des profils de langage conformes au langage hôte SMIL 2. 1, record 4, French, - URI%20de%20l%27espace%20de%20nommage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 4, French, - URI%20de%20l%27espace%20de%20nommage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-03-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 5, Main entry term, English
- Cool URI
1, record 5, English, Cool%20URI
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Cool Universal Resource Identifier 2, record 5, English, Cool%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
One misconception about Cool URIs don’t change is that it advocates frozen documents, which content cannot change because that would "break things". 1, record 5, English, - Cool%20URI
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 5, English, - Cool%20URI
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 5, Main entry term, French
- URI sympa
1, record 5, French, URI%20sympa
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- système universel d'identification des ressources Internet sympa 2, record 5, French, syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20sympa
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une interprétation erronée au sujet des URI sympas ne changent pas est qu'il plaide pour le gel des documents, leur contenu ne pouvant changer parce que cela « romprait les choses ». 1, record 5, French, - URI%20sympa
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 5, French, - URI%20sympa
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-03-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 6, Main entry term, English
- session-dependent URI
1, record 6, English, session%2Ddependent%20URI
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- session-dependent Universal Resource Identifier 1, record 6, English, session%2Ddependent%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 6, English, - session%2Ddependent%20URI
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 6, Main entry term, French
- URI dépendent de la session
1, record 6, French, URI%20d%C3%A9pendent%20de%20la%20session
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- système universel d'identification des ressources Internet dépendent de la session 1, record 6, French, syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20d%C3%A9pendent%20de%20la%20session
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 6, French, - URI%20d%C3%A9pendent%20de%20la%20session
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-03-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 7, Main entry term, English
- dated URI
1, record 7, English, dated%20URI
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- dated Universal Resource Identifier 2, record 7, English, dated%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
User-agents, as explained in Common User Agent Problems CUAP may then bookmark the latest news URI, or the URI of the actual dated content, and may later request the dated URI. 1, record 7, English, - dated%20URI
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 7, English, - dated%20URI
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 7, Main entry term, French
- URI daté
1, record 7, French, URI%20dat%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- système universel d'identification des ressources Internet daté 2, record 7, French, syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20dat%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les agents utilisateurs, comme expliqué dans « Les problèmes courants des agents utilisateurs » CUAP, peuvent alors mettre en signet l'URI dernières nouvelles, ou l'URI du contenu daté réel, et peuvent requérir plus tard l'URI daté. 1, record 7, French, - URI%20dat%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 7, French, - URI%20dat%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-03-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 8, Main entry term, English
- mixed-case URI
1, record 8, English, mixed%2Dcase%20URI
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- mixed-case Universal Resource Identifier 1, record 8, English, mixed%2Dcase%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 8, English, - mixed%2Dcase%20URI
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 8, Main entry term, French
- URI dans une casse mixte
1, record 8, French, URI%20dans%20une%20casse%20mixte
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- système universel d'identification des ressources Internet dans une casse mixte 1, record 8, French, syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20dans%20une%20casse%20mixte
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 8, French, - URI%20dans%20une%20casse%20mixte
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-03-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 9, Main entry term, English
- meaning in a URI
1, record 9, English, meaning%20in%20a%20URI
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- meaning in a Universal Resource Identifier 1, record 9, English, meaning%20in%20a%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
- Universal Resource Identifier meaning 1, record 9, English, Universal%20Resource%20Identifier%20%20meaning
correct, standardized
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 9, English, - meaning%20in%20a%20URI
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 9, Main entry term, French
- sémantique dans le URI
1, record 9, French, s%C3%A9mantique%20dans%20le%20URI
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- sémantique dans le système universel d'identification des ressources Internet 1, record 9, French, s%C3%A9mantique%20dans%20le%20syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 9, French, - s%C3%A9mantique%20dans%20le%20URI
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-03-12
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 10, Main entry term, English
- long URI
1, record 10, English, long%20URI
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- long Universal Resource Identifier 1, record 10, English, long%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
However, we can take into account the fact that e-mail will be used to send URIs, and e-mail clients (sender or eceiver) are supposed to wrap at 70-80 characters : even though they are not supposed to wrap long URIs, some do. 1, record 10, English, - long%20URI
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 10, English, - long%20URI
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 10, Main entry term, French
- long URI
1, record 10, French, long%20URI
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- long système universel d'identification des ressources Internet 1, record 10, French, long%20syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cependant, nous pouvons prendre en compte ce fait, les URI étant envoyés par courriel, que les logiciels de courrier électronique clients (émetteur ou récepteur) sont censés couper les lignes tous les 70-80 caractères : même s'ils ne sont pas censés couper les longs URI, certains le font. 1, record 10, French, - long%20URI
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 10, French, - long%20URI
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2003-03-12
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 11, Main entry term, English
- broken URI
1, record 11, English, broken%20URI
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- broken Universal Resource Identifier 1, record 11, English, broken%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
When URIs are broken, following hyperlinks ( or "bookmarks", which are a form of hyperlinks ) does not lead to the expected resource. In other words, from a server point of view, this means that the resource would miss some traffic. 2, record 11, English, - broken%20URI
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 1, record 11, English, - broken%20URI
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 11, Main entry term, French
- système universel d'identification des ressources Internet rompu
1, record 11, French, syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20rompu
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- URI rompu 1, record 11, French, URI%20rompu
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Quand les URI sont rompus, la poursuite des hyperliens (ou des « signets », qui sont une forme d'hyperlien) n'amène pas aux ressources escomptées. En d'autres termes, vu d'un serveur, cela signifie que la ressource manquerait d'un certain volume de trafic. 2, record 11, French, - syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20rompu
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 1, record 11, French, - syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20rompu
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2003-03-12
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 12, Main entry term, English
- short URI
1, record 12, English, short%20URI
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- short Universal Resource Identifier 1, record 12, English, short%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 12, English, - short%20URI
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 12, Main entry term, French
- URI court
1, record 12, French, URI%20court
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- système universel d'identification des ressources Internet court 1, record 12, French, syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20court
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 12, French, - URI%20court
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-03-12
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 13, Main entry term, English
- session-based URI
1, record 13, English, session%2Dbased%20URI
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- session-based Universal Resource Identifier 2, record 13, English, session%2Dbased%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
HTTP/1.1 provides a number of mechanisms for identification, authentication and session management. Using these mechanisms instead of user-based or session-based URIs guarantees than the URIs used to serve resources are truly universal (allowing, for example, people to share, send, or copy them). 1, record 13, English, - session%2Dbased%20URI
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 13, English, - session%2Dbased%20URI
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 13, Main entry term, French
- URI en fonction de la session
1, record 13, French, URI%20en%20fonction%20de%20la%20session
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- système universel d'identification des ressources Internet en fonction de la session 1, record 13, French, syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20en%20fonction%20de%20la%20session
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
HTTP/1.1 offre un certain nombre de mécanismes pour l'identification, l'authentification et la gestion de session. Faire appel à ces mécanismes, plutôt qu'à des URI qui sont fonction de l'utilisateur ou de la session, garantit que les URI employés pour servir la ressource sont réellement universels (ce qui, par exemple, permet aux gens de les partager, les transmettre ou les copier). 1, record 13, French, - URI%20en%20fonction%20de%20la%20session
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 13, French, - URI%20en%20fonction%20de%20la%20session
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-03-12
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 14, Main entry term, English
- independent URI
1, record 14, English, independent%20URI
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- independent Universal Resource Identifier 2, record 14, English, independent%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 14, English, - independent%20URI
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 14, Main entry term, French
- URI indépendant
1, record 14, French, URI%20ind%C3%A9pendant
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- système universel d'identification des ressources Internet indépendant 2, record 14, French, syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20ind%C3%A9pendant
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 14, French, - URI%20ind%C3%A9pendant
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-03-12
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 15, Main entry term, English
- per-user URI
1, record 15, English, per%2Duser%20URI
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- per-user Universal Resource Identifier 2, record 15, English, per%2Duser%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, standardized
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 15, English, - per%2Duser%20URI
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 15, Main entry term, French
- URI par utilisateur
1, record 15, French, URI%20par%20utilisateur
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- système universel d'identification des ressources Internet par utilisateur 2, record 15, French, syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20par%20utilisateur
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 15, French, - URI%20par%20utilisateur
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


