TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VALIDATION DATE [6 records]
Record 1 - internal organization data 2022-02-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- IT Security
Record 1, Main entry term, English
- edit routine
1, record 1, English, edit%20routine
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An edit routine is invoked after any date routine, time routine, or field procedure. If there is also a validation routine, the edit routine is invoked after the validation routine. Any changes made to the row by the edit routine do not change entries made in an index. 2, record 1, English, - edit%20routine
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 1, Main entry term, French
- routine de validation
1, record 1, French, routine%20de%20validation
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Record 1, Main entry term, Spanish
- rutina de validación
1, record 1, Spanish, rutina%20de%20validaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-04-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Banking
Record 2, Main entry term, English
- validation result
1, record 2, English, validation%20result
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A code in a message between the sender and receiver used to validate the source and all or part of the text of a message, based on a bilaterally agreed upon method of calculation. 1, record 2, English, - validation%20result
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Depending upon the method of validation used, the code is referred to as the test, the authenticator, or the message authentication code(MAC). When utilizing the test key method of validation, only various elements in the message(e. g., sender, amount, date, and sequence) are validated. 1, record 2, English, - validation%20result
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
validation result: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 2, English, - validation%20result
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Banque
Record 2, Main entry term, French
- résultat de la validation
1, record 2, French, r%C3%A9sultat%20de%20la%20validation
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Code dans un message entre l'expéditeur et le destinataire utilisé pour valider la source et tout ou partie du texte d'un message, basé sur une méthode de calcul agréée, suivant la méthode de calcul utilisée. 1, record 2, French, - r%C3%A9sultat%20de%20la%20validation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le code est appelé test, authentificateur ou code d'authentification du message (MAC); lors de l'utilisation de la méthode de calcul dite de la clé de contrôle, seuls quelques éléments du message (par ex., expéditeur, montant, date et séquence) sont validés. 1, record 2, French, - r%C3%A9sultat%20de%20la%20validation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
résultat de la validation : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 2, French, - r%C3%A9sultat%20de%20la%20validation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-04-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Banking
Record 3, Main entry term, English
- validation date
1, record 3, English, validation%20date
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The date when the validation result was computed. 1, record 3, English, - validation%20date
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
validation date : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, record 3, English, - validation%20date
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Banque
Record 3, Main entry term, French
- date de validation
1, record 3, French, date%20de%20validation
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle le résultat de la validation a été calculé. 1, record 3, French, - date%20de%20validation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
date de validation : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 3, French, - date%20de%20validation
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-11-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 4, Main entry term, English
- real-time validation
1, record 4, English, real%2Dtime%20validation
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A Forms Filler allows a user to view the form on screen and enter information into the fields of the form. By reading the form definition and style sheet provided by the Forms Designer application, the Forms Filler is able to not only display the form and accept information, but also perform real-time validation and calculations on the information that is entered by the user. For example, if the field is specified as a date field, the e-forms filler will only allow a proper date to be entered. 1, record 4, English, - real%2Dtime%20validation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- validation en temps réel
1, record 4, French, validation%20en%20temps%20r%C3%A9el
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 1, record 4, French, - validation%20en%20temps%20r%C3%A9el
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2002-11-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 5, Main entry term, English
- date field
1, record 5, English, date%20field
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- form date field 2, record 5, English, form%20date%20field
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A Forms Filler allows a user to view the form on screen and enter information into the fields of the form. By reading the form definition and style sheet provided by the Forms Designer application, the Forms Filler is able to not only display the form and accept information, but also perform real-time validation and calculations on the information that is entered by the user. For example, if the field is specified as a date field, the e-forms filler will only allow a proper date to be entered. 1, record 5, English, - date%20field
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- champ date
1, record 5, French, champ%20date
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- champ date du formulaire 1, record 5, French, champ%20date%20du%20formulaire
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La lecture de la définition du formulaire et de la feuille de style fournie par la fonction de conception, la fonction de préparation peut non seulement permettre d'afficher le formulaire et d'en accepter les données, mais aussi de valider ces dernières en temps réel et d'effectuer des calculs à partir des données saisies par l'utilisateur. Par exemple, dans le cas d'un champ «date», la fonction de préparation ne permet que la saisie de la date pertinente. 1, record 5, French, - champ%20date
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés» publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 5, French, - champ%20date
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2002-11-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 6, Main entry term, English
- enter information into the fields of the form
1, record 6, English, enter%20information%20into%20the%20fields%20of%20the%20form
correct, verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A Forms Filler allows a user to view the form on screen and enter information into the fields of the form. By reading the form definition and style sheet provided by the Forms Designer application, the Forms Filler is able to not only display the form and accept information, but also perform real-time validation and calculations on the information that is entered by the user. For example, if the field is specified as a date field, the e-forms filler will only allow a proper date to be entered. 1, record 6, English, - enter%20information%20into%20the%20fields%20of%20the%20form
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- saisir des données dans les champs
1, record 6, French, saisir%20des%20donn%C3%A9es%20dans%20les%20champs
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 6, French, - saisir%20des%20donn%C3%A9es%20dans%20les%20champs
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: