TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VALIDATION EXERCISE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2011-02-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Software
Record 1, Main entry term, English
- validation exercise
1, record 1, English, validation%20exercise
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
validation exercise : term used at the Treasury Board Secretariat. 2, record 1, English, - validation%20exercise
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Logiciels
Record 1, Main entry term, French
- exercice de validation
1, record 1, French, exercice%20de%20validation
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
exercice de validation : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 1, French, - exercice%20de%20validation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-10-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 2, Main entry term, English
- on-site validation exercise
1, record 2, English, on%2Dsite%20validation%20exercise
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 2, English, - on%2Dsite%20validation%20exercise
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 2, Main entry term, French
- validation sur place
1, record 2, French, validation%20sur%20place
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 2, French, - validation%20sur%20place
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-02-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- IT Security
Record 3, Main entry term, English
- Y2000 validation exercise
1, record 3, English, Y2000%20validation%20exercise
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 1, record 3, English, - Y2000%20validation%20exercise
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 3, Main entry term, French
- exercice de validation An 2000
1, record 3, French, exercice%20de%20validation%20An%202000
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 1, record 3, French, - exercice%20de%20validation%20An%202000
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1997-09-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Quality Control (Management)
- Real Estate
Record 4, Main entry term, English
- Space Validation Exercise 1, record 4, English, Space%20Validation%20Exercise
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Immobilier
Record 4, Main entry term, French
- Exercice de vérification de la conformité des locaux 1, record 4, French, Exercice%20de%20v%C3%A9rification%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20locaux
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: