TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

UNTIL FURTHER NOTICE [9 records]

Record 1 2023-02-09

English

Subject field(s)
  • Signals (Military)
  • Special-Language Phraseology
DEF

A proword used to indicate that, until further notice, call signs must be sent in full.

OBS

use full call signs: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents.

OBS

use full call signs: designation officially approved by the Army Terminology Panel and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • use full callsigns
  • use full call-signs

French

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Terme de procédure employé pour indiquer que, jusqu'à nouvel ordre, les indicatifs d'appel doivent être transmis au complet.

OBS

indicatifs d'appel complets en vigueur : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes.

OBS

indicatifs d'appel complets en vigueur : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-02-09

English

Subject field(s)
  • Signals (Military)
  • Special-Language Phraseology
DEF

A proword used to indicate that, until further notice, call signs must be abbreviated.

OBS

use abbreviated callsigns: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents.

OBS

use abbreviated callsigns: designation officially approved by the Army Terminology Panel and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • use abbreviated call signs
  • use abbreviated call-signs

French

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Terme de procédure employé pour indiquer que, jusqu'à nouvel ordre, les indicatifs d'appel doivent être abrégés.

OBS

indicatifs d'appel abrégés en vigueur : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes.

OBS

indicatifs d'appel abrégés en vigueur : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-02-08

English

Subject field(s)
  • Signals (Military)
  • Special-Language Phraseology
DEF

A proword used to indicate that, until further notice, this net is free.

OBS

this is a free net: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents.

OBS

this is a free net: designation officially approved by the Army Terminology Panel and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Terme de procédure employé pour indiquer que, jusqu'à nouvel ordre, le réseau est libre.

OBS

ceci est un réseau libre : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes.

OBS

ceci est un réseau libre : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-02-08

English

Subject field(s)
  • Signals (Military)
  • Special-Language Phraseology
DEF

A proword used to indicate that, until further notice, this net is directed.

OBS

this is a directed net: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents.

OBS

this is a directed net: designation officially approved by the Army Terminology Panel and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Terme de procédure employé pour indiquer que, jusqu'à nouvel ordre, le réseau est dirigé.

OBS

ceci est un réseau dirigé : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes.

OBS

ceci est un réseau dirigé : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-01-11

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

A declaration of intent whereby a lender or supplier states that until further notice it is prepared to extend credit up to a stated amount, on certain terms and conditions, to a borrower or customer.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
DEF

Engagement que prend un établissement financier d'accorder du crédit au client jusqu'à concurrence d'une limite maximale pour une période donnée et à des conditions convenues.

Spanish

Save record 5

Record 6 2006-08-29

English

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

Waterfall ice climbing is not recommended until further notice. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. ]

OBS

waterfall ice climbing: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

L'escalade de cascade de glace est déconseillée jusqu'à nouvel ordre. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

escalade de cascade de glace; escalade sur cascade de glace : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Save record 6

Record 7 2004-09-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The international community doesn’t recognize the fact that Israel has declared Jerusalem as its capital city. We should therefore follow the international standard which considers Tel Aviv as the Israeli capital city, and this, until further notice.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Israël a proclamé Jérusalem sa capitale, sauf que cette décision n'est pas reconnue par la communauté internationale. Nous devons suivre l'usage international qui est de considérer jusqu'à nouvel ordre Tel-Aviv comme capitale israélienne.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Spanish

Save record 7

Record 8 2003-09-03

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

non: nouvelles instructions

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Save record 8

Record 9 2003-08-01

English

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

Because of this security tax, I have been forced to lower my fares to compete with a competitor who just happens to fly out of airports not on the designated list. I also had to cancel all my weekend flights indefinitely as well as cancel my mid-afternoon flight until further notice. Sadly, in addition I have had to contact an aircraft broker to place my backup aircraft for sale.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

À cause de la taxe de sécurité, j'ai dû réduire mes tarifs pour faire concurrence à un compétiteur qui utilise des aéroports non désignés. J'ai également dû annuler indéfiniment tous mes vols de fin de semaine ainsi que mon vol du milieu de l'après-midi jusqu'à nouvel ordre. Malheureusement, j'ai dû également communiquer avec un courtier en aéronefs pour mettre mon aéronef de réserve en vente.

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: