TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

UPHOLSTERERS [14 records]

Record 1 - external organization data 2022-12-13

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2022-09-27

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

upholsterer's needle : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

aiguille de rembourreur : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Upholstery
Universal entry(ies)
6345
classification system code, see observation
OBS

Upholsterers cover furniture, fixtures and similar items with fabric, leather or other upholstery materials. They are employed by furniture, aircraft, motor vehicle and other manufacturing companies, furniture retail outlets and repair shops or they may be self-employed.

OBS

6345: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Rembourrage (Industrie du meuble)
Entrée(s) universelle(s)
6345
classification system code, see observation
OBS

Les tapissiers-garnisseurs recouvrent de tissu, de cuir ou d'autres matières utilisées en tapisserie, des meubles, des accessoires et d'autres charpentes et articles. Ils sont employés par des fabricants de meubles, d'aéronefs, de véhicules automobiles et autres, et par des entreprises de vente et de réparation de meubles, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

6345 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-01-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Upholstery
OBS

In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 7341-Upholsterers.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Rembourrage (Industrie du meuble)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7341 - Tapissiers-garnisseurs/tapissières-garnisseuses.

Key term(s)
  • tapissière garnisseuse de sièges de voitures de chemin de fer
  • tapissier garnisseur de sièges de voitures de chemin de fer

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-01-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Aircraft Interiors
OBS

In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 7341-Upholsterers.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Aménagement intérieur des aéronefs
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7341 - Tapissiers-garnisseurs/tapissières-garnisseuses.

Spanish

Save record 6

Record 7 2000-12-20

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Upholstery
Key term(s)
  • upholsterer's pincers

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Rembourrage (Industrie du meuble)

Spanish

Save record 7

Record 8 2000-12-15

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Upholstery
OBS

Before starting to tie the seat be sure that you have a tack hammer, 16 oz tacks, and a pound of seat springing twine. Some upholsterers use a lighter grade twine for the backs and the heavy grade for seat work.

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Rembourrage (Industrie du meuble)

Spanish

Save record 8

Record 9 2000-12-15

English

Subject field(s)
  • Furniture Industries
CONT

The outside arm is one area that is occasionally skimped in finishing upholstered furniture. It is a visible area and needs to be neat looking, however, it receives no strain or wear and there is a tendency to just fasten the fabric so it looks neat without doing anything else. Some upholsterers just cover the opening in the frame with cardboard or burlap and apply the cover.

Key term(s)
  • outside-arm

French

Domaine(s)
  • Industrie du meuble

Spanish

Save record 9

Record 10 1983-01-07

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Save record 10

Record 11 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Textile Industries

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
OBS

cabma register

Spanish

Save record 11

Record 12 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Furniture Industries

French

Domaine(s)
  • Industrie du meuble
OBS

cabma register

Spanish

Save record 12

Record 13 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Metal Fasteners
  • Wallpapering and Painting

French

Domaine(s)
  • Clouterie et visserie
  • Papiers peints et peintures (application)

Spanish

Save record 13

Record 14 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Furniture Industries

French

Domaine(s)
  • Industrie du meuble
OBS

cabma register

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: