TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

UNPACKING [12 records]

Record 1 2023-03-20

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Commercial Establishments
  • Inventory and Material Management
CONT

Stock clerks maintain the order of stock rooms by receiving, unpacking, and inspecting merchandise as it arrives. They may tag items for inventory control and distribute merchandise to the proper location using a dolly or electric hand truck. In retail stores, stock clerks place new merchandise on sales floors, maintain its appearance, and replace damaged or expired items when necessary. They may also keep track of inventory, both on and off the sales floor, using hand-held scanners and computers.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Établissements commerciaux
  • Gestion des stocks et du matériel

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-02-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Management Operations (General)
  • Psychology (General)
  • Sociology (General)
Universal entry(ies)
W095
classification system code, see observation
OBS

This course provides an overview of unconscious bias, examining where biases come from and how to mitigate them in the workplace. Participants will learn to identify and manage biases and will better understand how to foster a respectful and inclusive public service.

OBS

W095: a Canada School of Public Service course code.

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Psychologie (Généralités)
  • Sociologie (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
W095
classification system code, see observation
OBS

Ce cours offre un aperçu des préjugés inconscients et examine la source des préjugés ainsi que la façon de les atténuer dans le milieu de travail. Les participants apprendront à reconnaître et à gérer les préjugés et ils verront comment s'y prendre pour favoriser une fonction publique respectueuse et inclusive.

OBS

W095 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 2020-06-12

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Sociology of persons with a disability
  • Working Practices and Conditions
OBS

GBA+: Gender-based Analysis Plus.

OBS

This panel discussion [explored] how [Gender-based Analysis Plus] can help analysts in the federal public service and beyond to address disability, among other diversity considerations, and ensure that everyone will benefit equally from their work.

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Régimes et conditions de travail
OBS

ACS+ : analyse comparative entre les sexes plus.

OBS

Cette discussion de groupe [a porté] sur la façon dont [l'analyse comparative entre les sexes plus] peut aider les analystes de la fonction publique fédérale et d'ailleurs à prendre en compte les handicaps, entre autres facteurs de diversité, et à s'assurer que tous peuvent profiter également de leur travail.

Spanish

Save record 3

Record 4 2018-11-22

English

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
DEF

An online video in which someone comments the unpacking of a newly purchased product.

French

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
DEF

[...] vidéo diffusée [sur une plateforme audiovisuelle] et dans laquelle un consommateur «expert» ou témoin se met en scène en train de déballer le produit en accompagnant son action de commentaires et éventuellement d'appréciations du produit.

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-09-07

English

Subject field(s)
  • Marine Terminals
  • Containers
DEF

The location designated by carriers for the receiving of cargo to be packed into containers by the carrier.

OBS

At discharge ports, the abbreviation CFS means the bonded location designated by carriers in the port area for unpacking and delivery of cargo.

French

Domaine(s)
  • Gares maritimes
  • Conteneurs
DEF

Magasin où la compagnie de navigation effectue le groupage et le dégroupage des marchandises en conteneurs «L.C.L.» [«less than container load»].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones marítimas
  • Contenedores
Save record 5

Record 6 2011-10-04

English

Subject field(s)
  • Containers
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

The unloading of freight from a container.

OBS

stripping: term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

[...] déchargement des marchandises d'un conteneur.

OBS

dépotage: terme uniformisé par Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP) et la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada(CN).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contenedores
  • Servicio de carga (Transporte ferroviario)
DEF

Operación de descarga de mercancías dentro de una unidad de transporte intermodal.

OBS

Definición propuesta por la Asociación Mundial de la Carretera.

Save record 6

Record 7 2010-05-03

English

Subject field(s)
  • Containers

French

Domaine(s)
  • Conteneurs

Spanish

Save record 7

Record 8 2000-09-07

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Packaging Machinery and Equipment
DEF

A machine for automatically removing bottles from their shipping cases.

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Machines et équipement d'emballage
DEF

Machine destinée à extraire les bouteilles des caisses.

CONT

La décaisseuse présente son plateau au-dessus du ou des casiers à décharger, prélève les bouteilles par le col grâce à un resserrage effectué de diverses façons, soulève les bouteilles et par translation vient les poser, après libération des cols, sur un transporteur à palettes alimentant la laveuse.

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-08-12

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

unpack: to recover the original form of the data from packed data.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Spanish

Save record 9

Record 10 1992-06-02

English

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Packaging in Paperboard

French

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Emballages en carton
DEF

Machine d'emballage exécutant les fonctions de mise en place et de retrait de produits dans des caisses.

Spanish

Save record 10

Record 11 1992-01-16

English

Subject field(s)
  • Containers

French

Domaine(s)
  • Conteneurs

Spanish

Save record 11

Record 12 1984-09-04

English

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Records Management (Management)
CONT

Taking records into controlled custody. This includes :(1) negotiating to arrange records transfers;(2) identifying clearly each accessioning transaction and the terms under which the records are brought into custody;(3) transferring records physically, including packing or processing records, removing records to the new custodian; and unpacking, container-marking, and filing or shelving operations; and(4) warehousing and rewarehousing.

French

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Gestion des documents (Gestion)
DEF

(...) envoi aux services d'archives de documents désormais mis au rang d'archives.

OBS

Ce terme convient particulièrement pour désigner l'ensemble des opérations effectuées lors de l'entrée aux archives, d'autant plus que, dans un sens plus général, on l'utilise pour décrire l'ensemble des activités d'un service de documentation.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: