TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VALIDATION CERTIFICATE [10 records]
Record 1 - internal organization data 2016-02-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 1, Main entry term, English
- flight authority
1, record 1, English, flight%20authority
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... a certificate of airworthiness, special certificate of airworthiness, flight permit or validation of a foreign document attesting to an aircraft's fitness for flight... or a foreign certificate of airworthiness... 1, record 1, English, - flight%20authority
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 1, Main entry term, French
- autorité de vol
1, record 1, French, autorit%C3%A9%20de%20vol
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Certificat de navigabilité, certificat spécial de navigabilité, permis de vol ou validation d'un document étranger qui atteste qu'un aéronef est en bon état de vol [...] ou certificat de navigabilité étranger [...] 1, record 1, French, - autorit%C3%A9%20de%20vol
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-09-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military (General)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Certificate of Validation
1, record 2, English, Certificate%20of%20Validation
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 590: form code used by the Canadian Forces. 2, record 2, English, - Certificate%20of%20Validation
Record 2, Key term(s)
- DND590
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Certificat de validation
1, record 2, French, Certificat%20de%20validation
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 590 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - Certificat%20de%20validation
Record 2, Key term(s)
- DND590
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-11-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Security
- Encryption and Decryption
Record 3, Main entry term, English
- passive authentication
1, record 3, English, passive%20authentication
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
During validation of an ePassport, passive authentication cryptographically verifies the digital signature of the data stored on the chip and traces the signature back to the issuing authority's [Country Signing Certification Authority] certificate. This way, it can be determined if the issuing authority actually stored the ePassport data on the chip, and if this data is authentic and unmodified. 1, record 3, English, - passive%20authentication
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sécurité
- Chiffrage et déchiffrage
Record 3, Main entry term, French
- authentification passive
1, record 3, French, authentification%20passive
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pendant la validation d’un passeport électronique, l’authentification passive vérifie cryptographiquement la signature numérique des données stockées sur la puce en comparant cette signature avec le certificat de l’ANSC [Autorité nationale de signature de certificats] de l’autorité de délivrance. De cette façon, on peut déterminer si l’autorité de délivrance a réellement stocké les données du passeport électronique sur la puce et si ces données sont authentiques et intactes. 1, record 3, French, - authentification%20passive
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-06-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Record 4, Main entry term, English
- accuracy validation certificate
1, record 4, English, accuracy%20validation%20certificate
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, record 4, English, - accuracy%20validation%20certificate
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Record 4, Main entry term, French
- certificat d'exactitude
1, record 4, French, certificat%20d%27exactitude
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 4, French, - certificat%20d%27exactitude
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-06-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- IT Security
- Public Administration (General)
- Federal Administration
Record 5, Main entry term, English
- common certification authority
1, record 5, English, common%20certification%20authority
correct
Record 5, Abbreviations, English
- CCA 2, record 5, English, CCA
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Work is underway to develop the concept of a Common Certification Authority(CCA). The aim would be to lower costs and facilitate integrated e-service delivery(horizontally and vertically) and secure interoperability through broader deployment of the PKI [Public Key Infrastructure] certificate among institutions, both public and private, that interact and transact with the same individuals and businesses. The CCA's core services to governments and the private sector would involve the issuance, validation, suspension, revocation and recovery of PKI certificates. 2, record 5, English, - common%20certification%20authority
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Administration publique (Généralités)
- Administration fédérale
Record 5, Main entry term, French
- autorité commune de certification
1, record 5, French, autorit%C3%A9%20commune%20de%20certification
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
- ACC 1, record 5, French, ACC
correct, feminine noun
Record 5, Synonyms, French
- autorité de certification commune 2, record 5, French, autorit%C3%A9%20de%20certification%20commune
feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Le gouvernement est] en train de mettre au point un concept d'autorité commune de certification (ACC) visant à réduire les coûts, à faciliter la prestation intégrée de services électroniques (horizontalement et verticalement) et à assurer l'interopérabilité en répandant davantage l'utilisation des certificats ICP [infrastructure à clé publique] par les institutions, publiques et privées, qui traitent avec les mêmes particuliers et entreprises. Les services essentiels de l'ACC qui seraient offerts aux gouvernements et au secteur privé comprendraient l'émission, la validation, la suspension, la révocation et le recouvrement des certificats ICP. 1, record 5, French, - autorit%C3%A9%20commune%20de%20certification
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le dirigeant principal de l'information du gouvernement du Canada est responsable de l'accréditation de la Charnière fédérale canadienne de l'Infrastructure à clé publique et des autorités de certification communes. 2, record 5, French, - autorit%C3%A9%20commune%20de%20certification
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2000-04-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
Record 6, Main entry term, English
- Environmental Technology Verification Program
1, record 6, English, Environmental%20Technology%20Verification%20Program
correct
Record 6, Abbreviations, English
- ETV 1, record 6, English, ETV
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Environmental Technology Verification Program(ETV) is designed to promote the marketability and credibility of Canada's environment industry by providing validation and independent verification of performance claims. A key component of the Program is that it gives companies a Government of Canada "Verification Certificate" enabling innovative environmental technologies to access markets more effectively. 1, record 6, English, - Environmental%20Technology%20Verification%20Program
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
Record 6, Main entry term, French
- Programme de vérification des technologies environnementales
1, record 6, French, Programme%20de%20v%C3%A9rification%20des%20technologies%20environnementales
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- VTE 1, record 6, French, VTE
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de vérification des technologies environnementales (VTE) vise à stimuler la qualité marchande et la crédibilité de l'écoindustrie canadienne de l'environnement en vérifiant et en validant de manière indépendante, les allégations de rendement de la technologie. Un des éléments clés du Programme est de fournir aux compagnies un Certificat de vérification du gouvernement du Canada, ce qui donnera aux technologies innovatrices un accès plus facile et efficace aux marchés. 1, record 6, French, - Programme%20de%20v%C3%A9rification%20des%20technologies%20environnementales
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1990-09-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Air Forces
- Commercial Aviation
Record 7, Main entry term, English
- Pilot's Medical Validation Certificate
1, record 7, English, Pilot%27s%20Medical%20Validation%20Certificate
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Aviation commerciale
Record 7, Main entry term, French
- Certificat médical de validation de licence de pilote
1, record 7, French, Certificat%20m%C3%A9dical%20de%20validation%20de%20licence%20de%20pilote
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1990-06-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 8, Main entry term, English
- Licence Validation Certificate/Student Pilot Permit
1, record 8, English, Licence%20Validation%20Certificate%2FStudent%20Pilot%20Permit
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
form 26 0055 1, record 8, English, - Licence%20Validation%20Certificate%2FStudent%20Pilot%20Permit
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 8, Main entry term, French
- certificat de validation de licence
1, record 8, French, certificat%20de%20validation%20de%20licence
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1990-05-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
Record 9, Main entry term, English
- Foreign Licence Validation Certificate
1, record 9, English, Foreign%20Licence%20Validation%20Certificate
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Form 26 0332 1, record 9, English, - Foreign%20Licence%20Validation%20Certificate
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
Record 9, Main entry term, French
- Certificat de validation de licence étrangère
1, record 9, French, Certificat%20de%20validation%20de%20licence%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1986-08-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Record 10, Main entry term, English
- Validation Certificate
1, record 10, English, Validation%20Certificate
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Record 10, Main entry term, French
- Certificat de validation
1, record 10, French, Certificat%20de%20validation
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, record 10, French, - Certificat%20de%20validation
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: