TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
VALID CODE [15 records]
Record 1 - internal organization data 2013-02-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 1, Main entry term, English
- indexing
1, record 1, English, indexing
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The [Iowa Supreme Court] affirmed the trial court's refusal to render a foreclosure decree ordering a sale of the property involved to repay the mortgage held by the plaintiff and pointed out that the Iowa code expressly required the filing of the instrument, the copying of the instrument into the record book, and the indexing of the instrument. Relying on the purposes for the establishment of a system of recordation, the court interpreted the legislative intent as requiring the indexing of an instrument before there could be valid recordation.(Axelrod, Berger and Johnstone, 1971, pp. 552-553). 1, record 1, English, - indexing
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 1, Main entry term, French
- inscription au répertoire
1, record 1, French, inscription%20au%20r%C3%A9pertoire
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- répertoriage 1, record 1, French, r%C3%A9pertoriage
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'expression «inscrire au répertoire» s'emploiera davantage pour indiquer l'inscription d'un nom ou d'un document dans un répertoire donné, tandis que «répertoriage» vise l'action générale de répertorier. 1, record 1, French, - inscription%20au%20r%C3%A9pertoire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
inscription au répertoire; répertoriage : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 1, French, - inscription%20au%20r%C3%A9pertoire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2009-08-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- overhead
1, record 2, English, overhead
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
part of a bar code symbol(consisting of the auxiliary characters and symbol check characters) required in addition to the symbol characters encoding data to give the symbol a valid structure 1, record 2, English, - overhead
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
overhead: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, record 2, English, - overhead
Record 2, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-01-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Zoology
Record 3, Main entry term, English
- International Code of Zoological Nomenclature
1, record 3, English, International%20Code%20of%20Zoological%20Nomenclature
correct
Record 3, Abbreviations, English
- ICZN 1, record 3, English, ICZN
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The International Code of Zoological Nomenclature is a set of rules in zoology that have one fundamental aim : to provide the maximum universality and continuity in classifying all animals according to taxonomic judgment. The Code is meant to guide the nomenclature of animals, while leaving the zoologists some degree of freedom in naming and classifying new species. The rules in the Code determine what names are potentially valid for any taxon including the ranks of subspecies and superfamily. Its provisions can be waived or modified in their application to a particular case when strict adherence would cause confusion. Such exceptions are not made by an individual scientist, no matter how well-respected within his or her field, but only by the International Commission on Zoological Nomenclature(ICZN), acting on behalf of all zoologists. 1, record 3, English, - International%20Code%20of%20Zoological%20Nomenclature
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Zoologie
Record 3, Main entry term, French
- Code international de nomenclature zoologique
1, record 3, French, Code%20international%20de%20nomenclature%20zoologique
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Commission internationale de nomenclature zoologique (International Commission on Zoological Nomenclature - ICZN) est un organisme qui a été institué en 1895 pour établir les règles de nommage des espèces animales uniformes pour tous les groupes zoologiques. La Commission, qui compte aujourd'hui 25 membres venant de 20 pays différents, agit de deux façons. D'une part, il fait paraître le Code international de nomenclature zoologique qui contient toutes les règles de désignation des espèces animales. D'autre part il agit comme une sorte de tribunal pour régler les cas litigieux. La Commission fait paraître ses décisions dans son mensuel, le Bulletin of Zoological Nomenclature. Aujourd'hui la littérature scientifique compte plusieurs millions d'espèces animales et plus 2 000 nouveaux genres et 15 000 nouvelles espèces sont crées chaque année. 1, record 3, French, - Code%20international%20de%20nomenclature%20zoologique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-06-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- Military Communications
Record 4, Main entry term, English
- word-of-day
1, record 4, English, word%2Dof%2Dday
correct
Record 4, Abbreviations, English
- WOD 1, record 4, English, WOD
correct
Record 4, Synonyms, English
- word of day 2, record 4, English, word%20of%20day
correct
- WOD 2, record 4, English, WOD
correct
- WOD 2, record 4, English, WOD
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The method by which the radio set frequency-hops within the UHF band is determined by a multidigit code referred to as word of day(WOD). In combination with time of day and a valid network number, WOD determines the timing, duration and sequence of frequency changes. 2, record 4, English, - word%2Dof%2Dday
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Transmissions militaires
Record 4, Main entry term, French
- mot du jour
1, record 4, French, mot%20du%20jour
proposal, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2002-11-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Official Documents
- Crop Protection
- Animal Pests (Crops)
Record 5, Main entry term, English
- depredation permit
1, record 5, English, depredation%20permit
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Playing recorded distress or alarm calls is considered harassment, and cannot be used on protected species without a permit. If live ammunition is used as reinforcement, depredation permits are required for protected species, including gulls. 2, record 5, English, - depredation%20permit
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
DEC [The Department of Environmental Conservation] authorizes any person to take Canada geese or gulls in accordance with a valid federal migratory bird depredation permit, federal depredation order or other federal regulation permitting the taking of migratory birds in accordance with Title 50, Code of Federal Regulations, Part 21, Subpart D(50 CFR 21D : Control of Depredating Birds)... 1, record 5, English, - depredation%20permit
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Documents officiels
- Protection des végétaux
- Animaux nuisibles aux cultures
Record 5, Main entry term, French
- permis d'effarouchement
1, record 5, French, permis%20d%27effarouchement
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On attendait encore, au mois de mars, la décision de l'administration fédérale sur la poursuite du programme d'effarouchement printanier. À ce moment, on considérait toujours possible que le SCF [Service canadien de la faune] batte en retraite, ne permettant pas qu'on tire sur les oies. L'expérience de l'année dernière aurait suscité trop de critiques. À moins qu'on ait décidé de resserrer les conditions d'obtention du permis d'effarouchement avec abattage. 2, record 5, French, - permis%20d%27effarouchement
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[...] des permis d'effarouchement peuvent être délivrés, dans le respect des limites prévues selon les lois provinciales et les règlements municipaux concernant la décharge d'armes à feu. Le permis exigera obligatoirement l'utilisation de la grenaille non toxique ou de cartouches détonantes. [...] Même si, en principe, le permis d'effarouchement n'est pas obligatoire pour les techniques qui font appel à l'effarouchement ou qui ne nécessitent pas l'utilisation d'armes à feu ou d'aéronefs (par exemple, les effaroucheurs acoustiques tels que les canons au propane), les aquaculteurs sont fortement incités à consulter le SCF [Service canadien de la faune] avant de recourir à toute technique d'effarouchement. 1, record 5, French, - permis%20d%27effarouchement
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Permis d'effarouchement avec abattage. 2, record 5, French, - permis%20d%27effarouchement
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2002-06-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 6, Main entry term, English
- cyclic code
1, record 6, English, cyclic%20code
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- reflected binary code 2, record 6, English, reflected%20binary%20code
correct, standardized
- Gray code 3, record 6, English, Gray%20code
correct, standardized
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A code in which each valid binary number differs from the previous one in a sequence in only one bit position. 1, record 6, English, - cyclic%20code
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
reflected binary code; Gray code; cyclic code: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 4, record 6, English, - cyclic%20code
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 6, Main entry term, French
- code cyclique
1, record 6, French, code%20cyclique
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- code binaire réfléchi 2, record 6, French, code%20binaire%20r%C3%A9fl%C3%A9chi
correct, masculine noun, standardized
- code de Gray 3, record 6, French, code%20de%20Gray
correct, masculine noun, standardized
- code Gray 4, record 6, French, code%20Gray
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Code dans lequel chaque nombre binaire diffère d'une seule position binaire du nombre qui le précède dans une suite. 1, record 6, French, - code%20cyclique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
code binaire réfléchi; code de Gray; code cyclique : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 5, record 6, French, - code%20cyclique
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 6, Main entry term, Spanish
- código cíclico binario
1, record 6, Spanish, c%C3%B3digo%20c%C3%ADclico%20binario
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- código binario reflejado 2, record 6, Spanish, c%C3%B3digo%20binario%20reflejado
correct, masculine noun
- código de Gray 3, record 6, Spanish, c%C3%B3digo%20de%20Gray
correct, masculine noun
- código Gray 4, record 6, Spanish, c%C3%B3digo%20Gray
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Código binario, en el cual, los números secuenciales están representados por expresiones binarias, cada una de ellas diferenciándose de la expresión precedente solamente en un lugar. 5, record 6, Spanish, - c%C3%B3digo%20c%C3%ADclico%20binario
Record 7 - internal organization data 2000-11-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 7, Main entry term, English
- link to other wage types
1, record 7, English, link%20to%20other%20wage%20types
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Identifies the link to another wage type code as this field is connected to a list of infotype 9916 valid fot the same effective period and would be used for various reasons. 1, record 7, English, - link%20to%20other%20wage%20types
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 7, Main entry term, French
- relier à une autre rubrique
1, record 7, French, relier%20%C3%A0%20une%20autre%20rubrique
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cette zone indique le lien avec un autre code de rubrique étant donné qu'elle est reliée à une liste d'infotypes 9916 valides pour la même période de validité et serait utilisée pour des motifs divers. Par exemple : indemnité de cessation d'emploi transférée dans un REER et renonciations en matière d'impôts connexes (fédéral ou Québec)(écran transaction PA30). 1, record 7, French, - relier%20%C3%A0%20une%20autre%20rubrique
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2000-09-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Record 8, Main entry term, English
- Land Mine Warfare Instructor
1, record 8, English, Land%20Mine%20Warfare%20Instructor
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- CM 1, record 8, English, CM
correct, see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Trade specialty code is no longer valid since June 1998. 2, record 8, English, - Land%20Mine%20Warfare%20Instructor
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Record 8, Main entry term, French
- Guerre des mines terrestres - Instructeur
1, record 8, French, Guerre%20des%20mines%20terrestres%20%2D%20Instructeur
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- CM 1, record 8, French, CM
correct, see observation
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le code de qualification de spécialiste (métiers) CM n'est plus en vigueur depuis juin 1998. 2, record 8, French, - Guerre%20des%20mines%20terrestres%20%2D%20Instructeur
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1996-12-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Government Accounting
- Federal Administration
Record 9, Main entry term, English
- departmental code
1, record 9, English, departmental%20code
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers. 2, record 9, English, - departmental%20code
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Record 9, Main entry term, French
- code ministériel
1, record 9, French, code%20minist%C3%A9riel
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doit faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisation et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministère; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 2, record 9, French, - code%20minist%C3%A9riel
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1995-02-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Government Accounting
- Management Control
Record 10, Main entry term, English
- code of accounts
1, record 10, English, code%20of%20accounts
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers. 1, record 10, English, - code%20of%20accounts
Record 10, Key term(s)
- accounts code
- accounting code
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Contrôle de gestion
Record 10, Main entry term, French
- code de comptes
1, record 10, French, code%20de%20comptes
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doit faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisation et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministère; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 1, record 10, French, - code%20de%20comptes
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1994-12-21
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Record 11, Main entry term, English
- coding manual
1, record 11, English, coding%20manual
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The departmental codes should be documented in a coding manual that should be a part of the departmental financial manual. The manual should explain the use and significance of each field in the departmental code of accounts; it should explain any special actions or unusual treatment required on any contra, asset, or suspense accounts; and it should list all the valid codes with adequate narrative descriptions of each code so that the manual may serve as an authoritative reference in using the chart of accounts for all financial and other officers. 1, record 11, English, - coding%20manual
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Record 11, Main entry term, French
- manuel de codage
1, record 11, French, manuel%20de%20codage
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les codes ministériels doivent être bien expliqués dans le manuel de codage qui doivent faire partie du manuel d'administration financière du ministère. Le manuel de codage doit renfermer des précisions au sujet de l'utilisations et de la signification de chacune des zones du code de comptes du ministères; il doit donner des explications sur toute mesure spéciale s'appliquant aux comptes de contrepartie, de ressources ou d'attente; pour que les agents financiers et autres, puissent s'y reporter et s'y fier, lorsqu'ils utilisent le plan comptable, le manuel devrait également donner une bonne description de chacun des codes valides. 1, record 11, French, - manuel%20de%20codage
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1986-08-18
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 12, Main entry term, English
- valid code 1, record 12, English, valid%20code
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 12, Main entry term, French
- code valable
1, record 12, French, code%20valable
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1985-06-28
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Record 13, Main entry term, English
- connection accessibility
1, record 13, English, connection%20accessibility
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
the probability that a connection can be established within specified tolerances and other given conditions following receipt by the exchange of a valid code. 1, record 13, English, - connection%20accessibility
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Record 13, Main entry term, French
- accessibilité de la communication
1, record 13, French, accessibilit%C3%A9%20de%20la%20communication
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1978-08-03
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Record 14, Main entry term, English
- coded mail
1, record 14, English, coded%20mail
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
mail which includes in the address a valid code designation, correctly positioned and decipherable. 1, record 14, English, - coded%20mail
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Record 14, Main entry term, French
- courrier codé 1, record 14, French, courrier%20cod%C3%A9
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
l'opérateur sépare le courrier codé par les expéditeurs de celui qui ne l'est pas et envoie ce dernier dans un tasseur de rejets pour qu'il soit traité manuellement. 2, record 14, French, - courrier%20cod%C3%A9
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1976-06-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Postal Service Operation
Record 15, Main entry term, English
- uncoded mail 1, record 15, English, uncoded%20mail
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mail which does not include a postal code designation or which includes a postal code designation that is neither valid nor decipherable. 1, record 15, English, - uncoded%20mail
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Exploitation postale
Record 15, Main entry term, French
- courrier non codé
1, record 15, French, courrier%20non%20cod%C3%A9
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


