TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

VALIDATION AREA [8 records]

Record 1 2024-05-09

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

période correspondante qui s'étend du point de terminaison au point de validation. L'état prêt à valider est un autre moyen de caractériser la zone grise : Un agent supérieur n'a pas de zone grise.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-06-12

English

Subject field(s)
  • Vehicle Parking
  • Cycling
OBS

bicycle parking area : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Stationnement
  • Cyclisme
OBS

aire de stationnement pour vélos : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estacionamiento
  • Ciclismo
DEF

Lugar donde se colocan las bicicletas cuando no están en uso.

CONT

[...] se recomienda desarrollar una política de fomento a la empresa para proveer estacionamiento de bicicletas, entregándoles la información necesaria.

CONT

[Los] estacionamientos para bicicletas en los puntos de acceso al sistema de transporte colectivo son muy comunes en otras ciudades del mundo [...] Pueden existir en forma de bicicleteros, casilleros, lugares de estacionamiento supervisados y, en años más recientes, “estaciones de bicicleta”.

Save record 2

Record 3 2012-03-12

English

Subject field(s)
  • Mass Transit
CONT

[Bus] 516 waits to start its next run on [route] 23 Thornhill Woods in the bus layover area at the York Region Terminal.

OBS

bus layover area : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Transports en commun
OBS

aire d'attente pour autobus : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
DEF

Zona designada para que los autobuses puedan estacionar por un cierto período entre el fin de un recorrido y el comienzo del siguiente.

Save record 3

Record 4 2012-03-09

English

Subject field(s)
  • Transport Tolls and Rates
  • Pricing (Road Transport)
OBS

area toll : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Péage
  • Tarification (Transport routier)
OBS

péage de zone : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peaje
  • Tarificación (Transporte por carretera)
CONT

El peaje de zona, el peaje de congestión, el permiso de circulación en autopistas y el peaje en las vías urbanas rápidas, son ideas de peaje adicional.

CONT

Peaje de zona: Se paga solamente una vez por un periodo dado (puede ser la jornada) por todos los usuarios que circulan en el interior de la zona. Pero puede ser modulado en función de los kilómetros recorridos y/o del tiempo pasado en el interior de la zona.

Save record 4

Record 5 2011-12-19

English

Subject field(s)
  • Pricing (Road Transport)
OBS

area pricing : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport routier)
OBS

tarification de zone : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Transporte por carretera)
OBS

En la práctica, las tecnologías actualmente disponibles limitan la aplicación de la tarificación a zonas o calles específicas. Bajo la primera modalidad, se cobra la tarifa por entrar a áreas definidas como congestionadas o circular en cualquier calle de ellas […]

Save record 5

Record 6 2010-12-14

English

Subject field(s)
  • Vehicle Parking
  • Mass Transit
DEF

A private car passenger drop-off area near a transit station.

OBS

kiss-and-ride area : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

OBS

kiss-and-ride area: term proposed by the World Road Association.

Key term(s)
  • kiss and ride area
  • kiss-n-ride area
  • kiss & ride area
  • kiss and ride station
  • kiss-and-ride

French

Domaine(s)
  • Stationnement
  • Transports en commun
OBS

aire de dépose minute; aire de dépose rapide : Le terme «dépose minute», fréquemment employé en Europe, semble redondant (le concept de «dépose» contient nécessairement l'idée d'une «courte durée») et mal construit (le nom «dépose», dérivé du verbe «déposer», devrait être suivi d'un complément : on dépose «quelqu'un»). La même remarque s'applique au synonyme «dépose rapide». Pour ces raisons, le terme «aire d'arrêt minute» paraît mieux adapté que les termes «aire de dépose minute» et «aire de dépose rapide» pour désigner la présente notion.

OBS

aire d'arrêt minute : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

OBS

aire de dépose minute; aire de dépose rapide : termes proposés par l'Association mondiale de la route.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estacionamiento
  • Transporte público
Save record 6

Record 7 2004-12-17

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Astronautics
OBS

The Payload Support Center(PSC) is being implemented at the CSA [Canadian Space Agency] to conduct payload activities such as communication protocols verification and procedure validation & verification. The PSC will support crew training and mission simulations. The results of the PSC and DFL tests will be used in the final certification of a payload. In addition, the PSC will play an important role during the on-orbit operation of a payload. The payload flight backup unit or engineering model will be installed in the PSC and will be available to help the payload operators in case of any on-orbit problem. By using a duplicate of the payload in the PSC, the operators, with the help of the technical team, will be able to duplicate the situation and determine the proper corrective procedures. Those procedures will then be either forwarded to the on-orbit crew or to the ground operations personnel to correct the anomaly. The PSC includes the EXPRESS Rack Simulator, the Suitcase Simulator(when required), a workbench area for payload developers and a connection to the CSA Payload Telescience Operations Center(PTOC).

OBS

Payload Support Center; PSC: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Astronautique
OBS

[...] le Centre de soutien de mission de charges utiles (PMSC) qui se situe au Centre spatial John H. Chapman de l'Agence spatiale canadienne à Saint-Hubert, Québec [...] se compose du Centre de soutien de charges utiles (PSC) et du Centre de télé-exploitation de charges utiles (PTOC). Le PSC a été mis sur pied pour appuyer les activités de certification et d'intégration des charges utiles canadiennes. L'installation permet aux développeurs de charges utiles, aux chercheurs principaux et au personnel chargé de l'exploitation au sol de suivre une formation sur le fonctionnement de leurs charges utiles, de vérifier les procédures d'exploitation et les protocoles de communications, de simuler des missions et d'appuyer des opérations de charges utiles en temps réel à partir de leur poste d'exploitation au sol. Le PSC servira également à l'intégration des échantillons et à des tests de vérifications d'échantillons.

OBS

Centre de soutien des charges utiles; PSC : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Key term(s)
  • PSC

Spanish

Save record 7

Record 8 1995-03-31

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Census

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Recensement
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: