TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VALIDATE DOCUMENT [3 records]
Record 1 - internal organization data 2024-01-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Record 1, Main entry term, English
- batch header
1, record 1, English, batch%20header
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- batch-header document 2, record 1, English, batch%2Dheader%20document
correct, officially approved
- batch header document 3, record 1, English, batch%20header%20document
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A document that accompanies and identifies a batch of input documents and that may be used to validate them. 4, record 1, English, - batch%20header
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
batch header: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 5, record 1, English, - batch%20header
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
batch-header document: designation officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 5, record 1, English, - batch%20header
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- en-tête de lot
1, record 1, French, en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- feuille de contrôle de lots 2, record 1, French, feuille%20de%20contr%C3%B4le%20de%20lots
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document accompagnant et identifiant un lot de documents d'entrée et pouvant servir à les valider. 3, record 1, French, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
en-tête de lot : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, record 1, French, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
feuille de contrôle de lots : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, record 1, French, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 1, Main entry term, Spanish
- cabecera de lote
1, record 1, Spanish, cabecera%20de%20lote
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- documento encabezador de lotes 2, record 1, Spanish, documento%20encabezador%20de%20lotes
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento que acompaña e identifica un lote de documentos de entrada y puede usarse para validarlos [...] 2, record 1, Spanish, - cabecera%20de%20lote
Record 2 - internal organization data 2013-04-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Record 2, Main entry term, English
- validate a document
1, record 2, English, validate%20a%20document
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Perform a quality assurance check on your product. This includes checking all your internal and external links and validating your HTML. When validating your documents, be sure to check that your DTD (document type definition) is set to the appropriate version of HTML. 1, record 2, English, - validate%20a%20document
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Test et débogage
Record 2, Main entry term, French
- valider un document
1, record 2, French, valider%20un%20document
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Effectuez un contrôle de qualité de votre contenu. Vérifiez entre autres tous les liens internes et externes, et validez le code HTML. Lorsque vous validez vos documents, assurez-vous que votre DTD (définition de type de document) correspond à la bonne version de HTML. 1, record 2, French, - valider%20un%20document
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1998-02-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Language (General)
- Vocabulary of the Terminology Bank
Record 3, Main entry term, English
- document a term
1, record 3, English, document%20a%20term
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The expression "validate a term" is used in some contexts. "Validate" is not interchangeable with "document" since it is the procedure that follows documenting. 2, record 3, English, - document%20a%20term
Record 3, Key term(s)
- validate a term
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Vocabulaire de la Banque de terminologie
Record 3, Main entry term, French
- attester un terme
1, record 3, French, attester%20un%20terme
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Après un examen systématique des fiches : [...] limiter le nombre de sources pour attester un terme afin de réduire le risque de dépassement du seuil autorisé. 1, record 3, French, - attester%20un%20terme
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: