TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

VALID TIME [44 records]

Record 1 2024-05-27

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

The bid validity period is an important aspect of the bidding process as it determines the length of time that the bid will remain valid.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-12-05

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications Transmission
DEF

The time that elapses between a valid frame alignment signal being available at the receive terminal equipment and frame alignment being established.

OBS

The frame alignment recovery time includes the time required for replicated verification of the validity of the frame alignment signal.

OBS

frame alignment recovery time: designation and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Durée qui s'écoule entre l'instant où un signal de verrouillage de trame valable se présente au terminal de réception et celui où le verrouillage de trame est établi.

OBS

Le temps de reprise du verrouillage de trame comprend la durée nécessaire à une vérification répétée de la validité du signal de verrouillage de trame.

OBS

temps de reprise du verrouillage de trame : désignation et définition normalisées par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
OBS

tiempo de restablecimiento del cerramiento de trama: designación normalizada por la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI).

Save record 2

Record 3 2023-10-24

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Digital Currency
OBS

In the mining process, a time lag in the acceptance of a given qualifying block may lead to blocks not being accepted in the blockchain. If another qualifying block is processed without lag, the first qualifying block is rejected, or orphaned. While valid and verified, orphan blocks have no known parent or preceding block.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Monnaie électronique
CONT

[En ce qui a trait aux cryptomonnaies], les blocs orphelins […] sont des blocs qui ne sont pas acceptés dans le réseau [de chaînes de blocs] en raison d'un décalage dans le signalement du bloc en question au réseau de mineurs, par rapport à un bloc éligible.

Spanish

Save record 3

Record 4 2021-08-12

English

Subject field(s)
  • Security
  • IT Security
  • Collaboration with the OQLF
DEF

An authenticator generally valid for a limited time that a user obtains from a security application or device in their possession.

Key term(s)
  • authentification token

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Sécurité des TI
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Authentifiant généralement valide pour une durée limitée qu'un utilisateur obtient par le biais d'une application ou d'un dispositif de sécurité qu'il a en sa possession.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad
  • Seguridad de IT
  • Colaboración con la OQLF
Save record 4

Record 5 2021-08-12

English

Subject field(s)
  • Security
  • IT Security
  • Collaboration with the OQLF
DEF

A security application used to generate authenticators that are valid for a limited time.

Key term(s)
  • software authentification token

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Sécurité des TI
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Application de sécurité qui sert à produire des authentifiants valides pour une durée limitée.

Spanish

Save record 5

Record 6 2021-08-12

English

Subject field(s)
  • Security
  • IT Security
  • Collaboration with the OQLF
DEF

An authentication token generated by a security application that makes it valid for a limited time.

Key term(s)
  • software authentification token

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Sécurité des TI
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Jeton d'authentification produit par une application de sécurité qui le rend valide pour une durée limitée.

Spanish

Save record 6

Record 7 2021-08-12

English

Subject field(s)
  • Security
  • IT Security
  • Collaboration with the OQLF
DEF

A security device designed to be carried around and used to generate authenticators that are generally valid for a limited time.

OBS

The device can take various forms: card, key fob, USB key, etc.

Key term(s)
  • hardware authentification token
  • authentification token

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Sécurité des TI
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Dispositif de sécurité conçu pour être transporté avec soi et qui sert à produire des authentifiants généralement valides pour une durée limitée.

OBS

Le dispositif peut se présenter sous différentes formes : carte, porte-clé, clé USB, etc.

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Access control log. Automatic control systems shall be capable of providing, in hard copy and machine-readable format(for later analysis), the date, time, location, and user identity of each valid and invalid entry attempt, and the reason for denial of access for each invalid entry attempt.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-03-15

English

Subject field(s)
  • Highway Code
  • Driving (Road Vehicles)
CONT

Your foreign driver's licence may be valid for a short time after you arrive in Canada, but eventually you will need to take a Canadian driving test to remain licensed.

OBS

driving test: term proposed by the World Road Association.

French

Domaine(s)
  • Code de la route
  • Conduite automobile
CONT

Votre permis de conduire étranger peut être valable pendant une courte période après votre arrivée au Canada, mais vous devrez éventuellement passer un examen de conduite si vous voulez continuer à conduire au Canada.

OBS

examen de conduite : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Spanish

Save record 9

Record 10 2015-11-13

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
DEF

A contract, upon a valid consideration, that the parties will at some specified time in the future, at the election of one of them, enter into a particular contract, specifying its terms.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

avant-contrat : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 10

Record 11 2015-05-11

English

Subject field(s)
  • Official Documents
DEF

A written license or warrant, issued by a person in authority, empowering the grantee to do some act not forbidden by law, but not allowable without such authority.

CONT

[A permit is a] permission granted to an applicant(on a prescribed form) to conduct an occasional, specific activity for a fixed period of time, or in some cases to conduct a once-off or non-recurring activity, or in rare cases to cover special circumstances. Permits expire, whereupon a new permit would have to be applied for.... A licence is an authorisation granted to an applicant(on a prescribed form), allowing him to carry on a business on a continuous(subject to periodic renewal) or permanent basis and usually but not necessarily provides for the performance of more than one activity. Licences are valid until they lapse or are suspended or cancelled.

OBS

The term "permit" is often confused with "licence", but important differences exist between the two. In a few dictionaries, however, "permit" is given as a synonym of "licence" or as a type of licence. Thus, although "permit" is usually translated as "permis" the context may require the French term "licence".

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
DEF

Autorisation émise sous certaines conditions [...] par un pouvoir administratif ou par l'État (selon le cas) pour l'exercice d'une activité (commerciale ou non) soumise à une réglementation, toute infraction à la règle entraînant une sanction.

OBS

Il ne faut pas confondre les termes français «permis» et «licence». Le mot «permis» s'emploie obligatoirement avec un verbe ou, parfois, un nom signifiant une action. Ainsi, on ne dit pas «permis de chasseur», mais plutôt «permis de chasse», «permis de construire» et non pas «permis de construction». Par contre, «licence» n'a pas de telles exigences. Enfin, il faut remarquer que le mot «permis» employé seul désigne souvent le permis de conduire.

Spanish

Save record 11

Record 12 2015-02-24

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

A time specified by an air traffic control unit at which a clearance ceases to be valid unless the aircraft concerned has already taken action to comply therewith.

OBS

clearance void time: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
DEF

Heure spécifiée par un organe du contrôle de la circulation aérienne à laquelle une autorisation cesse d'être valable, à moins que l'aéronef intéressé n'ait déjà pris des mesures pour s'y conformer.

OBS

heure d'expiration d'une autorisation : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
DEF

Hora especificada por una dependencia de control de tránsito aéreo, a partir de la cual una autorización pierde validez, a no ser que la aeronave ya haya empezado a hacer uso de ella.

OBS

hora de expiración de la autorización: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Key term(s)
  • hora de expiración del permiso
Save record 12

Record 13 2013-05-17

English

Subject field(s)
  • Health Insurance
  • Health Law
CONT

The Board shall issue a health insurance card to every person so registered. The card is valid for the length of time provided for by regulation.

Key term(s)
  • health-insurance card

French

Domaine(s)
  • Assurance-maladie
  • Droit de la santé
CONT

La Régie délivre une carte d'assurance maladie à la personne ainsi inscrite. Cette carte est valide pour la durée prévue par règlement.

Key term(s)
  • carte d'assurance-maladie

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-12-03

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
DEF

Doctrine that a will, duly executed and witnessed according to statutory requirements, may incorporate into itself by an appropriate reference a written paper or document which is in existence at the time of execution of the will, irrespective of whether such document is one executed by the testator or a third person, whether it is executed and attested as a will, or whether it is in and of itself a valid instrument, provided the document referred to is identified by clear and satisfactory proof.(Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 604)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

doctrine de l'incorporation par renvoi : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 14

Record 15 2012-11-02

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

A title searcher has basically two separate chores to perform-to follow the history of conveyances of the lot(or of the tract or tracts of land from which the lot forms a part), beginning at the present and "going back" through time, tracing a chain of ownership or title until he reaches the original Grant from the Crown or until he thinks he has gone back a sufficient number of years to establish the chain of title as a valid one.(Howlett, 1986, p. 4).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

chaîne de propriété : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 15

Record 16 2012-07-16

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Special-Language Phraseology
DEF

An expression used in radiocommunication to indicate a departure time restriction issued to a pilot by ATC [air traffic control] (either directly or through an authorized relay) when it is necessary to separate a departing aircraft from other traffic.

OBS

This expression is used in conjunction with a time.

OBS

Clearance valid; release time : expressions and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Expression utilisée en radiocommunications pour indiquer une restriction concernant l'heure de départ imposée à un pilote par l'ATC [contrôle de la circulation aérienne] (soit directement, soit par un relais autorisé) lorsqu'il devient nécessaire d'espacer un aéronef en partance du reste du trafic.

OBS

À employer en conjonction avec une heure.

OBS

Autorisation valide à : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Radiotelefonía
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 16

Record 17 2012-07-13

English

Subject field(s)
  • Radiotelephony
  • Air Traffic Control
DEF

An expression used in radiocommunication to indicate a time specified by an ATC [air traffic control] unit at which a clearance ceases to be valid unless the aircraft concerned has already taken action to comply therewith.

OBS

This expression is used in conjunction with a time.

OBS

Clearance cancelled; Clearance void: expressions and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Expression utilisée en radiocommunications pour indiquer une heure, spécifiée par une ATC [contrôle de la circulation aérienne], à laquelle une autorisation cesse d'être valide à moins que l'aéronef en question n'ait déjà pris des mesures pour se conformer à cette autorisation.

OBS

À employer en conjonction avec une heure.

OBS

Autorisation annulée : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Radiotelefonía
  • Control de tránsito aéreo
Save record 17

Record 18 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
CONT

A technical indicator is a series of data points that are derived by applying a formula to the price data of a security. Price data includes any combination of the open, high, low or close over a period of time. Some indicators may use only the closing prices, while others incorporate volume and open interest into their formulas. The price data is entered into the formula and a data point is produced. For example, the average of 3 closing prices is one data point((41+43+43)/3=42. 33)... A series of data points over a period of time is required to create valid reference points to enable analysis. By creating a time series of data points, a comparison can be made between present and past levels. For analysis purposes, technical indicators are usually shown in a graphical form above or below a security's price chart. Once shown in graphical form, an indicator can then be compared with the corresponding price chart of the security.

CONT

Technical indicators look to predict the future price levels, or simply the general price direction, of a security by looking at past patterns. Examples of common technical indicators include the relative strength index, the money flow index, stochastics, the MACD [moving average convergence divergence] and the bollinger bands.

French

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

Un indicateur technique est une série de points utilisée pour analyser les titres boursiers dans le but de prédire l'évolution des cours. L’indicateur est une formule mathématique qui utilise le prix et/ou le volume d'un titre sur une période donnée pour mettre en évidence et exploiter des situations de marché. Ils mesurent la vitesse et la qualité du mouvement des prix et servent à identifier : les situations d’excès à la hausse et à la baisse par des niveaux de surachat ou de survente; l’essoufflement de la tendance en cours grâce aux divergences [et] la dynamique du marché grâce aux indicateurs de suivi de tendance.

Spanish

Save record 18

Record 19 2011-08-02

English

Subject field(s)
  • Electronic Components
  • Operating Systems (Software)
CONT

The address must be kept valid for the duration of the access time and usually longer in order to prevent race conditions. The chip-select or chip-enable signal is normally presented at the same time as the rest of the address bus, but this is not a necessity.

French

Domaine(s)
  • Composants électroniques
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Autorisation de fermer un circuit pour qu'il laisse passer un signal.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Componentes electrónicos
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

Entrada de control que cuando se activa permite operaciones a los circuitos integrados de: entrada, transferencia, manipulación, refresco y/o salida de datos, y cuando se desactiva causa la inhibición del circuito integrado.

Save record 19

Record 20 - external organization data 2011-06-13

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
09.05.22 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<data communication> average number of bits, characters, or blocks transferred per unit time between two points and accepted as valid at the reception

OBS

effective transfer rate: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
09.05.22 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

nombre moyen de bits, de caractères ou de blocs transférés par unité de temps entre deux points et acceptés comme valables au point de réception

OBS

cadence utile de transfert; vitesse utile de transfert : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995].

Spanish

Save record 20

Record 21 2011-05-16

English

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Radio Waves
  • Statistical Graphs and Diagrams
DEF

A contour chart depicting the world-wide values of some ionospheric quantity valid at a stated instant, and specified in Universal Time.

French

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Ondes radioélectriques
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
DEF

carte géographique portant les courbes de certaines grandeurs ionosphériques pour un instant donné, exprimé en temps universel.

Spanish

Save record 21

Record 22 2010-04-15

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

We [the Office of the Information Commissioner staff] stopped using the "cancelled" category in June 2008 when we set up our new intake process. These 28 complaints were cancelled before this change was made. In the past, a complaint was registered upon receipt and then cancelled after we determined that it was not valid under the [Access to Information] Act(for example, when it was made beyond the time allowed, or the complainant withdrew or abandoned it before the investigation began). As of June 2008, we register a complaint once we review it and obtain, where necessary, sufficient information to determine that it is a valid complaint. A complaint that is found not to be valid is now treated as a general enquiry.

Key term(s)
  • complaint cancelled

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Nous [le personnel du Commissariat à l'information du Canada] avons cessé d'utiliser la catégorie « plaintes annulées » en juin 2008 lors de l'instauration de notre nouveau processus de réception. Ces 28 plaintes ont été annulées avant que ce changement ait été apporté. Dans le passé, une plainte était enregistrée au moment de sa réception, puis était annulée si elle s'avérait non valide en vertu de la Loi [sur l'accès à l'information] (par exemple, lorsqu'elle avait été faite après le temps alloué ou que le plaignant l'avait retirée ou abandonnée avant le début de l'enquête). Depuis juin 2008, nous enregistrons une plainte après l'avoir étudiée et avoir obtenu, au besoin, suffisamment d'information pour déterminer qu'elle est valide. Une plainte trouvée non valide est maintenant traitée comme une demande d'information générale.

Spanish

Save record 22

Record 23 - external organization data 2005-06-22

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Where on-line monitoring equipment is available, the success ratio will be calculated as the ratio of time where the monitoring is on-line and valid data is available and within range over total time.

Key term(s)
  • on line monitoring equipment

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Si l'on dispose de matériel de mesure en continu, le taux de succès sera calculé comme étant le rapport du temps pendant lequel les mesures sont effectuées en continu et fournissent des données valables et dans la plage prévue, sur le temps total.

Spanish

Save record 23

Record 24 2004-04-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Internet and Telematics
OBS

By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version".

OBS

This note(XAdES) extends the IETF/W3CXML-Signature Syntax and Processing specification [XMLDSIG] into the domain of non-repudiation by defining XML formats for advanced electronic signatures that remain valid over long periods and are compliant with the European "Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures" [EU-DIR-ESIG](also denoted as "the Directive" or the "European Directive" in the rest of the present document) and incorporate additional useful information in common uses cases. This includes evidence as to its validity even if the signer or verifying party later attempts to deny(repudiates) the validity of the signature. An advanced electronic signature aligned with the present document can, in consequence, be used for arbitration in case of a dispute between the signer and verifier, which may occur at some later time, even years later.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Internet et télématique
OBS

Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme».

OBS

Cette note (XAdES) prolonge la spécification de la syntaxe et du traitement XML Signature de IETF/W3C [XMLDSIG] dans le domaine de la non-répudiation, en définissant des formats XML pour les signatures électroniques évoluées qui restent valides pendant de grandes périodes et sont conformes à la « Directive 1999/93/EC du Parlement Européen et du Conseil du 13 décembre 1999 sur le cadre communautaire des signatures électroniques » [EU-DIR-ESIG] (désigné également par « la Directive » ou « la Directive Européenne » dans la suite du présent document) et qui incorporent des informations supplémentaires utiles dans les situations d'utilisations courantes. Cela comprend la preuve de leur validité, même si le signataire ou le tiers vérifiant essayent ensuite de nier (répudier) la validité de la signature. Une signature électronique évoluée en accord avec le présent document peut par conséquent être utilisée pour arbitrage en cas de litige entre le signataire et le vérificateur, litige qui peut survenir plus tard, éventuellement des années après.

Spanish

Save record 24

Record 25 2003-06-09

English

Subject field(s)
  • Encryption and Decryption
  • Military Communications
CONT

The method by which the radio set frequency-hops within the UHF band is determined by a multidigit code referred to as word of day(WOD). In combination with time of day and a valid network number, WOD determines the timing, duration and sequence of frequency changes.

French

Domaine(s)
  • Chiffrage et déchiffrage
  • Transmissions militaires

Spanish

Save record 25

Record 26 2002-09-17

English

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Air Transport
DEF

Specified period of time to which the conditions stated in a weather forecast refer.

CONT

The Costello Geomagnetic Activity Index model... is a neural network algorithm that was trained on the response of the Kp geomagnetic activity index to solar wind parameters. The model takes the most recent two hours of solar wind data and returns a 3-hour activity index prediction in units of Kp. The valid time of the prediction is indicated on the output graphics by horizontal bars.

CONT

Guide to the Regional [Weather] Forecast Maps... The "Forecast Period" gives the 24-hour time span for which the plotted data are valid.

CONT

... Weather Forecasting System. ... The operational run schedule is listed in the table below. Each run is identified by three characters followed by the forecast length in hours. The first character is the model identification, and the next two digits are the initial hour. As an example G00+48h means a model "G" analysis at 00 UTC followed by a 48 hours forecast.

Key term(s)
  • validity period
  • forecast valid period
  • prediction valid time
  • period of validity of a forecast

French

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Transport aérien
DEF

Intervalle de temps spécifié pendant lequel les conditions indiquées dans une prévision météorologique sont valables.

OBS

période de validité des prévisions : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Key term(s)
  • période des prévisions
  • durée des prévisions

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
  • Transporte aéreo
DEF

Período de tiempo especificado durante el cual tienen validez las condiciones enunciadas en una predicción meteorológica.

Save record 26

Record 27 2002-03-19

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Education (General)
OBS

The National Accreditation Commission [now Canadian Education and Training Accreditation Commission](affiliated with the National Association of Career Colleges) offers an accreditation process to institutions that have been in business for at least two years and that have graduated at least one class of students from their longest program. This process includes self-evaluations, an on-site visit by a team of evaluators, and an examination of admission procedures, faculty expertise, program features, student services and business practices. Accreditation is valid for five years, during which time the school must submit annual reports on enrolments, placements and other relevant data.

OBS

Canadian Education and Training Accreditation Commission (CETAC): name and abbreviation confirmed by the organization established at the National Association of Career Colleges, Brantford, Ontario.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

La Commission nationale d'accréditation [aujourd'hui Commission canadienne d'accréditation des établissements d'enseignement et de formation] (affiliée à l'Association nationale des collèges carrières) offre un processus d'accréditation aux établissements qui sont en affaires depuis au moins deux ans et qui ont accordé un diplôme à au moins une promotion d'étudiants dans le cadre de leur programme d'études le plus étendu. Ce processus s'articule autour d'une série d'auto-évaluations, d'une visite des lieux par une équipe d'évaluateurs et d'un examen portant sur les procédures d'admission, la compétence des enseignants, les divers volets des programmes, les services aux étudiants et les pratiques d'entreprise. L'accréditation est également d'une durée de cinq ans, au cours de laquelle l'école doit soumettre chaque année des rapports sur les inscriptions, les placements et d'autres données pertinentes.

OBS

Commission canadienne d'accréditation des établissements d'enseignement et de formation (CCAEEF) : nom et abréviation vérifiés auprès de l'organisme établi à l'Association nationale des collèges carrières, Brantford (Ontario).

Spanish

Save record 27

Record 28 2001-10-22

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

in respect of a licence, means a tab that is issued initially at the time of issue of the licence and is issued each year thereafter to indicate that the license is valid.

OBS

validation tab: Pacific Fishery Regulations.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

Règlement sur l'immatriculation et la délivrance de permis pour la pêche dans le Pacifique (Loi sur les Pêcheries)

Spanish

Save record 28

Record 29 2001-04-03

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

Where an applicant holds a pilot licence-aeroplane valid for night flying, the night flight time experience shall be reduced to 5 jours pilot flight time.

OBS

night flight; night flying: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Si le demandeur possède une licence de pilote - avion annotée d'une qualification de vol de nuit, le nombre d'heures de vol de nuit doit être réduit à cinq heures de vol.

OBS

vol de nuit : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
OBS

vuelo nocurno : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 29

Record 30 2000-08-09

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Where any person who is held in detention for an examination or inquiry under this Act is subsequently granted admission, the transportation company that brought him to Canada is liable to pay all detention costs of the person unless the person at the time of his arrival in Canada was in possession of a valid and subsisting visa.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Au cas où une personne, détenue aux fins d'examen ou d'enquête en vertu de la présente loi, obtient l'admission par la suite, le transporteur qui l'a amenée au Canada est tenu de payer tous ses frais de détention, à moins qu'elle ne soit arrivée au Canada en possession d'un visa en cours de validité.

OBS

Le terme «frais de garde» est utilisé dans la nouvelle législation sur l'immigration.

Spanish

Save record 30

Record 31 2000-06-29

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
DEF

The average number of binary digits, characters or blocks transferred per unit time between two points and accepted as valid at the reception.

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Spanish

Save record 31

Record 32 - external organization data 2000-03-08

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

In respect of a licence, approval, certificate, authorization, registration, endorsement or extension, means the period of time for which it is valid.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Période pour laquelle un permis, une approbation, un certificat, une autorisation, une inscription, une acceptation ou une prolongation est valide.

Spanish

Save record 32

Record 33 1998-08-27

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

Closeness of the agreement between the results of measurements of the same measurand carried out under changed conditions of measurement.

OBS

1. A valid statement of reproducibility requires specification of the conditions changed. 2. The changed conditions may include : principle of measurement; method of measurement; observer; measuring instrument; reference standard; location; conditions of use; time. 3. Reproducibility may be expressed quantitatively in terms of the dispersion characteristics of the results. 4. Results are here usually understood to be corrected resuits.

OBS

reproducibility of results of measurements; reproducibility: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Étroitesse de l'accord entre les résultats des mesurages du même mesurande, mesurages effectués en faisant varier les conditions de mesure.

OBS

1. Pour qu'une expression de la reproductibilité soit valable il est nécessaire de spécifier les conditions que l'on fait varier. 2. Les conditions que l'on fait varier peuvent comprendre : principe de mesure; méthode de mesure; observateur; instrument de mesure; étalon de référence; lieu; conditions d'utilisation; temps. 3. La reproductibilité peut s'exprimer quantitativement à l'aide des caractéristiques de dispersion des résultats. 4. Les résultats considérés ici sont habituellement les résultats corrigés.

OBS

reproductibilité (des résultats de mesurage) : termes normalisés par l'AFNOR 1994; reproductibilité des mesurages : terme normalisé par l'AFNOR 1984.

OBS

reproductibilité des résultats de mesurage; reproductibilité : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Spanish

Save record 33

Record 34 1998-07-22

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
DEF

[to] give a medical dimension to an activity.

CONT

[Professor Thomas] Szasz scores valid points about the new orthodoxies being fostered by the sexologists and the mixed blessings of "medicalizing" sex. To those who think a sex researcher has the secret key to satisfying sex, Szasz has a simple message : relax and conduct your own sex life.(Time, 15 Dec. 1980, p. 58.).

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière

Spanish

Save record 34

Record 35 1998-03-17

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Telecommunications Transmission
DEF

A mathematical model used in human resource planning to determine the numbers and extent of occupational needs in the future based on a set of assumptions involving past relationships. In this application to people planning, the paths of people are traced out as they experience various moves such as promotion, leaving an organization, or joining the organization. The model tracks the movement of people from one state(job or situation) to another and uses math to project both individual and total movements of people into future time periods so long as basic assumptions remain valid.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Transmission (Télécommunications)

Spanish

Save record 35

Record 36 1997-02-10

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Option terms are set in conjunction with the underwriting agreement and are valid at a stated price(s) for a stated period(s) of time(usually 3 months). The [Toronto Stock Exchange and the Alberta Stock Exchange] permit one option equal to one-half of the shares underwritten.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Convention conclue entre un émetteur de valeurs mobilières et une maison de courtage de valeurs ou un syndicat financier, par laquelle la maison de courtage ou les syndicataires servent d'intermédiaires (placeurs) dans une opération de placement de valeurs auprès du public.

CONT

La durée des options est fixée en fonction du contrat de prise ferme et les options sont valides à un ou plusieurs prix stipulés et pendant un certain temps (habituellement 3 mois). La [Bourse de Toronto et la Bourse de l'Alberta] autorisent une option égale à la moitié des actions prises fermes.

OBS

Il existe trois formes de convention de placement de valeurs : 1) le placement pour compte, selon lequel le placeur met seulement ses moyens de diffusion et de vente au service de l'émetteur afin de lui permettre de placer ses titres auprès du public; 2) le placement garanti, selon lequel le placeur s'engage à souscrire les valeurs émises qui n'auront pas été souscrites en vertu d'un droit préférentiel ou qui n'auront pu être autrement placées auprès du public; et 3) la prise ferme, selon laquelle le placeur souscrit ferme l'ensemble des valeurs émises et se charge de leur placement auprès du public.

Spanish

Save record 36

Record 37 1991-09-23

English

Subject field(s)
  • Public Service
  • Working Practices and Conditions
DEF

At the Public Service of Canada, the total number of hours during the core period or core time that an employee must be on duty and during which he cannot be absent without a valid reason or prior approval.

French

Domaine(s)
  • Fonction publique
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Somme des heures fixes d'une journée de travail.

Spanish

Save record 37

Record 38 1990-04-30

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Air Traffic Control
  • Air Navigation Aids

French

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Circulation et trafic aériens
  • Aides à la navigation aérienne

Spanish

Save record 38

Record 39 1990-04-30

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Aircraft Maneuvers
  • Aircraft Piloting and Navigation

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

d'une autorisation.

Spanish

Save record 39

Record 40 1988-12-15

English

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
CONT

Temporary cards-These are for use by agents in "binding" risks, and are valid for 30 days-which should give sufficient time to issue a policy and a "permanent" card.

French

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
CONT

Délivré par les courtiers ou agents pour attester qu'ils couvrent le risque, ce certificat est valable pour 30 jours, temps suffisant pour établir la police et le certificat permanent.

Spanish

Save record 40

Record 41 1988-05-05

English

Subject field(s)
  • Mass Transit

French

Domaine(s)
  • Transports en commun
OBS

Correspondance OC Transpo.

Spanish

Save record 41

Record 42 1985-03-28

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
CONT

(beside) binary trees, HOS also permits one parent node to have more than two offsprings. In this case, the offspring are dealt with a pair at a time from right to left. If in doubt about whether a certain n-ary branch is valid, the user should break it down into its binary equivalent.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques

Spanish

Save record 42

Record 43 1982-06-03

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

The concept of time in a specific coordinate frame valid over a spatial region with varying gravitational potential.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Notion de temps correspondant à une trame particulière coordonnée, valable pour une région de l'espace avec potentiel de gravitation variable.

Spanish

Save record 43

Record 44 1980-08-06

English

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
CONT

(...) I shall examine some early developments in the organization of rationalized work systems which, from the perspective of contemporary society, reflect assumptions that have become increasingly less valid and at the same time generate extensive tensions and strains.

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

J'examinerai certains développements, dans l'organisation, de systèmes de rationalisation des tâches qui, du point de vue de la société contemporaine, d'une part, s'appuient sur des théories devenues progressivement de moins en moins fondées et, d'autre part, génèrent des tensions et des conflits de plus en plus nombreux.

Spanish

Save record 44

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: