TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
USAGE RECORD [13 records]
Record 1 - internal organization data 2026-02-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Ultrasonography
- Cardiovascular System
Record 1, Main entry term, English
- echocardiogram
1, record 1, English, echocardiogram
correct, see observation, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- echocardiographic image 2, record 1, English, echocardiographic%20image
correct, noun
- echo 3, record 1, English, echo
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] visual display or record produced using echocardiography. 4, record 1, English, - echocardiogram
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Echocardiograms show the size, shape, and position of the heart. They also show the parts inside the heart, such as the valves, and the motion of the heart while it is beating. 5, record 1, English, - echocardiogram
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
echocardiogram : In medical terminology, some words ending in the suffix "-gram" originally referred to the image or record produced by a diagnostic procedure. However, in everyday clinical usage, these terms are often extended to mean the procedure itself. This dual usage is a form of metonymy and is widely accepted. 6, record 1, English, - echocardiogram
Record 1, Key term(s)
- echo-cardiogram
- echo-cardiographic image
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Ultrasonographie
- Système cardio-vasculaire
Record 1, Main entry term, French
- échocardiogramme
1, record 1, French, %C3%A9chocardiogramme
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- image échocardiographique 2, record 1, French, image%20%C3%A9chocardiographique
correct, feminine noun
- écho 3, record 1, French, %C3%A9cho
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une image ultrasonore qui permet d'observer la structure des cavités et des valves du cœur, leurs mouvements, ainsi que toute anomalie qu'elles pourraient avoir. 4, record 1, French, - %C3%A9chocardiogramme
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
échocardiogramme : Dans la terminologie médicale, certains mots se terminant par le suffixe «-gramme» désignaient à l'origine l'image ou l'enregistrement produit par une procédure de diagnostic. Cependant, dans l'usage quotidien, ces termes s'étendent souvent pour désigner la procédure elle-même. Ce double usage est une forme de métonymie et est largement accepté. 5, record 1, French, - %C3%A9chocardiogramme
Record 1, Key term(s)
- écho-cardiogramme
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-02-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Ultrasonography
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Cardiovascular System
Record 2, Main entry term, English
- echocardiography examination
1, record 2, English, echocardiography%20examination
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- echocardiogram 2, record 2, English, echocardiogram
correct, see observation, noun
- echocardiography exam 3, record 2, English, echocardiography%20exam
correct, noun
- echocardiography test 4, record 2, English, echocardiography%20test
correct, noun
- echo test 5, record 2, English, echo%20test
correct, noun
- echo 5, record 2, English, echo
correct, noun, familiar
- heart ultrasound 6, record 2, English, heart%20ultrasound
correct, noun, familiar
- heart echo 7, record 2, English, heart%20echo
correct, noun, familiar
- cardiac ultrasound 7, record 2, English, cardiac%20ultrasound
correct, noun, familiar
- heart sonogram 8, record 2, English, heart%20sonogram
correct, noun, familiar
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An echocardiogram is a diagnostic procedure that uses ultrasound to examine the heart. The echocardiogram allows the cardiologist (or radiologist) to see the heart as it beats, determine if the valves are working properly, determine the size of the chambers and blood vessels, and measure the thickness of the heart walls. 1, record 2, English, - echocardiography%20examination
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
echocardiogram : In medical terminology, some words ending in the suffix "-gram" originally referred to the image or record produced by a diagnostic procedure. However, in everyday clinical usage, these terms are often extended to mean the procedure itself. This dual usage is a form of metonymy and is widely accepted. 9, record 2, English, - echocardiography%20examination
Record 2, Key term(s)
- echocardiographic test
- echocardiographic examination
- echocardiographic exam
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Ultrasonographie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Système cardio-vasculaire
Record 2, Main entry term, French
- examen échocardiographique
1, record 2, French, examen%20%C3%A9chocardiographique
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- échocardiogramme 2, record 2, French, %C3%A9chocardiogramme
correct, see observation, masculine noun
- examen d'échocardiographie 3, record 2, French, examen%20d%27%C3%A9chocardiographie
correct, masculine noun
- examen d'échographie cardiaque 4, record 2, French, examen%20d%27%C3%A9chographie%20cardiaque
correct, masculine noun
- évaluation échocardiographique 5, record 2, French, %C3%A9valuation%20%C3%A9chocardiographique
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'échocardiogramme est un examen capital objectivant l'épanchement, précisant son importance et permettant de suivre l'évolution de la maladie. 6, record 2, French, - examen%20%C3%A9chocardiographique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
échocardiogramme : Dans la terminologie médicale, certains mots se terminant par le suffixe «-gramme» désignaient à l'origine l'image ou l'enregistrement produit par une procédure de diagnostic. Cependant, dans l'usage quotidien, ces termes s'étendent souvent pour désigner la procédure elle-même. Ce double usage est une forme de métonymie et est largement accepté. 7, record 2, French, - examen%20%C3%A9chocardiographique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 3, Main entry term, English
- stylistic label
1, record 3, English, stylistic%20label
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A usage label indicating the language level of an entry term, that is, the general social context in which the term is used. For the purposes of the Termium II record, a stylistic label is assigned only where the language level has been documented in a reliable source. Stylistic labels are coded as follows : NON(nonstandard), FAM(familiar) and LIT(literary). 1, record 3, English, - stylistic%20label
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: stylistic label;marque sociale--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa. 2, record 3, English, - stylistic%20label
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 3, Main entry term, French
- marque sociale
1, record 3, French, marque%20sociale
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Marque d'usage qui indique le niveau de langue d'une vedette, c'est-à-dire le contexte social dans lequel on l'emploie. Pour les fins de la fiche Termium II, elle n'est utilisée que si le niveau de langue de la vedette est attesté par une source digne de foi. Les marques sociales sont représentées par les symboles suivants: POP (populaire), FAM (familier) et LIT (littéraire). 1, record 3, French, - marque%20sociale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: stylistic label;marque sociale--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'État, Ottawa. 2, record 3, French, - marque%20sociale
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 4, Main entry term, English
- textual-support identifier
1, record 4, English, textual%2Dsupport%20identifier
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- textual-support code 1, record 4, English, textual%2Dsupport%20code
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The code used on the Termium II record to indicate the type of textual support provided. The codes for the different types of supporting text in the T File are : DEF(definition), CONT(defining or explanatory context), OBS(terminological observation), EX(usage sample), NOTE(technical note), ANA(analogy), INF(inference), ST(supplementary text), FIG(figure). For files other than the T File, all supporting texts are identified by the code REM(remarks). 1, record 4, English, - textual%2Dsupport%20identifier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
UNI EN: textual-support code--7fv 2, record 4, English, - textual%2Dsupport%20identifier
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR: textual-support identifier;indicatif de type de justification--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentatin Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa. 2, record 4, English, - textual%2Dsupport%20identifier
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 4, Main entry term, French
- indicatif de type de justification
1, record 4, French, indicatif%20de%20type%20de%20justification
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Indicatif utilisé sur la fiche Termium II pour indiquer la nature de la justification qui y est consignée. Dans le fichier T, les indicatifs employés sont les suivants: DEF (définition), CONT (contexte définitoire ou contexte explicatif), OBS (observation terminologique), EX (exemple d'utilisation), NOTE (note technique), ANA (analogie), INF (inférence), JC (justification complémentaire), FIG (figure). Dans les autres fichiers, le seul indicatif utilisé pour tous les types de justifications est REM (remarque). 1, record 4, French, - indicatif%20de%20type%20de%20justification
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: textual-support identifier;indicatif de type de justification--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'État, Ottawa. 2, record 4, French, - indicatif%20de%20type%20de%20justification
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2022-01-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Radio Waves
Record 5, Main entry term, English
- frequency management
1, record 5, English, frequency%20management
correct, NATO, standardized
Record 5, Abbreviations, English
- FM 2, record 5, English, FM
correct, NATO, standardized
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The frequency management function includes maintaining a national record of frequency usage and ensuring that existing and new assignments can operate without harmful interference. 3, record 5, English, - frequency%20management
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
frequency management; FM: designations standardized by NATO. 4, record 5, English, - frequency%20management
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Record 5, Main entry term, French
- gestion des fréquences
1, record 5, French, gestion%20des%20fr%C3%A9quences
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 5, Abbreviations, French
- FM 2, record 5, French, FM
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La fonction de gestion des fréquences consiste à tenir un fichier national de l'emploi des fréquences et à faire en sorte que les assignations anciennes ou nouvelles pourront être utilisées sans brouillage préjudiciable. 3, record 5, French, - gestion%20des%20fr%C3%A9quences
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gestion des fréquences; FM : désignations normalisées par l'OTAN. 4, record 5, French, - gestion%20des%20fr%C3%A9quences
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2021-03-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Record 6, Main entry term, English
- collation
1, record 6, English, collation
correct, NATO, standardized
Record 6, Abbreviations, English
- coll 2, record 6, English, coll
correct, officially approved
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In intelligence usage, an activity in the processing phase of the intelligence cycle in which the grouping together of related items of information provides a record of events and facilitates further processing. 3, record 6, English, - collation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
collation: designation and definition standardized by NATO. 4, record 6, English, - collation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
collation; coll: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 6, English, - collation
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Record 6, Main entry term, French
- regroupement
1, record 6, French, regroupement
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 6, Abbreviations, French
- regp 2, record 6, French, regp
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En matière de renseignement, activité de la phase de traitement du cycle du renseignement au cours de laquelle le rassemblement d'informations de même nature permet d'établir une chronologie d'événements et facilite le traitement ultérieur. 3, record 6, French, - regroupement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
regroupement : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, record 6, French, - regroupement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
regroupement; regp : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 6, French, - regroupement
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
Record 6, Main entry term, Spanish
- compilación
1, record 6, Spanish, compilaci%C3%B3n
feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En inteligencia, etapa del ciclo de tratamiento de la información en el que se reúnen las informaciones sobre el mismo asunto para su comparación y depuración, lo que permite establecer una cronología de los acontecimientos y facilita su posterior explotación. 1, record 6, Spanish, - compilaci%C3%B3n
Record 7 - internal organization data 2016-02-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Record 7, Main entry term, English
- surface planer
1, record 7, English, surface%20planer
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- surfacer 2, record 7, English, surfacer
correct
- surface-planing machine 3, record 7, English, surface%2Dplaning%20machine
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A steel bed plate with its upper surface in two halves at different levels, but parallel and carefully ground plane. Between the two halves the adzing cutter block rotates, so that its blades project above one half and are level with the other half. 2, record 7, English, - surface%20planer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Truing machine", derived from an undocumented record, is not shown as a synonym because its usage could not be confirmed. 4, record 7, English, - surface%20planer
Record 7, Key term(s)
- truing machine
- planer
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Record 7, Main entry term, French
- dégauchisseuse
1, record 7, French, d%C3%A9gauchisseuse
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- machine à dégauchir 2, record 7, French, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9gauchir
- planeur 3, record 7, French, planeur
correct, Canada
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Machine servant à dégauchir, sorte de raboteuse mécanique. 4, record 7, French, - d%C3%A9gauchisseuse
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-08-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
Record 8, Main entry term, English
- critical information
1, record 8, English, critical%20information
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Information security refers to the security practices intended at safeguarding critical information from illegitimate access, usage, revelation, disruption, alteration, perusal, record, inspection and destruction. 2, record 8, English, - critical%20information
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
Record 8, Main entry term, French
- information indispensable
1, record 8, French, information%20indispensable
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- information essentielle 2, record 8, French, information%20essentielle
correct, feminine noun
- renseignements indispensables 1, record 8, French, renseignements%20indispensables
correct, masculine noun, plural
- renseignements essentiels 1, record 8, French, renseignements%20essentiels
correct, masculine noun, plural
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les agents de sécurité des ministères, les autorités COMSEC [sécurité des communications] des ministères et les gardiens COMSEC peuvent accéder à de l’information essentielle pour protéger le matériel COMSEC à leur charge [...] 3, record 8, French, - information%20indispensable
Record 8, Key term(s)
- renseignement essentiel
- renseignement indispensable
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
Record 8, Main entry term, Spanish
- información crítica
1, record 8, Spanish, informaci%C3%B3n%20cr%C3%ADtica
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Información indispensable para actuar o decidir. 1, record 8, Spanish, - informaci%C3%B3n%20cr%C3%ADtica
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Su ausencia [...] tendría consecuencias negativas. Se asocia a registros vitales que contienen información necesaria para continuar la actividad de la organización en condiciones de emergencia. 1, record 8, Spanish, - informaci%C3%B3n%20cr%C3%ADtica
Record 9 - internal organization data 2015-03-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Wireless and Mobile Communications
- Telephony and Microwave Technology
Record 9, Main entry term, English
- usage record
1, record 9, English, usage%20record
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
To ensure cost-effective and appropriate use of cellular devices, and to confirm accuracy of billing, SSC [Shared Services Canada] may ask partner organizations to examine records of usage for specific employee devices where there is evidence of inappropriate or excessive use. 1, record 9, English, - usage%20record
Record 9, Key term(s)
- record of usage
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Communications sans fil et mobiles
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 9, Main entry term, French
- relevé d'utilisation
1, record 9, French, relev%C3%A9%20d%27utilisation
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Afin d'assurer une utilisation économique et appropriée des appareils cellulaires et de confirmer la justesse de la facturation, SPC [Services partagés Canada] pourrait demander aux ministères et organismes partenaires d'examiner les relevés d'utilisation d'appareils d'employés particuliers en présence de signes d'une utilisation inappropriée et abusive. 1, record 9, French, - relev%C3%A9%20d%27utilisation
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-05-02
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 10, Main entry term, English
- secondary entry term
1, record 10, English, secondary%20entry%20term
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A term, expression or proper name that is different from the main entry term but designates the same concept. 1, record 10, English, - secondary%20entry%20term
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The secondary entry term may show some differences in usage(frequency, acceptability rating, level of language, etc.) that are reflected on the record by different parameters. 1, record 10, English, - secondary%20entry%20term
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 10, Main entry term, French
- vedette secondaire
1, record 10, French, vedette%20secondaire
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Terme, expression ou appellation qui diffère de la vedette principale, mais qui désigne la même notion. 1, record 10, French, - vedette%20secondaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La vedette secondaire peut comporter certaines différences au niveau de l'usage (fréquence, pondération, niveau de langue, etc.), qui se traduisent sur la fiche par des paramètres différents. 1, record 10, French, - vedette%20secondaire
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2004-01-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Building Names
- Air Terminals
- Airfields
Record 11, Main entry term, English
- Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport
1, record 11, English, Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
Record 11, Abbreviations, English
- Montréal-Trudeau Airport 2, record 11, English, Montr%C3%A9al%2DTrudeau%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
- Montréal-Trudeau 2, record 11, English, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, see observation, international, Quebec
Record 11, Synonyms, English
- Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport 3, record 11, English, Montr%C3%A9al%20%2D%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
- Montréal-Trudeau 2, record 11, English, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, see observation, international, Quebec
- Montréal-Trudeau 2, record 11, English, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
- Pierre Elliott Trudeau International Airport 3, record 11, English, Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
- Montréal Pierre Elliott Trudeau Airport 3, record 11, English, Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
- Montréal - Pierre Elliott Trudeau Airport 3, record 11, English, Montr%C3%A9al%20%2D%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
- Pierre Elliott Trudeau Airport 3, record 11, English, Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
- Montréal International Airport 3, record 11, English, Montr%C3%A9al%20International%20Airport
correct, see observation, international, Quebec, generic
- Montréal Airport 3, record 11, English, Montr%C3%A9al%20Airport
correct, see observation, international, Quebec, generic
- Montréal Dorval International Airport 4, record 11, English, Montr%C3%A9al%20Dorval%20International%20Airport
former designation, correct, see observation, international, Quebec
- Montréal-Dorval Airport 3, record 11, English, Montr%C3%A9al%2DDorval%20Airport
former designation, correct, see observation, international, Quebec
- Montréal-Dorval 5, record 11, English, Montr%C3%A9al%2DDorval
former designation, correct, see observation, international, Quebec
- Montréal-Dorval Airport 3, record 11, English, Montr%C3%A9al%2DDorval%20Airport
- Montreal International Airport, Dorval 6, record 11, English, Montreal%20International%20Airport%2C%20Dorval
former designation, avoid
- Montréal Dorval Airport 3, record 11, English, Montr%C3%A9al%20Dorval%20Airport
former designation, correct, see observation, Canada, Quebec
- Dorval International Airport 3, record 11, English, Dorval%20International%20Airport
former designation, correct, see observation, international, Quebec
- Dorval Airport 3, record 11, English, Dorval%20Airport
former designation, correct, see observation, international, Quebec
- YUL 7, record 11, English, YUL
correct, see observation, international
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
An airport located in Dorval, now a part of the city of Montréal, and used for private, local, national and international flights. The airport was first the "Dorval Airport, "from the name of the city in the suburbs of Montréal, then the "Dorval International Airport, "to become the airport for domestic flights, that is the flights limited to Canada, with the construction of the "Mirabel International Airport" inaugurated in 1975 and intended for international flights. But inadequate terrestrial links between Montréal and Mirabel contributed to give to the Montréal Dorval Airport("Montréal-Dorval") its international status, leaving the charter(up to Autumn 2004) and cargo flights to the Mirabel Airport("Montréal-Mirabel") ;political decisions for these ends were accompanied by important subsidies for the building of added accommodations to what has become the "Montréal Dorval International Airport. "With the amalgamation or merging of all the cities on the Île de Montréal, including the former cities of Montréal and of Dorval, to form the new city of Montréal on the 1 January 2002, the airport became the "Montréal Airport, "a reality usage had already confirmed. On the 1 January 2004, the airport's name changed to "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" to honour a former Prime Minister of Canada as do other important airports in the country. The official name will, no doubt, not be quoted at length all the time; the forms mentioned as correct on the present record will surely be used instead, including the recommendation of the airport authority as to the use of "Montréal-Trudeau" as the current short form("fly from Montréal-Trudeau", or "land at the Montréal-Trudeau Airport"). Even if the airport encountered many name and status changes, it never had a name that includes a comma, and had always been represented by YUL, its IATA three-letter code. 3, record 11, English, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Montréal Dorval International Airport has been officially renamed "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport," written "Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport" (a dash with a space before and after) in some governmental documents, during a ceremony held on September 9, 2003. The new name is effective starting January 1, 2004. Pierre Elliott Trudeau, of the Liberal Party, has been Prime Minister of Canada from April 20, 1968 to June 3, 1979, and from March 3, 1980 to June 29, 1984; he died in Montréal on September 28, 2000. 3, record 11, English, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
On the picture reproduced in La Presse, Montréal, Wednesday December 31, 2003, page A11, can be seen the panel at the entrance of the airport on which is written, on the French side "Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal" and, on the English side, "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" (without a dash after the name of the city). In the legend, it is mentioned that the administrator, Aéroports de Montréal, recommends the use of "Montréal-Trudeau" as a current short form and that the code identifying the airport will remain YUL, the code of the International Air Transport Association (IATA) being international and the same in all languages. 3, record 11, English, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
The Government of Canada English document on Internet cannot be quoted as a source because the name of the city is reproduced without its accent on all the pages found, while the Internet source of the airport administrator gives it correctly. In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004, and "Montréal" is not among them), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. 3, record 11, English, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Aérogares
- Aérodromes
Record 11, Main entry term, French
- aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal
1, record 11, French, a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
Record 11, Abbreviations, French
- aéroport de Montréal-Trudeau 2, record 11, French, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- Montréal-Trudeau 2, record 11, French, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
Record 11, Synonyms, French
- aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau 3, record 11, French, a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- aéroport de Montréal-Dorval 4, record 11, French, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DDorval
former designation, correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- Montréal-Dorval 5, record 11, French, Montr%C3%A9al%2DDorval
former designation, correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- aéroport de Montréal-Dorval 4, record 11, French, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DDorval
- aéroport Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal 4, record 11, French, a%C3%A9roport%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- aéroport Pierre-Elliott-Trudeau 6, record 11, French, a%C3%A9roport%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- aéroport international de Montréal 4, record 11, French, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec, generic
- aéroport de Montréal 4, record 11, French, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec, generic
- aéroport international de Montréal à Dorval 4, record 11, French, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Dorval
former designation, correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- aéroport international de Montréal, Dorval 7, record 11, French, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al%2C%20Dorval
former designation, avoid
- aéroport de Montréal à Dorval 8, record 11, French, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Dorval
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada, Quebec
- aéroport international de Dorval 4, record 11, French, a%C3%A9roport%20international%20de%20Dorval
former designation, correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- aéroport de Dorval 3, record 11, French, a%C3%A9roport%20de%20Dorval
former designation, correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- YUL 9, record 11, French, YUL
correct, see observation, international
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Aéroport situé dans l'arrondissement de Dorval de la ville de Montréal et desservant la ville pour les envolées privées, locales, nationales et internationales. L'aéroport a d'abord été l'«aéroport de Dorval», du nom d'une ville en banlieue de Montréal, puis l'«aéroport international de Dorval», pour devenir l'aéroport des vols dits «domestiques», soient les vols limités au territoire canadien, avec la construction de l'«aéroport international de Mirabel» inauguré en 1975 et destiné à accueillir les vols internationaux. Mais le manque de lien terrestre entre Montréal et Mirabel a contribué à accorder à l'aéroport de Montréal à Dorval («Montréal-Dorval») sa vocation internationale, laissant à l'aéroport de Mirabel («Montréal-Mirabel») les vols nolisés (jusqu'à l'automne 2004) et les vols cargo; les décisions politiques en ce sens ont entraîné le versement de sommes importantes en vue de l'agrandissement des installations à ce qui était devenu l'«aéroport international de Montréal à Dorval». Avec la fusion de toutes les villes de l'île de Montréal, y compris les anciennes villes de Montréal et de Dorval, pour former la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002, l'aéroport est devenu davantage l'«aéroport de Montréal», ce que l'usage avait déjà consacré. Le 1er janvier 2004, il est renommé «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal», prenant le nom d'un ancien premier ministre du Canada comme d'autres importants aéroports au pays. On peut croire que le nom officiel sera peu souvent cité et que l'usage courant retiendra toutes les formules indiquées correctes sur cette fiche, y compris la recommandation d'Aéroports de Montréal, l'administrateur, d'utiliser dans la langue courante la formule courte «Montréal-Trudeau» (ex. : «quitter depuis l'aéroport Montréal-Trudeau» ou «atterrir à Montréal-Trudeau»). Malgré tous ses changements de nom et de vocation, l'aéroport n'a jamais porté de nom comprenant une virgule et a toujours 4, record 11, French, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'aéroport international de Montréal à Dorval a été renommé officiellement «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» lors d'une cérémonie tenue le 9 septembre 2003. Le nouveau nom est en vigueur à compter du 1er janvier 2004. Pierre Elliott Trudeau, du parti Libéral, a été Premier ministre du Canada du 20 avril 1968 au 3 juin 1979 et du 3 mars 1980 au 29 juin 1984; il est décédé à Montréal le 28 septembre 2000. 8, record 11, French, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Extrait de la légende sous une photo du panneau d'entrée de l'aéroport sur lequel on lit «Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» du côté français, et «Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport» du côté anglais : Aéroports de Montréal, le gestionnaire de l'endroit, recommande l'emploi de «Montréal-Trudeau» dans le langage courant. Le code identificateur de l'aéroport demeure YUL. Ce code, celui de l'Association du transport aérien international (IATA), est international et ne change pas d'une langue à l'autre. 3, record 11, French, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Le terme «aéroport» s'écrit avec une minuscule dans tous les textes courants où il est suivi de l'une ou l'autre forme des noms dont l'installation aéroportuaire a été désignée. Ce n'est que dans une liste, sur une affiche ou un panneau routier que le générique prend la majuscule initiale. 4, record 11, French, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1998-04-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Informatics
Record 12, Main entry term, English
- console printout
1, record 12, English, console%20printout
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- console print-out 2, record 12, English, console%20print%2Dout
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A written record, produced by the computer, of operator usage during a particular period of time. 2, record 12, English, - console%20printout
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Informatique
Record 12, Main entry term, French
- journal du terminal
1, record 12, French, journal%20du%20terminal
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Compte rendu produit par l'ordinateur et renfermant un relevé des communications entre l'utilisateur et l'ordinateur au cours d'une période donnée. 1, record 12, French, - journal%20du%20terminal
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1991-02-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 13, Main entry term, English
- Traffic Usage Record
1, record 13, English, Traffic%20Usage%20Record
correct
Record 13, Abbreviations, English
- TUR 1, record 13, English, TUR
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 13, Main entry term, French
- enregistrement du trafic
1, record 13, French, enregistrement%20du%20trafic
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
- TUR 1, record 13, French, TUR
correct
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


