TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
UTILITY LOCKER [3 records]
Record 1 - internal organization data 2003-10-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 1, Main entry term, English
- international standard payload rack
1, record 1, English, international%20standard%20payload%20rack
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- ISPR 2, record 1, English, ISPR
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
- ISPR-size rack 3, record 1, English, ISPR%2Dsize%20rack
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Each NASA ISPR provides 1. 6 m³(55. 5ft³) of internal volume. The rack weighs 104 kg(230 lbm) and can accommodate an additional 700 kg(1543 lbm) of payload equipment. The rack has internal mounting provisions to allow attachment of secondary structure. The ISPRs will be outfitted with a thin center post to accommodate sub-rack-sized payloads, such as the 48. 3 cm(19 in) Spacelab Standard Interface Rack(SIR) Drawer or the Space Shuttle Middeck Locker. Utility pass-through ports are located on each side to allow cables to be run between racks. Module attachment points are provided at the top of the rack, and via pivot points at the bottom of the rack. The pivot points support installation and maintenance. Tracks on the exterior front posts allow mounting of payload equipment and laptop computers. Additional adapters on the ISPRs are provided for ground handling. 3, record 1, English, - international%20standard%20payload%20rack
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
international standard payload rack; ISPR: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, record 1, English, - international%20standard%20payload%20rack
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
ISPR adaptor. 4, record 1, English, - international%20standard%20payload%20rack
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 1, Main entry term, French
- bâti de charge utile normalisé
1, record 1, French, b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20normalis%C3%A9
proposal, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- ISPR 2, record 1, French, ISPR
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
- bâti de charge utile international normalisé 3, record 1, French, b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20international%20normalis%C3%A9
masculine noun
- bâti de charge utile standard 1, record 1, French, b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20standard
proposal, masculine noun
- bâti normalisé 4, record 1, French, b%C3%A2ti%20normalis%C3%A9
correct, masculine noun
- bâti ISPR 5, record 1, French, b%C3%A2ti%20ISPR
correct, masculine noun
- bâti international de charge utile normalisé 6, record 1, French, b%C3%A2ti%20international%20de%20charge%20utile%20normalis%C3%A9
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ces bâtis, qui constituent une évolution technologique majeure, sont dénommés ISPR, pour «International Standard Payload Rack». ... Du fait que les modules européen, américain et japonais utilisent le même concept d'ISPR, les bâtis sont interchangeables entre les laboratoires, à l'exception des laboratoires russes qui n'ont pas adopté ce standard. Le [Columbus Orbital Facility] COF peut recevoir simultanément dix bâtis ISPR de type scientifique comportant divers instruments et expériences ainsi que trois bâtis de stockage d'équipements. La capacité de chaque bâti est de 1,5m³ pour une charge maximale de 700 kg. 5, record 1, French, - b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20normalis%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâti de charge utile normalisé; ISPR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 1, French, - b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20normalis%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Bâti de stockage, de type scientifique. 2, record 1, French, - b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20normalis%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Bâti interchangeable. 2, record 1, French, - b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20normalis%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1994-03-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Record 2, Main entry term, English
- utility locker
1, record 2, English, utility%20locker
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, record 2, English, - utility%20locker
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Record 2, Main entry term, French
- caisson tout usage
1, record 2, French, caisson%20tout%20usage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- caisson à tout mettre 2, record 2, French, caisson%20%C3%A0%20tout%20mettre
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
caisson tout usage:Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 2, French, - caisson%20tout%20usage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1985-11-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Record 3, Main entry term, English
- utility dry locker 1, record 3, English, utility%20dry%20locker
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Record 3, Main entry term, French
- placard de rangement
1, record 3, French, placard%20de%20rangement
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


