TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
USAGE SAMPLE [11 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 1, Main entry term, English
- usage sample
1, record 1, English, usage%20sample
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A type of textual support … that merely illustrates the use of a term. 2, record 1, English, - usage%20sample
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Unlike a definition or context, it provides no indication of the term’s meaning. 2, record 1, English, - usage%20sample
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 1, Main entry term, French
- exemple d'emploi
1, record 1, French, exemple%20d%27emploi
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- exemple d'utilisation 2, record 1, French, exemple%20d%27utilisation
correct, masculine noun
- contexte associatif 1, record 1, French, contexte%20associatif
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Brève citation illustrant l'emploi d'un terme dans un domaine particulier sans référence aux traits sémantiques du concept désigné. 1, record 1, French, - exemple%20d%27emploi
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à une définition ou à un contexte, l'exemple ne fournit aucune indication sur le sens de la vedette. 2, record 1, French, - exemple%20d%27emploi
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 1, Main entry term, Spanish
- ejemplo de uso
1, record 1, Spanish, ejemplo%20de%20uso
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- contexto asociativo 1, record 1, Spanish, contexto%20asociativo
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En una ficha terminológica, tipo de prueba textual consistente en una breve cita con la que se ilustra el uso de un término en un campo temático particular sin hacer referencia a los rasgos semánticos del concepto designado. 1, record 1, Spanish, - ejemplo%20de%20uso
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 2, Main entry term, English
- textual-support identifier
1, record 2, English, textual%2Dsupport%20identifier
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- textual-support code 1, record 2, English, textual%2Dsupport%20code
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The code used on the Termium II record to indicate the type of textual support provided. The codes for the different types of supporting text in the T File are : DEF(definition), CONT(defining or explanatory context), OBS(terminological observation), EX(usage sample), NOTE(technical note), ANA(analogy), INF(inference), ST(supplementary text), FIG(figure). For files other than the T File, all supporting texts are identified by the code REM(remarks). 1, record 2, English, - textual%2Dsupport%20identifier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNI EN: textual-support code--7fv 2, record 2, English, - textual%2Dsupport%20identifier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR: textual-support identifier;indicatif de type de justification--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentatin Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa. 2, record 2, English, - textual%2Dsupport%20identifier
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 2, Main entry term, French
- indicatif de type de justification
1, record 2, French, indicatif%20de%20type%20de%20justification
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Indicatif utilisé sur la fiche Termium II pour indiquer la nature de la justification qui y est consignée. Dans le fichier T, les indicatifs employés sont les suivants: DEF (définition), CONT (contexte définitoire ou contexte explicatif), OBS (observation terminologique), EX (exemple d'utilisation), NOTE (note technique), ANA (analogie), INF (inférence), JC (justification complémentaire), FIG (figure). Dans les autres fichiers, le seul indicatif utilisé pour tous les types de justifications est REM (remarque). 1, record 2, French, - indicatif%20de%20type%20de%20justification
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: textual-support identifier;indicatif de type de justification--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'État, Ottawa. 2, record 2, French, - indicatif%20de%20type%20de%20justification
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 3, Main entry term, English
- supplementary text
1, record 3, English, supplementary%20text
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A type of textual support, identified by the code ST, in which a component term, derivative of a terminology unit or, occasionally, a closely related concept, is defined in order to clarify the meaning of the full expression where no adequate definition or context can be found. For example, a usage sample for the term "coal-tar epoxy" could be supplemented with the definition for "coaltar". 1, record 3, English, - supplementary%20text
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: supplementary text;justification complémentaire--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa. 2, record 3, English, - supplementary%20text
Record 3, Key term(s)
- ST
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 3, Main entry term, French
- justification complémentaire
1, record 3, French, justification%20compl%C3%A9mentaire
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Type de justification qui renseigne sur une ou plusieurs parties constituantes d'une unité terminologique, sur des termes apparentés ou sur des notions connexes, et qui contribue à la compréhension de l'unité entière lorsque celle-ci n'a pu être étayée par une définition ou un contexte satisfaisant. Ainsi, un exemple d'utilisation de la vedette "moufle à chaîne" peut être accompagné d'une justification complémentaire (sous forme de définition ou de contexte) portant sur le terme "moufle". Indicatif: JC. 1, record 3, French, - justification%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: supplementary text;justification complémentaire--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'État, Ottawa. 2, record 3, French, - justification%20compl%C3%A9mentaire
Record 3, Key term(s)
- JC
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-09-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Record 4, Main entry term, English
- grip
1, record 4, English, grip
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A grasping or seizing. 1, record 4, English, - grip
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Rubber band as external assist device to provide simple grip for quadriplegic patients. 2, record 4, English, - grip
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The usage sample cited was extracted from the PASCAL database. 2, record 4, English, - grip
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Record 4, Main entry term, French
- préhension
1, record 4, French, pr%C3%A9hension
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de prendre un objet avec la main incluant l'approche, la stabilisation et la manipulation. 2, record 4, French, - pr%C3%A9hension
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
préhension : terme et définition retenus par le Conseil consultatif sur les aides technologiques, novembre 1994. 3, record 4, French, - pr%C3%A9hension
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-12-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Nuclear Physics
Record 5, Main entry term, English
- active neutron measurement technique
1, record 5, English, active%20neutron%20measurement%20technique
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
There are a number of neutron counting techniques that can be employed for verification of uranium material … Both passive and active neutron measurement techniques are used. In the passive mode, neutrons from spontaneously fissioning isotopes, such as240Pu and244Cm, are measured. In the active mode, an external source of neutrons(from a neutron generator or isotopic source) first irradiates the sample. Then the neutron signal from fissionable isotopes, such as239Pu or235U, is measured. Both modes are in common usage in a variety of applications. 1, record 5, English, - active%20neutron%20measurement%20technique
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Physique nucléaire
Record 5, Main entry term, French
- mesure neutronique active
1, record 5, French, mesure%20neutronique%20active
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La mesure neutronique active repose sur la stimulation de la réaction de fission et la mesure des neutrons qui en découlent. Cela suppose une source de particules interrogatrices (source isotopique, générateur de neutrons, accélérateur d’électrons…), une enceinte de thermalisation destinée à ralentir et à maintenir les neutrons interrogateurs à des énergies où les sections efficaces de fission associées aux isotopes recherchés sont optimales et, enfin, un dispositif de détection pour la mesure des neutrons. 2, record 5, French, - mesure%20neutronique%20active
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2008-05-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Language Teaching
- Personnel and Job Evaluation
- Public Service
Record 6, Main entry term, English
- SLE-Test of Written Expression in the Second Official Language
1, record 6, English, SLE%2DTest%20of%20Written%20Expression%20in%20the%20Second%20Official%20Language
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Test of Written Expression in the Second Official Language 1, record 6, English, Test%20of%20Written%20Expression%20in%20the%20Second%20Official%20Language
correct, Canada
- Second Language Evaluation Writing Test 1, record 6, English, Second%20Language%20Evaluation%20Writing%20Test
former designation, correct, Canada
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Note that this test replaces the previous ’Second Language Evaluation Writing Test’. 1, record 6, English, - SLE%2DTest%20of%20Written%20Expression%20in%20the%20Second%20Official%20Language
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Public Service Commission(PSC). The SLE-Test of Written Expression in the Second Official Language(French) assesses knowledge of grammar, structure, usage, and other aspects of written expression that are necessary to perform writing tasks dealing with work-related situations. This test has a new feature enabling you to choose the official language(French or English) in which you want to read or receive the test instructions. However, the sample questions are presented in French only. 1, record 6, English, - SLE%2DTest%20of%20Written%20Expression%20in%20the%20Second%20Official%20Language
Record 6, Key term(s)
- SLE Written Test
- Second Language Evaluation Test of Written Expression in the Second Official Language
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Enseignement des langues
- Évaluation du personnel et des emplois
- Fonction publique
Record 6, Main entry term, French
- ÉLS-Test d'expression écrite dans la deuxième langue officielle
1, record 6, French, %C3%89LS%2DTest%20d%27expression%20%C3%A9crite%20dans%20la%20deuxi%C3%A8me%20langue%20officielle
correct, masculine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Test d'expression écrite dans la deuxième langue officielle 1, record 6, French, Test%20d%27expression%20%C3%A9crite%20dans%20la%20deuxi%C3%A8me%20langue%20officielle
correct, masculine noun, Canada
- Évaluation langue seconde, test d'expression écrite 1, record 6, French, %C3%89valuation%20langue%20seconde%2C%20test%20d%27expression%20%C3%A9crite
correct, Canada
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Veuillez noter que ce test remplace le «Évaluation langue seconde, test d'expression écrite». 1, record 6, French, - %C3%89LS%2DTest%20d%27expression%20%C3%A9crite%20dans%20la%20deuxi%C3%A8me%20langue%20officielle
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Commission de la fonction publique du Canada (CFP). L'ÉLS-Test d'expression écrite dans la deuxième langue officielle (anglais) évalue les connaissances de la grammaire, de la structure, des règles d'usage ainsi que d'autres éléments d'expression écrite nécessaires à la rédaction de textes propres au milieu de travail. Le test comporte une nouvelle caractéristique vous permettant de choisir la langue officielle (français ou anglais) dans laquelle vous désirez lire ou recevoir les directives du test. Toutefois, les exemples de questions sont seulement présentés en anglais. 1, record 6, French, - %C3%89LS%2DTest%20d%27expression%20%C3%A9crite%20dans%20la%20deuxi%C3%A8me%20langue%20officielle
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1998-07-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Surveys (Public Relations)
Record 7, Main entry term, English
- planning of a sample survey 1, record 7, English, planning%20of%20a%20sample%20survey
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The usage is not uniform as regards the precise meaning of [sample design] and similar terms like "sample plan", "survey design", "sampling plan" or "sampling design". These cover one or more parts constituting the entire planning of a(sample) survey inclusive of processing, etc. 1, record 7, English, - planning%20of%20a%20sample%20survey
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Record 7, Main entry term, French
- plan d'enquête par sondage 1, record 7, French, plan%20d%27enqu%C3%AAte%20par%20sondage
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
I.une enquête par sondage ou simplement un «sondage» est une enquête portant sur une fraction (échantillon) de la population à laquelle on s'intéresse, dans le but d'estimer certaines valeurs statistiques [...[ MOSTA 68 120 1, record 7, French, - plan%20d%27enqu%C3%AAte%20par%20sondage
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1991-12-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Chemistry
Record 8, Main entry term, English
- radioisotope work
1, record 8, English, radioisotope%20work
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Based on radioisotope work, the absorption of iron from regular cow’s milk is about 10%. 1, record 8, English, - radioisotope%20work
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Autoradiography and soft laser scanning in radioisotope work.(Usage sample extracted from the data base BIOSIS). 2, record 8, English, - radioisotope%20work
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Chimie
Record 8, Main entry term, French
- essai de radioisotope
1, record 8, French, essai%20de%20radioisotope
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- épreuve de radioisotope 1, record 8, French, %C3%A9preuve%20de%20radioisotope
feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1991-01-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
Record 9, Main entry term, English
- follow-up outcomes
1, record 9, English, follow%2Dup%20outcomes
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Client types in different drug abuse treatments: Comparison of follow-up outcomes. 1, record 9, English, - follow%2Dup%20outcomes
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The term "follow-up outcomes" and the usage sample cited were extracted from unilingual English sources in the PASCAL database. 1, record 9, English, - follow%2Dup%20outcomes
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
Record 9, Main entry term, French
- résultats du suivi
1, record 9, French, r%C3%A9sultats%20du%20suivi
proposal, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
suivi : Ensemble des données concernant l'évolution médicale d'un malade ou d'un groupe de malades après un événement ou au cours d'une thérapeutique. 2, record 9, French, - r%C3%A9sultats%20du%20suivi
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1991-01-31
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Record 10, Main entry term, English
- hand function 1, record 10, English, hand%20function
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Hand function in the elderly: relation to osteoarthritis. 1, record 10, English, - hand%20function
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The equivalents and usage sample cited were extracted from the PASCAL database. 1, record 10, English, - hand%20function
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Record 10, Main entry term, French
- fonction de la main
1, record 10, French, fonction%20de%20la%20main
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme "fonction de la main" a été employé comme un descripteur dans la base de données PASCAL. 1, record 10, French, - fonction%20de%20la%20main
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1988-05-10
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Informatics
Record 11, Main entry term, English
- data domain
1, record 11, English, data%20domain
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An approach to obtaining an estimate of operational reliability. In principal, if all sets of input data values upon which the computer program must operate are identified, an estimate of the reliability of the program could be obtained by running the program for all such possible sets. In practice a methodology is used to select sample data sets from the total of such sets which are representative of intended operational usage and the program is run for those sets only. The results of the runs on the sample data sets are used to compute reliability estimates for the program in its intended operational environment. 1, record 11, English, - data%20domain
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Informatique
Record 11, Main entry term, French
- domaine des données
1, record 11, French, domaine%20des%20donn%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Méthode permettant d'obtenir une évaluation de la fiabilité opérationnelle. En principe, si tous les ensembles de valeurs de données d'entrée qui doivent être traités par le programme machine sont identifiés, ou pourra obtenir une évaluation de la fiabilité de ce programme en procédant à l'exécution de celui-ci pour chacun de ces ensembles. En pratique, on utilise une méthodologie pour sélectionner quelques ensembles de données d'essai représentatifs de l'usage opérationnel désiré, et le programme est exécuté pour ces ensembles uniquement. Les résultats obtenus sont utilisés pour évaluer la fiabilité du programme suivant le cadre opérationnel désiré. 1, record 11, French, - domaine%20des%20donn%C3%A9es
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


