TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

VALHALLA [13 records]

Record 1 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A caddisfly of the family Hydroptilidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Trichoptère de la famille des Hydroptilidae.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-08-30

English

Subject field(s)
  • History of Religions
  • Mythology
DEF

In Norse mythology the hall of Odin into which he receives the souls of heroes slain in battle.

French

Domaine(s)
  • Histoire des religions
  • Mythologie
DEF

Séjour éternel des guerriers morts en héros. C'est une vaste demeure dont les salles sont remplies de trophées, lieu enchanteur de combats sans blessures, le jour, et, la nuit, de beuveries sacrées où les héros, réunis autour d'Odin, boivent l'hydromel servi par les Valkyries.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-02-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An urban community near Moncton.

OBS

Coordinates: 46° 7’ 0" N, 64° 51’ 0" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Communauté urbaine près de Moncton.

OBS

Coordonnées : 46° 7' 0" N, 64° 51' 0" O.

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-02-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mountain on Baffin Island.

OBS

Coordinates: 66° 33’ 30" N, 64° 35’ 55" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Montagne sur l'île de Baffin

OBS

Coordonnées : 66° 33' 30" N, 64° 35' 55" O.

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-02-25

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A locality on the southwestern shore of Lake Winnipeg.

OBS

Coordinates: 50° 50’ 6" N, 96° 57’ 0" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Localité sur la côte sud-ouest du lac Winnipeg.

OBS

Coordonnées : 50° 50' 6" N, 96° 57' 0" O.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a handmaiden of Odin riding through the air to choose the heroes to be slain and brought to Valhalla.

French

Domaine(s)
  • Archéologie

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-06-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A glacier in Valhalla Provincial Park, near the villages of Silverton and New Denver, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 57’ 30" N, 117° 30’ 0" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Glacier dans le parc provincial Valhalla, près des villages de Silverton et de New Denver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 57' 30" N, 117° 30' 0" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 7

Record 8 2004-09-26

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-09-25

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Gold and Silver Mining
  • Lead, Zinc, Thallium and Cadmium Mining
OBS

The Kokanee Range [district] is in the upper plate of the Valhalla metamorphic core complex, which was unroofed during Eocene extension of the Cordilleran Orogen...

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Mines d'or et d'argent
  • Plomb, zinc, thallium et cadmium (Mines)
OBS

Le district de Kokanee Range se situe dans la plaque supérieure du complexe à noyau métamorphique de Valhalla, dont le toit a été érodé à l'Éocène au cours d'une période tectonique d'extension dans l'orogène de la Cordillère [...]

Spanish

Save record 9

Record 10 1999-08-12

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Save record 10

Record 11 1998-10-07

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Environment
OBS

Organization which is established in New Denver, British Columbia.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Environnement
OBS

Organisme établi à New Denver (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 11

Record 12 1992-07-01

English

Subject field(s)
  • Mythology
  • History of Religions
DEF

any of the beautiful maidens attendant upon Odin who bring the souls of slain warriors chosen by Odin or Tyr to Valhalla and there wait upon them.

French

Domaine(s)
  • Mythologie
  • Histoire des religions
DEF

Divinités féminines apparentées aux Nornes, envoyées par Odin pour choisir les héros tombés au combat (les einherjar), qu'elles emmènent au Val-Hall, où ils trouveront une vie éternelle et orgiaque.

Spanish

Save record 12

Record 13 1992-01-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

OBS

Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada.

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: